满江红·写怀
宋代:岳飞
原文
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十
功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏 通:
阑)
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥
餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志 一
作:壮士;兰山缺 一作:兰山阙)
译文
我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的
风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满
心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转
战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,
不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时
才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我
满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我
重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!
页 第 1
注释
怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是
指帽子而不是头发竖起。
潇潇:形容雨势急骤。
长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。
三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
等闲:轻易,随便。
靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦
二帝。
贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
胡虏(lǔ):秦汉时匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通
称。
朝天(阙):朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的
地方。
赏析
岳飞这首《满江红》,是很引人注目的名篇。
为什么这首词第一句就写“怒发冲冠”,表现出如此强烈的愤怒的
页 第 2
本文发布于:2023-11-13 06:47:22,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1699829242214259.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《满江红·写怀》原文、译文、注释及赏析.doc
本文 PDF 下载地址:《满江红·写怀》原文、译文、注释及赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |