《满江红》原文及译文
《满江红》原文及译文
勃然大怒,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮同剧烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。莫寻常、白了少年初,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车踏破、贺兰山缺。壮
志饥餐胡虏肉笑谈渴饮匈奴血。待从头、拾掇旧山河。朝天阙。
[注释]
勃然大怒:描述愤怒备至。潇潇:描述雨势急骤。长啸:爱情激
动时撮口发出清而长的声响,为古人的一种抒发这举。寻常:容易,
随意。靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、
钦二帝。贺兰山:在今宁夏回族自治区。天阙:宫殿前的楼观。
[译文]
我勃然大怒,单独登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我昂首远望天
空一片高远雄壮。我忍不住仰天长啸,一片报国之心充溢心胸。三十
多年的功名好像尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时
间为国建功立业,不要空空将芳华消磨,等年迈时徒自悲切。靖康年
间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤怒,何时才干消
灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺。我满怀壮志,立誓喝敌人的鲜血,
吃敌人的肉。待我从头克复旧日山河,再带着喜讯向国家陈述成功的
音讯。
[扼要分析]
这是一首气贯长虹、传诵千古的名篇。体现了作者大无畏的英豪
气慨,洋溢着爱国主义热情。绍兴六年(公元1136年)岳飞率军从
襄阳动身北上,连续克复了洛阳邻近的一些州县,前锋逼北宋故都汴
京,大有一举克复华夏,直捣金国的老巢黄龙府(今吉林农安,金故
都)之势。但此刻的`宋高宗专心议和,命岳飞当即出师,岳飞不得已
率军加到鄂州。他痛感坐失机宜,克复失地、湔雪靖康之耻的志趣难
以完成,在悲喜交集中写下了这首气贯长虹的《满江红》词。生于北
宋末年的岳飞,亲眼目睹了华夏的山河破碎,国破家亡,他少年参军,
以“精忠报国”、“还我山河”的已任。转站各地,艰苦奋斗,为的是“拾
掇旧山河”。这首词所 表达的便是这种英豪气。 上片经过凭栏瞭望,
抒发为国杀敌建功的豪情,下片表达雪恨复分,重整天地的壮志。三
十功名尘与土,八千里路云和月,莫寻常、白了了少年路云和月,莫
等洒、白了了少年初,空悲切。“三十”两句,自伤神州未复,劝人及
时奋起,可为千古箴铭,而“八千里路”严峻剧烈的复国征战,尚露热
血之奋搏,遂以“莫寻常”自我鼓励,完成其驱除胡虏,复我河山之壮
志。
[作者简介]
岳飞(1103—1141),字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。抗金
名将,官至枢密副使,封武昌郡开国公。以不附订定合同,被秦桧害
死。孝宗时复官,谥武穆。宁宗时追封鄂王,理宗时改谥忠武。有《岳
武穆集》。《全宋词》录其三首。
本文发布于:2023-11-13 06:42:44,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1699828965214256.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《满江红》原文及译文.doc
本文 PDF 下载地址:《满江红》原文及译文.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |