钱歌川翻译的技巧

更新时间:2023-11-18 07:44:17 阅读: 评论:0

发蜡和发泥-行动导向教学法

钱歌川翻译的技巧
2023年11月18日发(作者:应急演练预案)

Don't worry about things you can't get, stay away from things with negative energy. Life is not bad, so don't add

sorrow to yourlf.勤学乐施 积极进取(页眉可删)

钱歌川翻译的技巧

在英语翻译上还不掌握其技巧的同学们,向大家推荐一本

书:钱歌川的《翻译的技巧》。本书为钱歌川先生最经典的百科

全书式的英语翻译技巧指南,相信对大家有帮助哦!

钱歌川翻译的技巧【1

目录

第一部分

本书除第三编的一小部分外,其余都是在星洲写成的。

九年来不断地加以增补修订,始有今日的面貌。

当然我不敢自诩内容已臻完善,不过我已尽了最大的努力,

使之切合学生的需要,可以作为翻译教本。

第一编教学生用各种各样的英文句型来翻译,使之熟悉英文

的写法,以补救英文较差的缺憾。

1: 2:汉译英与英文句型(1)

3:汉译英与英文句型(2) 4:汉译英与英文句型

(3)

5:汉译英与英文句型(4) 6:汉译英与英文句型

(5)

7:汉译英与英文句型(6) 8:汉译英与英文句型

(7)

9:汉译英与英文句型(8) 10:汉译英与英文句型

(9)

11:汉译英与英文句型(10) 12:汉译英与英文句

(11)

13:英文惯用法及其翻译(1) 14:英文惯用法及其

翻译(2)

第二部分

英文的"depend on""depend upon",由主语不同而发生意

义上的差异。

(a)例以""为主语时,便有"依靠""信赖"的意思,如

(b)例以""为主语时,则意为"以…为据""凭…而定""由…

为转移""恃乎"

关于"depend"一字,另外还有两个惯用句,即① depend

upon it.= You may be certain;I assure you.(你可以相信;

请你确信;我可担保。

) 15:英文惯用法及其翻译(3) 16:英文惯用法及

其翻译(4)

17:英文惯用法及其翻译(5) 18:英文惯用法及其

翻译(6)

19:英文惯用?及其翻译(7) 20:英文惯用法及其

翻译(8)

21:英文惯用法及其翻译(9) 22:英文惯用法及其

翻译(10)

23:英文惯用法及其翻译(11) 24:英文惯用法及

其翻译(12)

25:英文惯用法及其翻译(13) 26:英文惯用法及

其翻译(14)

27:英文惯用法及其翻译(15) 28:英文惯用法及

其翻译(16)

内容简介

全书共分为三编。

第一编重点为中译英,系统梳理英语的各种句型,引领读者

迅速进入英语语境;第二编重点为英译中,包含11134条语法

知识点,基本覆盖英语常见的惯用句和特殊表现法,令读者迅速

摆脱洋径浜式英语;第三编主要为长篇的中译英和英译中材料,

中文材料有浅近的白话和艰深的文言片段,英语材料全取近代人

作品,主题多样,可使读者接触到英文表现的各种面貌。

附录部分选取了16篇英美名家代表作的节译,可为读者打

造直接阅读文学名著的基础。

全书三编皆附有大量习题以供读者练习之用,书末提供了详

细的习题答案。

本书不仅适合英语翻译的从业人员和学生使用,任何渴望提

高自己的英语水平的读者,都可以跟随本书循序渐进地夯实英语

基础,锻炼自己的语感,领略中英双语的语言魅力。

作者简介

钱歌川(1903-1990),原名慕祖,笔名歌川、味橄等。

湖南湘潭人。

著名的散文家、翻译家、英语学者。

1920年赴日留学。

1930年进上海中华书局做编辑,曾参与创办《新中华》杂

,并担任《中华英语半月刊》主编,在此期间,将大量精力放在

英语读物的翻译、编写、出版方面。

1936年入英国伦敦大学研究英美语言文学。

1939年回国后任武汉、东吴等大学教授。

曾与鲁迅、茅盾、田汉、郭沫若、郁达夫等文化名人交往,

参与文化运动。

1947年春,前往台北创办台湾大学文学院并任院长。

六十年代赴新加坡,先后任义安学院、新加坡大学和南洋大

学中文系教授。

1972年底,以70高龄退出讲台,后移居美国纽约。

钱歌川一生发表了大量散文与英语教学资料,包括《翻译的

基本知识》《翻译的技巧》《英文疑难详解》《英文疑难详解续

篇》《论翻译》《简易英文文法》《简易英文动词》《美国日用

英语》《英语造句例解》等,影响深远。

编辑推荐

经典名著 本书为钱歌川先生总结数十年在大学教授英

语翻译的经验,历时十年,不断增补修订,于七十岁高龄付梓出

版的翻译实战经典论著。

四十年来流行于海内外华语世界,深受英语学习读者的喜

爱。

简单又漂亮的贺卡-makr

钱歌川翻译的技巧

本文发布于:2023-11-18 07:44:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700264657218707.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:钱歌川翻译的技巧.doc

本文 PDF 下载地址:钱歌川翻译的技巧.pdf

下一篇:返回列表
标签:英中互译
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|