委托翻译合同书

更新时间:2023-11-18 07:55:12 阅读: 评论:0

又又组词四个字-斑驳陆离

委托翻译合同书
2023年11月18日发(作者:励志的名言)

委托翻译合同书

委托翻译合同书1

甲方:____________

乙方:______________

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻

译合同。

1.翻译服务范围:乙方负责甲方______项目的所有宣传,产品资料的翻译工

作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻

译时间,具体时间按单项交接协议为准。

3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协

议字数计算。每小时要求翻译超过6字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数

统计的"字符数(不计空格)"为准)

4.翻译类型为:英译中/中译英。

5.字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏

字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

6.小件翻译:____________不足1字超过5字按1字计算,不足5字按1

字费用的5%计算。

7.笔译价格(单位:RMB/千字)中译英______________元英译中________元。

8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:

RMB/千字)______元。校正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

9.翻译文件至少达到3字可由乙方排版,低于3字请由甲方自行排版。

1.付款方式:每月月底根据交稿单的'内容来统一核算乙方的翻译费用,每

_______号汇款到账。乙方账户:开户行帐号

11.甲方权利与义务

11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

11.2甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容

易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法

规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

11.3甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出

修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为

止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

11.4乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权

追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方

自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提

供与印刷商合作的相关价目详表。

11.5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

12.乙方权利与义务

12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后

不得保留译稿和磁盘。

12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、

电脑光盘、移动硬盘、E-mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。

12.5乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未

能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误

给甲方造成的损失。

13.原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿

费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收

费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻

译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

14.交稿方式:

乙方X根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑

软盘、传真、电子邮件。

15.版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方

遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

一、违约责任

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方X

以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方X以提出经济赔偿或中止合

同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人

民共和国民法典》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双

方无需负任何责任。

4如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,

按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时

间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

二、争议解决方式

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方

X以向当地人民法院申诉。

三、合同份数及有效期

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方X生效。

2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

甲方:_______(签章)乙方:_______(签章)

委托翻译合同书2

甲方(委托人):______________合同编号:__________________

法定代表人:__________________签订__________________

乙方(受托人):______________签订日期:____________

身份证号码:__________________

甲乙双方本着平等自由、共同受益的原则,经过友好协商,根据《中华人民

共和国合同法》的有关规定,就名著委托翻译事宜,在互惠互利的基础上达成以

下合同,并承诺共同遵守。

第一条甲方谨此委托乙方承担下列作品的翻译:

1.原作品名称;文种;

2.作者;

3.原著出版社及版别;

4.原著页数。

第二条乙方谨此承担前条所列作品的翻译工作,并按甲方的质量标准和技术

规范要求进行翻译。

翻译工作的质量标准和技术规范要求由甲方另行制订。

第三条自本合同签订之日起计,前条所述翻译工作时间为_______年。

乙方应于____________日前将所承担作品的原文及经校对的译稿交付

甲方。逾期未交译稿且无正当理由者,甲方有权以扣减乙方部分应得稿酬的方式

要求赔偿。

第四条译稿可采用如下形式:

1.打印稿,需用纸以号字打印。

2.软盘并附打印稿,软盘需为以WORD制作的文件。

第五条甲方收到译稿后,应于日内将审查意见通知乙方,并有权提出下述诸

项意见之一:

1.译稿基本符合编委会规定的质量要求;

2.译稿问题较多,退回译稿并要求乙方修改且于日内交付修改稿;

3.译稿质量有个别或某些问题,需请专家校对。专家校对费用从乙方将来

应得稿酬中扣取,所占比例由甲方决定,但一般不低于______%,且不高于

_____%。

4.译稿完全未到达出版质量要求,并且难以修改校对,非重译不能达到规

定的质量标准。在此情形下,甲方有权退稿并解除委托合同。乙方因该原因解除

委托合同,可酌情给予乙方劳动补偿费,但最多不超过应得稿酬的_____%。

第六条乙方完成初稿并通过编委会确认后,有可能通过“学术交流署”获得

前往国改稿润稿的奖学金。

该奖学金分为两类(详见附件,略),时间均为个____月。

第七条乙方若获得前条所列奖学金,有义务于赴国改稿归国后___个月内,

向甲方提交改定的译稿。

对使用奖学金但未能在前项规定的时间内提交改定稿者,甲方有权扣减其部

分稿酬作为赔偿。

使用奖学金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,须以奖学金数额并加违约

金向甲方予以赔偿。

违约金计算标准为乙方预算稿酬的_____%。

第八条乙方无正当理由单方中止合同,但尚未使用赴国改稿奖学金者,应向

甲方交付损害赔偿金_____元。

第九条译著出版之日起日内,甲方有义务代表乙方要求出版社向乙方付清全

部稿酬。

第十条乙方稿酬为每千字(中文)人民币____元。

第十一条甲方有义务保证确认的译稿在定稿后日内出版并保证出版质量。

第十二条因出版社方面的原因造成出版延误、稿酬延期支付等有损乙方利益

的行为时,甲方有义务代表乙方向出版社请求赔偿。

第十三条一方对因名著委托翻译而获知的另一方的商业机密负有保密义务,

不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面

同意的除外。

第十四条本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充合

同,与合同具有相同法律效力。

除法律本身有明确规定外,后继立法(本合同生效后的立法)或法律变更对

本合同不应构成影响。各方应根据后继立法或法律变更,经协商一致对本合同进

行修改或补充,但应采取书面形式。

第十五条任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履

行本合同,应自不可抗力事件发生之日起_____日内,将事件情况以书面形式通

知另一方,并自事件发生之日起_____日内,向另一方提交导致其全部或部分不

能履行或迟延履行的证明。

第十六条本合同书适用中华人民共和国有关法律,受中华人民共和国法律管

辖。

本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好

协商的方式予以解决。如果经协商未达成书面合同,则任何一方当事人均有权选

择下列第____种方式解决:

1)将争议提交____仲裁委员会仲裁,按照该会当时有效的仲裁规则进行

仲裁,仲裁裁决是终局的并有约束力的;

2)依法向____人民法院提起诉讼。

第十七条任何一方没有行使其权利或没有就对方的违约行为采取任何行动,

不应被视为对权利的放弃或对追究违约责任的放弃。任何一方放弃针对对方的任

何权利或放弃追究对方的任何责任,不应视为放弃对对方任何其他权利或任何其

他责任的追究。所有放弃应书面做出。

第十八条本合同附件包括但不限于:

1)各方签署的与履行本合同有关的修改、补充、变更合同;

2)甲方的营业执照和乙方的身份证复印件及相关的各种法律文件。

任何一方违反本合同附件的有关规定,应按照本合同的违约责任条款承担法

律责任。

第十九条本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加

盖公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。

本合同—式份,具有相同法律效力。各方当事人各执份,其他用于履行相关

法律手续。

甲方(盖章)____________________乙方(盖章)____________________

授权代理人:(签字)______________授权代理人:(签字)______________

单位________________________单位________________________

邮政编码:________________________邮政编码:

________________________

联系电话:________________________联系电话:

________________________

传真:____________________________传真:

____________________________

电子信箱:________________________电子信箱:

________________________

开户银行:________________________开户银行:

________________________

账号:____________________________账号:

____________________________

委托翻译合同书3

一、翻译时间为天(自月日算起),乙方分批交稿。

二、翻译费为每千字元,全书千字,共元。

三、乙方保证翻译质量,达到出版水平,并保证按时完成全稿。

四、甲方在收到全部译稿之后,一次性支付元。

五、如有未尽事宜,双方协商解决。

甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,遵循自愿、平等、

诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,

由双方共同遵守执行。

1条定义

本合同有关用语的含义如下:

