英语翻译专业毕业论文选题

更新时间:2023-11-18 08:25:53 阅读: 评论:0

实习基地-名字里的故事作文

英语翻译专业毕业论文选题
2023年11月18日发(作者:学校大门对联)

“论文学翻译过程

“语义翻译和交际翻译理论在英汉翻译中的运用

“英语句子成分的省略及汉译

“文学翻译中隐喻的传译

一、选题范围

1、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目的

语社会文化中的生产、 接受、翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,

可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复的

翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的策略,

翻译材料的选择等等。 微观方面,可以讨论语言文字所承载的文化内容和内涵如

何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。

2、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功

能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选

题。如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,也可以讨论他们

在英语和汉语中的差别入手, 进一步讨论他们在翻译中的处理, 主位、述位的推

进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。

趣的范围内,浏览资料,做笔记,把有关资料的名称、作者、出版信息及重要观

点和内容等资料记录下来, 以便进一步缩小范围, 形成初步的论文研究方向,

后在仔细浏览阅读这个研究方向资料, 并作好相关笔记, 为形成论文的观点打下基

础,以确定初步的论文题目。

翻译专业毕业论文参考选题(整理)

1.谈英语谚语的翻译

2.谈英语幽默的翻译

3.英语汉译技巧初探

The Characteristics of Athletic English and Its Translation

体育英语的特点及翻译翻译

Translation

The Semantic Contrast of Color Words between English and Chine and their

中英颜色词的语义对比及翻译翻译

汉语叠词及其英译翻译

Brand Translation

商标翻译

翻译

Chine Reduplicated Words and their Translation into English

On Translating Methods of Numerals between Chine and English

翻译

Literal and Free Translation in the Translation of Advertiment Headlines

and Slogans

中英数字的翻译方

广告用语的直译和意译翻译

中文商标的英译 翻译

On the Translation of Chine Trade Mark into English

Culture Differences and Translation

文化差异和翻译 翻译

Charactecistics and Translation of Adventiment

广告英语的特征及其翻译翻译

翻译商标翻译的原则和方法

Principles and Methods on Brand-Translation

The Loss of Affective Meaningin Translationfrom the Perspective of Cultural

Differences

翻译从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失

On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chine Translation Process

论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在翻译

Functional Perspective

Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a

从功能翻译角度看归化与异化翻译

On Translation of Idioms

论习语的翻译 翻译

Translation of Chine Receipts and the Differences of Cookery Culture between

Chine and English-speaking Countries

中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异翻译

不可译现象在中英文化差异中的体现翻译

Extra-linguistic Context and Translation

非语言语境与翻译翻译

汉英习语对比与翻译翻译

翻译从文化的角度谈英汉习语的翻译

On the Untranslatability due to Cultural Differences

Comparison and Translation of Chine and English Idioms

On Translation of Chine and English Idioms from Cultural Perceptives

Cultural Differences Between English and Chine Idioms And Translati on

中英文习语翻译中的文化差异比较翻译

对商标翻译的影响翻译

翻译文化语境和隐喻的翻译

文化差异

Whenin Romedo as the Romans do—— On translation

入乡随俗——论中文商标的英译

of Chine trademarks into

English

翻译

Cultural differences and Translation between Chine and English Idioms

汉英习语

的文化差异与翻译翻译

Foreignization In Translation in the 21st in China

21 世纪中国的异化翻译

翻译

The Transfer of Culture Image and of English and Chine Idioms in Translating

论英汉习语翻译中的文化意象的转化翻译

Basic Strategy for Advertiment Translation-Target-language Oriented Strategy

广告翻译的基本策略--以目的语言为取向的翻译策略翻译

Lexical Rhetorical Devices in English-Chine Translation

英汉翻译中的词义修辞格翻译

The Criteria of the Translation of Computer English

计算机英语的翻译标准翻译

Comprehension: A Very Important Part of Translation

理解:翻译中不可或缺的一部分翻译

The Translation of the Brand Name

商标名称的翻译 翻译

Strategies for Translationg English Slang into Chine

英语俚语汉译的技巧翻译

Cultural Factors in the Translation of Poems

诗歌翻译中的文化因素翻译

Cultural Differences and the Translation of Brand Names

文化差异与商标翻译翻译

Cultural Differences and Untranslatability

文化差异和不可译性翻译

Cultural Differences and Vocabulary Translation

文化差异及词汇翻译翻译

The Application of Fuzziness in the Translation

Words—— A Comparison of Two Chine

Versions of Jane Eyre

社会文化背景和译者的选词

——对简爱两种译本的比较翻译

非语言语境在翻译

中的作用

翻译

Cultural Gaps between English and Chine

Idioms and Their Translation

英汉习语的文化差异及其翻译翻译

不同文化中词汇的翻译翻译

The Effect That Non-linguistic Context Has on Translation

Words Translation between Different Cultures

翻译文化差异与习语翻译

On Cultural Differences and Idiom Translation

On Translation of English Trademarks Into Chine----On Beauty In Sens e

Sound And Form

浅谈英文商标的汉译--意美、音美、形美

Some of the Ways to Idiom Translation

of Red Mansions

翻译

习语翻译法翻译

Paralanguage and Literature Translation -With Reflections on the Version of Dream

副语言与文学翻译--对《红楼梦》译本的思考翻译

and English 翻译

Culture-gap Words and the Translation

文化空缺词及其翻译翻译

理解是翻译的关键翻译

两种方法

英汉习语的文化差异与翻译翻译

文化差异与翻译局限翻译

Cultural Gaps and Translation Limitation

The Approaches to Proverb Translationin Cultural Context 从文化语境谈谚语翻译

Allusion Translation in Song Poems

宋词典故的翻译 翻译

Blind Spots in English Proverbs Translation

英谚汉译中的盲点的探讨翻译

Advertiment Translation

广告翻译翻译

Differences Between Chine Headline and English Headline aswell as

Their Translation

论中英文新闻标题的差异与翻译翻译

On the Mistranslation of Idioms

习语的误译 翻译

The influence of Culture onthe Translation of Advertiments

文化对广告翻译的影响翻译

英语习用语的翻译翻译

s English Version of THE ANALECTS---- With Special Reference to Arthur Waley

On English Idioms and Their Translation

On the Translation Strategy of Chine Classics

浅谈中国典籍的翻译策略

---- 从阿瑟 ?威利的《论语》译本悟其翻译之道

翻译

Cultural Differences and Untranslatability

文化差异与不可译性翻译

Unveil the Cultural Elements of English --On the Translation of English

Idioms 揭开英语中文化因子的面纱

——浅谈英语习语的翻译翻译

跨文化翻译中的归化与异化翻译

英汉动物词的文化内涵及翻译翻译

浅谈商标翻译 翻译

On the Translation of English and Chine Proverbs from the Perspective

of Intercultural Communication

Adaptation And Alienation in Intercultural Translation

Cultural Connotation and Translation of E-C Animal Words

A Brief Talk on Trademarks Translation

从跨文化交际角度谈英汉谚语翻译

Cross-culturalAwareness in TranslatingTouristMaterialsfrom Chine into

and Their Practical Application

英语成语翻译中的对等原则及具体应用翻译

Translation of Animal Words

动物词语的翻译翻译

On Cultural Factors in English and Chine Trademark Translation and Four

Translation Methods

英汉商标翻译中的文化因素及四种翻译方法翻译

On the Comprehension and Translation of English Proverbs

论英语谚语的理解与翻译翻译

The Influence of Christian Culture on Translation

基督教文化对翻译的影响翻译

Cultural Differences and Idiom Translation

文化差异和成语翻译翻译

The Subjectivity of the Translator in Literary Translation

文学翻译中的译者主体性翻译

How to Teach English in Communicative Way in Middle School

教学在中学英语课堂中的运用翻译

Cultural Differences and Transplantation in Translation

文化差异和翻译中的文化移植翻译

Translation of English Advertiment under Aesthetic Principles of Rhetoric

英语广告翻译与修辞格美学原则翻译

A Study on the Translation of the English Idioms

关于英语习语翻译的研究翻译

The Influence of Feminism on Translation

女性主义对翻译的影响翻译

On the Role of Context in Literal Translation and Free Translation

和意译中的作用

翻译

The Cultural Differences and Translation of English & Chine Idioms

英汉习语的文化差异与翻译翻译

On the Differences between Eastern and Western Cultures Viewed From

Proverb Translation

从英汉谚语翻译看东西方文化的差异翻译

Idioms Practice and T

ranslation in Advertising

习语在广告中的应用与翻译翻译

On the Role of Negation in Translation

正反表达在翻译中的作用翻译

The Importance of Cultural Factors in Translation

翻译中文化因素的重要性翻译

Probing the Translation of Classical Chine Poems from the Perspective of

"Three Beauties

" 从"三美"的角度探究中国古典诗歌之英译

翻译

Cultural Differences and Translation of English Idioms

文化差异与英语习语的翻译翻译

Cultural

Strategiesfor CE/EC Proverb

Translation:

Domesticationand Foreignization

英汉谚语互译的文化策略:归化与异化

翻译

A Comparative Study of Tw

Drinking Wine

o English Versions of One of Tao Yuanming

s Set Poems

对陶渊明《饮酒》组诗之一的两个英译本的比

较研究翻译

用简析翻译

翻译主体能动作

A Brief Discussion Of the Active Role of the Translation Subject

Cultural Aphasia in C-E Translation of Brand Names

商标英译中的文化失语现象翻译

浅谈广告翻译中的某些技巧翻译

Strategies for Movie Subtitling

电影字幕翻译的策略翻译

翻译中文商标英译的文化移植

翻译习语的特点和文化差异及其翻译

On the Transplantation and Translation of Brand Name from Chine into English

The Characteristics, Culture Differences of Idioms and the Translation

商标翻译中的跨文化交流翻译

论英汉翻译中的文化差异翻译

翻译从旅游文本探究翻译中的中西文化差异

翻译隐喻性词语的文化因素及其翻译

On the Cultural Differences in Translation Viewed from Tourist Text

浅谈含人体部位词的成语翻译翻译

A Brief

Metaphor Phra -- Culture Factors and Translation

A Brief Talk about Chine Body-related idioms and Their Translation

Talk about the Relationshipbetween Hypotaxisand Parataxisin Translation

浅谈翻译中形合与意合的关系

中一词多义

翻译

Analysis on the translation of polymous words

翻译

Chine-English Translation of Public Signs from the Perspective of Skopostheorie

论翻译

从目的论角度看公示语的汉英翻译翻译

Cultural Default and Translation

文化缺省与翻译 翻译

Cultural Factors in Translation and Their Negative Transfer

翻译中的文化因素及其负迁移翻译

Non-equivalence at Word Level and Strategies For Translation

英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略

Lin Yutang s Views

on Translation

翻译

论林语堂的翻译

标题的特点与翻译翻译

李白诗歌英译 翻译

On the English Versions of Some of Li Bai s Poems

On the Linguistic Features of Long Sentences in EST and Translation Techniques

论科技英语长句的语言特征及翻译技巧翻译

译中词类转换的作用翻译

英语被动句的汉译策略翻译

谈公示语的英语翻译翻译

On Translatingin Six Chapters of a Floating Life: an Intertextualitythe Allusions

Approach

从互文性角度看《浮生六记》中的典故翻译翻译

On Word Class Conversion in EST Translation

科技英语翻译中的词类转换翻译

On The Role Of Word Conversion In Translation

On the Strategies of Translating English Passive Sentences into Chine

On English Translation of Public Signs

论翻

Syntactical Differences Between English and Chine and Techniques for Translating English

