首页 > 专栏

《满江红》原文及译文

更新时间:2023-11-13 06:42:45 阅读: 评论:0

黑羽毛-优秀英语作文

《满江红》原文及译文
2023年11月13日发(作者:合开头的成语接龙)

《满江红》原文及译文

《满江红》原文及译文

勃然大怒,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮同剧烈。

三十功名尘与土,八千里路云和月。莫寻常、白了少年初,空悲切。

靖康耻,犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车踏破、贺兰山缺。壮

志饥餐胡虏肉笑谈渴饮匈奴血。待从头、拾掇旧山河。朝天阙。

[注释]

勃然大怒:描述愤怒备至。潇潇:描述雨势急骤。长啸:爱情激

动时撮口发出清而长的声响,为古人的一种抒发这举。寻常:容易,

随意。靖康耻:宋钦宗靖康二年1127年)金兵攻陷汴京,虏走徽、

钦二帝。贺兰山:在今宁夏回族自治区。天阙:宫殿前的楼观。

[译文]

我勃然大怒,单独登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我昂首远望天

空一片高远雄壮。我忍不住仰天长啸,一片报国之心充溢心胸。三十

多年的功名好像尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时

间为国建功立业,不要空空将芳华消磨,等年迈时徒自悲切。靖康年

间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤怒,何时才干消

灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺。我满怀壮志,立誓喝敌人的鲜血,

吃敌人的肉。待我从头克复旧日山河,再带着喜讯向国家陈述成功的

音讯。

[扼要分析]

这是一首气贯长虹、传诵千古的名篇。体现了作者大无畏的英豪

气慨,洋溢着爱国主义热情。绍兴六年(公元1136年)岳飞率军从

襄阳动身北上,连续克复了洛阳邻近的一些州县,前锋逼北宋故都汴

京,大有一举克复华夏,直捣金国的老巢黄龙府(今吉林农安,金故

都)之势。但此刻的`宋高宗专心议和,命岳飞当即出师,岳飞不得已

率军加到鄂州。他痛感坐失机宜,克复失地、湔雪靖康之耻的志趣难

以完成,在悲喜交集中写下了这首气贯长虹的《满江红》词。生于北

宋末年的岳飞,亲眼目睹了华夏的山河破碎,国破家亡,他少年参军,

精忠报国还我山河的已任。转站各地,艰苦奋斗,为的是

掇旧山河这首词所 表达的便是这种英豪气。 上片经过凭栏瞭望,

抒发为国杀敌建功的豪情,下片表达雪恨复分,重整天地的壮志。三

十功名尘与土,八千里路云和月,莫寻常、白了了少年路云和月,莫

等洒、白了了少年初,空悲切。三十两句,自伤神州未复,劝人及

时奋起,可为千古箴铭,而八千里路严峻剧烈的复国征战,尚露热

血之奋搏,遂以莫寻常自我鼓励,完成其驱除胡虏,复我河山之壮

志。

[作者简介]

岳飞(11031141,字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。抗金

名将,官至枢密副使,封武昌郡开国公。以不附订定合同,被秦桧害

死。孝宗时复官,谥武穆。宁宗时追封鄂王,理宗时改谥忠武。《岳

武穆集》《全宋词》录其三首。

描写春天的短句-1看

《满江红》原文及译文

本文发布于:2023-11-13 06:42:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1699828965214256.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《满江红》原文及译文.doc

本文 PDF 下载地址:《满江红》原文及译文.pdf

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|