名校卷长难句汇编--第4期
2019-2020学年复兴高级中学高三下英语4月周测
1.No sooner had I arrived under the tree than .
neighbors opened their windows and stepped onto their porches
【翻译】:我刚到树下,邻居们就打开窗户,走到门廊上。
【句子结构】整句话的主干是:neighbors opened their windows and stepped onto their porches.
句型:这是No sooner…than…固定句型,
词组:step onto…走上…
2.Unemployment does not have the same horrible conquences today as it did in the 1930’s when most of the
unemployed were primary breadwinners, when income and earnings were usually much clor to the margin of
survival, and when there were fewer effective social programs for tho failing in the labor market.
【翻译】:失业并没有像1930年那样有同样的可怕后果, 那个年代大多数失业者主要是养家的人,那个时候收
入和收益通常更接近生存利润率,那个时候有更少的有效社会项目对那些失败的劳动力市场。
【句子结构】整句话的主干是:unemployment does not have the same horrible conquences today
枝干:as 引导方式状语从句,翻译成“像…一样”;when 引导时间状语从句
句型:方式状语从句;时间状语从句
词组:have conquences 有结果;clo to the margin of survival 接近生存利润率
3.income transfers in our country have always focud on the elderly, disabled, and dependent, neglecting the needs of
the working poor, so that the dramatic expansion of cash and non-cash transfers does not necessarily mean that tho
failing in the labor market are adequately protected.
【翻译】:在我国,收入转移一直集中在老年人、残疾人和家属上,忽视了穷人的需求,因此现金和非现金转移
的急剧扩大并不一定意味着劳动力市场失败的人得到充分的保护。
【句子结构】整句话的主干是:income transfers have always focud on…,so that…
枝干:the elderly, disabled, and dependent 这里的语法是 the+adj.表示一类人;neglecting…现在分词作状语,so that
引导结果状语从句;tho failing in the labor market 现在分词作定语
句型:现在分词作状语;结果状语从句;现在分词作定语
词组:do not necessarily mean 并不意味着…;neglect the needs of… 忽略了…的需求
4.As a result of such conflicting evidence, it is uncertain whether tho suffering riously as a result of labor market
problems number in the hundreds of thousands or the tens of millions, and, hence, whether high levels of joblessness
can be tolerated or must be counteracted () by job creation and economic stimulation.
抵消
【翻译】:由于这种相互矛盾的证据,那些由于劳动力市场问题遭受严重人数量在数十万或数万,因此高水平的
失业率是否可以容忍或必须抵消创造就业和经济刺激是不确定的。
【句子结构】整句话的主干是:it is uncertain whether ….
枝干:as a result of… 介词短语;it作形式主语;conflicting现在分词作定语
句型:介词短语;形式主语
词组:as a result of… 由于;tolerate 容忍
上海市曹杨二中 2020学年度第一学期
高二年级10月份阶段性测试英语试卷
1. What happened next is unclear, but there are veral theories which fall into one of three categories: he may have
killed himlf, he could have escaped or he might have been killed.
【翻译】:接下来发生了什么尚不清楚,但有几种理论分为三类:他可能自杀了,他可能逃跑了,或者他可能被
杀了。
【句子结构】整句话的主干是:what happened next is unclear, but…
枝干:what引导的主语从句;which引导定语从句;may/might/could have done情态动词+have done表示推测,
翻译成“可能做某事”
句型:主语从句,宾语从句
词组:fall into 归为;情态动词+have done表示推测
2. To encourage innovation and competition, the report calls for incread investment in rearch, the crafting of
coherent curricula that improve students' ability to solve problems and communicate effectively in the 21 century,
st
incread funding for teachers and the encouragement of scholars to bring their learning bear on the great challenges
of the day.
【翻译】:鼓励创新和竞争,报告呼吁增加对研究的投资,制定提高学生解决问题和在21世纪有效沟通连贯的课
程,增加对教师的资金和鼓励学者用他们的学习来面对巨大挑战。
【句子结构】整句话的主干是:the report calls for incread investment in rearch… incread funding…
枝干:to encourage innovation and competition 不定式表示目的;that引导的定语从句; incread 分词作定语
句型:不定式表示目的;定语从句;分词作定语
词组:call for号召;encourage鼓励
3. Unfortunately, despite two and a half years in the making, "The Heart of the Matter" never gets to the heart of the
matter: the illiberal nature of liberal education at our leading colleges and universities.
