别把“old man”翻译成“老男人”,网友:可以翻译成老公?

更新时间:2023-11-15 18:52:50 阅读: 评论:0

关于阅读的手抄报-松子的功效

别把“old man”翻译成“老男人”,网友:可以翻译成老公?
2023年11月15日发(作者:爆炒梭子蟹)

abcd歌》这首经典的儿歌肯定会勾起很多人童年的记忆,当然也会让很多想起那些年拼

命学英语的过程,英语作为国际通用的语言,它被欧洲大陆及日本,都是最普遍的外语来学

习,其次就是西班牙语和法语,从1960年开始,中国开始选择英语为第一外语,特别是

1983年以后,英语在高考中同语文,数学等科目一样同等对待,而且在全日制普通大学,

除了非英语专业外,英语必须作为其必修课。由此可见国家对英语的重视程度。

2001年,颁布《义务教育英语课程标准》中提出,学习英语的起始年纪从初中一年级提

前至小学三年级,逐渐加强基础教育阶段的英语教育,小编相信应该会有很多人享受这个待

遇吧,但是随着英语教育的不规范性,再加上学生没有良好的语言环境,导致大多数学生在

学习英语的过程中,深受汉语思维的影响,最后学成了“哑巴英语”甚至变成“畸形英语”

也就是我们常说的“中式英语”。小编这样说是有一定根据地,不信的话,小编就说两个简

单的例子,大家一起来看看。

眼看2018年就要过去,我们将要迎来2019年的第一份礼物,那就是元旦小长假,绝大多

数人会利用这个假期进行旅游,去饱览祖国的大好河山,但是一些著名的风景区,肯定会有

非常多的游客,比如天安门,故宫,西湖等这些著名景点,肯定是人山人海,水泄不通。那

么“人山人海”用英语应该怎么说呢,小编相信很多人可以毫不费力地说出那句“people

mountain people a”,按照我们国人的语言思维,这个翻译简直是无可挑剔,但事实

上,这就是典型的“中式英语”,如果让一个外国人看这个翻译,他根本理解不了。

还有一些人,可能跳出了汉语思维,翻译成了“a lot of people, too many people”,这

个翻译不能算错,但是过于平淡,而且啰嗦了,不符合表达习惯,那么应该怎么翻译呢,其

实在英语中有这样一个短句“a a of”,它的意思是指“大量的,一片……的海洋”,如

果用它来进行表达,是不是更加贴切呢?比如“The square was a a of people(广场上

人山人海)”。

最后,知行翻译小编再说一个,大家觉得“old man”应该怎么翻译,应该会有不少数人说

“老男人”,其实按照字面意思来说是正确的,但是如果了解英语语言文化特点的话,就不

会翻译成“老男人”,而是“老人”,并且这个“老人”代指的非常广泛,它可以指代我们

汉语中的“老爸,也可以是“老公(多指代老年配偶)具体的就要根据语境进行判断,

比如“Hey, Ma. It's the old man.(嗨,妈,是老爸)”,再比如“My old man is going

to retire this year.(我家老头儿今年就要退休了。)”

看完这两个例子,有没有觉得很受用呢,其实英语的学习并不是一味的死记硬背,这样只会

造成我们越来越讨厌英语,而是要试着去了解英语这门语言背后的文化内涵,只有真正地了

解了这语言,才能学会英语,这里也呼吁一些学校,不要把学习英语当成一种应试,而应该

是兴趣,大家说呢?

埃及王子影评-怎样绑鱼线

别把“old man”翻译成“老男人”,网友:可以翻译成老公?

本文发布于:2023-11-15 18:52:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700045570216404.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:别把“old man”翻译成“老男人”,网友:可以翻译成老公?.doc

本文 PDF 下载地址:别把“old man”翻译成“老男人”,网友:可以翻译成老公?.pdf

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|