Lengthy Sentences into Chine

英汉句法差异和英语长句的汉译翻译

论数字的文化内涵与翻译策略翻译

The Cultural Connotation of Numbers and Translation Strategies

The Effect of Readers on Translation

读者在翻译中的作用翻译

翻译的原则与策略

The Principles and Strategies of Advertising Translation

中国古诗词英译中的人称和时态翻译

On the Translation of Numeral Fuzziness

翻译中数词的模糊性翻译

The Translation of Names of Places in English and Chine Idioms

浅谈英汉俗语中的地名翻译翻译

Translation of Scientific and Technical Termologies

科技术语的翻译 翻译

Pragmatic Failure in Advertising Translation and Countermeasures

广告翻译的语用事物及其对策翻译

Sino-us culturaldifferences and festival translation

中美文化差异与节日翻译翻译

On Translation of Idioms from the Perspectives of Processing Images

从形象处理角度看习语的翻译翻译

A Study of Translations of Product Instruction

产品说明书翻译的研究翻译

Trademark Translation - a Functionalist Approach

商标翻译 -功能翻译论

翻译

Metaphorical Interpretationof English Allusion

英语典故的隐喻阐释翻译

Language Features of Public Speech and Its Translation

演讲语言特点及其翻译翻译

The Application of Skopostheorie in Hotel Introduction Translation

目的论在酒店简介翻译中的运用翻译

The Treatment of Cultural Differences in the Translaiton of the Introduction

to Scenic Spots

旅游景介翻译中文化差异的处理翻译

On functional-equivalence in Advertiment Translation

浅析功能对等原则在广告翻译中的运用翻译

The Disposal

of CulturalDifferencesin theVersionofBeisieged

EnglishFortress

<<围城 >>英译本中对文化差异的处理

翻译

The Textual Conjunction Types of News English and Their Translation

报刊新闻英语篇章连接成分的类型及其翻译翻译

The Features of Public Signs and the

Strategies of Their Translation

公示语的特点及翻译策略翻译

Critical Comments on the Translation and Retranslation of Gone with the Wind

《飘》的译文与重译文的翻译评论翻译

On the Translation of Animal Words Viewed from the Cultural Differences between

English and Chine

On the Relationship between Diction and Context in Translation

论翻译中选词与语境的关系翻译

AttributiveViewed from the Relations between StructuresClaus in Translation

Functions

从结构与功能的关系看定语从句的翻译翻译

Theory

The Translation of Cosmetic Instruction from the Perspective of Text Typology

and

从文本类型理论角度看化妆品说明书的翻译翻译

浅谈翻译中避免词语搭配错误的若干方面翻译

On the Significancefrom the Perspective of Mistranslationof Context in Translation

Domestica

从误译看语境在翻译中的重要性翻译

A Brief Talk about Some of the Aspects to Avoid Mis collocation in Translation

tion and Foreignization in the Two Versions of Hong Lou Meng

<<红楼梦 >>翻译中的归化和异化

Nonstandard English and Translation

论非标准英语的翻译策略翻译

Chine Versions of Jane Eyre

翻译

翻译

Analysis of Linguistic and Stylistic of two

?爱》两个中译本语言及文体分析

Strategies

The Culture-loaded Lexis of the Folk Customs in Chine History and Translating

中国历史民俗文化负载词及其翻译策略

翻译

On the Importance of Diction Viewed from the Approaches to the

Character in Translation

正方体的公式-有关月亮的故事

英语翻译专业毕业论文选题

本文发布于:2023-11-18 08:25:52,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170026715332227.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:英语翻译专业毕业论文选题.doc

本文 PDF 下载地址:英语翻译专业毕业论文选题.pdf

标签:英中互译
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|