1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。

1.2译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文

本。

1.3字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中

文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原

文字数乘以2得出最终字数。

1.4字数统计方法:依次打开微软公司中文word办公软件菜单栏"工具→字

数统计",按照弹出的"字数统计"框所显示:如果中外互译,按照"字数统计"框中

"字符数(不计空格)"项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按

"字数统计"框中"字数"项所显示的字数为准。

1.5长期客户:系指甲方与乙方签订一年或一年以上《委托翻译合同》中的

甲方。

2条期限

2.1本合同有效期为,即自年月日起至年月日止。

3条业务内容及价格

3.1乙方接受甲方的委托,根据甲方提供的文字稿件进行翻译工作。

3.2乙方交稿时间根据每次所签订的《客户委托单》上的约定按时交稿。如

乙方因故不能按时交稿的,应提前书面通知甲方,由双方另行约定交稿日期;

因甲方原因而必须中途暂停翻译,则交稿期限按照暂停时间依次后延;在翻译工

程中,如因甲方原因必须中途结束翻译,则甲方需支付乙方已经完成的稿件。

时,乙方有权要求甲方支付本次合作的全部稿费。

3.3甲方翻译稿件的收费标准应依据每次签订的《客户委托单》中的相关标

准进行支付。项目单价按照200元每千中文统计计算金额。具体细节由双方根据

实际情况协商而定。

3.4付款方式:甲方向乙方支付_______元翻译项目预付款,乙方按照甲方

所翻译稿件的实际费用(详见客户委托单)结算。对于项目结余的预付款,乙方

应在翻译项目结束后7日内返还给甲方。

4条翻译要求

4.1乙方按《客户委托单》规定日期完成甲方委托翻译之任务。

4.2乙方按照乙方所定的翻译质量签订标准进行翻译作业,如乙方提供的翻

译质量鉴定标准不能满足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻译质量鉴定标

准进行作业,但甲方应支付的翻译费与合同履行期限由双方另行协商确定。

4.3乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流

畅。甲方对在稿件翻译过程中通常会出现以下情况:翻译中存在的可译与不可译、

两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词以及

各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题应予以理解与接受,作为翻译

公司,力求避免这些偏差。但是甲方不能因为对某些词的择取而拒稿或降低稿费,

任何争议,双方应以商讨方式解决。

4.4如果甲方对乙方翻译质量有异议,甲方应在收稿之日起10日内提出,

乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修

改,直至达到合同规定之翻译标准为止。如果经乙方多次修改仍存在质量问题,

甲方可酌情扣除相应费用。如果甲方接到稿件后10日内没有提出任何异议,则

认为甲方已经认可乙方之翻译质量。

4.5如甲方所提供的原稿修改或删减,而须乙方对译文作相应修改,如已翻

译的文字被删减,甲方也应根据字数向乙方支付翻译费;如甲方增加翻译内容,

则另行收费。且乙方还可根据甲方的修改程度酌量收取改稿费或在收取原稿翻译

费后,对修改稿按单价重新收费。

4.6时间要求:乙方每天(8小时)正常翻译速度为3000~5000字,每周为

2万字以内(技术类稿件除外)如果甲方需要加急,则乙方可另外收取30%~60%

加急费用。

4.7因文字差异,乙方保证译文的排版与甲方提供的原稿保持基本一致。但

以下几种情况需根据技术含量另行收费:

4.7.1根据甲方要求需另行排版。

4.7.2甲方提供的稿件为包含图片的纸稿。

4.7.3原文件中包含需要翻译的图片文字,且需要对图片进行编辑。

4.8若原文中有大量重复文字,甲方需提前删除或以书面、邮件等方式告知

乙方并明确指出不需要翻译的重复文字部分所在位置。否则,乙方将视为甲方已

默认翻译全部原文。

5条译文的著作权归属

5.1译文的著作权经双方协商,其署名权归甲方享有,其他著作权归甲方所

有,但如甲方非自己使用或对译文进行出版,必须征得乙方的书面同意。

6条陈述与保证

6.1双方保证其具有签订和履行本合同的能力。

6.2乙方保证其向甲方提供译文的合法性、及时性、完整性、真实性和准确

性。

6.3甲方保证在合同期内,一切翻译业务由乙方为其提供翻译服务而不再委

托第三方翻译公司、翻译机构或个人。

6.4甲方保证所委托文件的著作权人(如甲方不是该文件的著作权人)同意

其签订和履行本合同并不要求乙方支付任何费用,乙方可要求甲方就此提供所委

托文件的著作权人签署的文件。

6.5甲方保证乙方使用其委托文件的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,

同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的

侵犯,亦不会使乙方因此对任何第三方承担相关责任。

6.6免责条款:乙方对下列事件所引起的一切损失不负任何法律责任;

6.6.1因甲方提供的文稿侵犯第三人著作权等其他权利而引起的一切损失

6.6.2因甲方提供原文错误而导致的一切损失

6.6.3因甲方提供原文字迹不清或文字缺陷而导致的一切损失

6.46.6条款导致乙方被他方起诉或其他原因使乙方遭受损失的,由甲

方承担赔偿责任。

7条违约责任

7.1在合同期限内,任何一方未取得对方书面同意不得单方终止合同,否则

视为违约。

7.2如甲方迟延支付定金与翻译费除应承担本合同约定的违约责任外,还应

支付相应的滞纳金。滞纳金的标准为每天支付所迟延之定金或翻译费总额的千分

之五。

7.3任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同则视为违约,

另外一方有权要求其按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损

失。违反合同约定的一方应向守约方支付违约金3~5万元。如因违约导致守

约方经济损失的,违约方还须承担赔偿责任。

7.4任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可

抗力影响之部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一

方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相

关证明。

8条保密

8.1未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同条款的任何内容以及本合

同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司

的任何信息。

8.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。

8.3本合同有效期内及终止后,8.1款均具有法律效力。

8.4合同双方都负有保守商业秘密的义务,乙方应遵守翻译职业道德,未经

甲方许可,对译文内容不得向第三人泄漏,根据双方约定还可另行签署《保密协

议》。

9条不可抗力

9.1"不可抗力"是本合同双方不能预见、不能避免并不能克服的事件,该事

件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不

限于乙方破产清算或被注销、政府行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。

9.2出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知,

并告知该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。

9.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于

彼此间不承担任何违约责任。

10条争议的解决及适用法律

10.1如双方就本合同内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;

协商不成时,任何一方均可向乙方所在地基层人民法院提起诉讼,或约定向北京

仲裁委员会提起仲裁。

10.2本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中华人民共和国相

关法律、法规及规章的规定。

11条其它

11.1其他未尽事宜,由双方协商确定。如果协商不成,依照《中华人民共

和国合同法》的相关规定确定与执行。

11.2本合同一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

11.3本合同的注解、附件、补充协议、及客户委托单为本合同组成部分,

与本合同具有同等法律效力,未经双方协商一致不得单方面擅自更改内容。

11.4双方之间的任何交流与沟通方式,均按本协议落款处的联系方式进行,

如一方联系方式发生变化,应立即通知对方,因此而导致对方损失的由变更方承

担。

11.5本合同自双方签字盖章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代

表人本人签字而是甲方的授权代表签字,贵司应该要求授权代表出具甲方书面的

授权委托书。)

甲方(签字或盖章):乙方(签字或盖章):

授权代表(签字):授权代表(签字):

签字日期:签字日期:

联系电话:联系电话:

关于生日祝福语-因荷而得藕

委托翻译合同书

本文发布于:2023-11-18 07:55:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700265312218712.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:委托翻译合同书.doc

本文 PDF 下载地址:委托翻译合同书.pdf

标签:英中互译
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|