【翻译】:不幸的是,尽管有两年半的时间在酝酿,但《问题的核心》从来没有触及到问题的核心:我们领先的
学院和大学的自由教育的狭隘本质。
【句子结构】整句话的主干是:“The Heart of the Matter” never gets to the heart of the matter
枝干:despite 引导让步状语从句;冒号作用是解释说明,补充完整内容
句型:让步状语从句;冒号的作用
词组:get to the heart of.. 达到…的核心;unfortunately 不幸地是
2020-2021学年复旦附中高三下英语周测
1. Even while this film of one of Africa’s a shyest cats was being shown, the pair were already back where they belong
- this time tracking that equally shy animal, the jackal
【翻译】:即使在这部非洲最害羞的猫的电影上映的时候,这对情侣已经回到了它们所属的位置——这次是在追
踪同样害羞的动物——豺狼
【句子结构】整句话的主干是:the pair were already back
枝干: while…引导时间状语从句;were back where they belong 地点状语从句;tracking现在分词作状语
句型:让步状语从句;地点状语;现在分词作状语
词组:show 上映;belong 归属
2. It can be a rough existence, but the appeal of being alone in such remote areas is that we can get clo enough to the
animals to become part of their lives.
【翻译】:这可能是一种艰难的生活,但独自生活在如此偏远的地区的吸引力在于,我们可以足够接近动物,成
为它们生活的一部分。
【句子结构】整句话的主干是:It can be a rough existence, but the appeal of being alone is that…
枝干:in such remote areas 介词短语;to become part of their lives 不定式表示目的
句型:but表示转折,介词短语;不定式表示目的
词组:get clo enough to… 靠近…;be alone 孤独;remote areas 遥远的地区
3. This has made shipping costs low, which has resulted in cheaper goods all over the world and has affected all our
lives dramatically.
【翻译】:这使得运费很低,导致世界各地更便宜的商品,极大地影响了我们的生活。
【句子结构】整句话的主干是:This has made shipping costs low
枝干:which引导非限制性定语从句;
句型:非限制性定语从句
词组:result in…导致;affect dramatically 极大地影响
4. They found ven Europeans with left hemisphere neglect, which means they have damage to parts of the right side
of their brain, limiting their ability to detect, identify and interact with objects in the left-hand side of space.
【翻译】:他们发现7名欧洲人的左半球被损害了,这意味着他们的右脑部分部位受到了损害,限制了他们探测、
识别和与左侧空间物体互动的能力。
【句子结构】整句话的主干是:They found ven Europeans with left hemisphere neglect
枝干:with left hemisphere 介词短语;limiting 现在分词作状语;to detect, identify and interact 不定式表示目的
句型:介词短语;现在分词作状语;不定式表示目的
词组:detect 侦测;identify 识别;interact 互动
5. Together the results suggest that the ability to reprent space in the mind's eye is vital to our ability to remember
and reason about events that occur along that timeline.
【翻译】:这些结果一起表明,代表大脑眼中空间的能力对我们记住和推理沿着那个时间轴发生的事件的能力至
关重要。
【句子结构】整句话的主干是:the ability to reprent space is vital to our ability to remember and reason
枝干:the results suggest that… 宾语从句;to remember and reason 不定式表示目的;events that… 定语从句
句型:宾语从句;不定式表示目的;定语从句
词组:be vital to…对…重要;reason 推理
2020-2021学年华师大附属东昌中学高三上英语期中考试
1. In the unlikely event that you find a cheaper identical product or offer immediately available from another store
within 10 miles of your local store we will not only match their price but also give you an extra 10% of the
difference, Our Price Promi also applies for up to 7 days after you make your purcha with us; just bring your
receipt to claim your refund.
【翻译】:发生以下的情况(不太可能发生),当你发现一个更便宜的相同的产品或提供从另一个商店10英里内的
当地商店得到的优惠, 我们不仅会匹配他们的价格,也给你一个额外的10%的差异,我们的价格承诺也适用在7
天后你从我们这里购买东西;只要带着你申请退款的收据。
【句子结构】整句话的主干是:we will not only match their price but also give you…
枝干:event that…同位语从句;not only…but also…连词连接两个句子;after引导时间状语从句
句型:同位语从句;连词;时间状语从句
词组:offer 提供;apply 适用;claim refund 申请退款
2. Using the 75,000 letters of coding in the genome, he has created a photographic image of a chimp's head in which
nine letters are shown as red dots to illustrate the difference with humans.
【翻译】:利用基因组中的75000个编码字母,他创造了一张黑猩猩头部的照片,其中9个字母显示为红点,以
说明与人类的区别。
【句子结构】整句话的主干是:he has created a photographic image of a chimp’s head
枝干:Using… 现在分词作状语;in which… 定语从句;to illustrate… 不定式表示目的
句型:现在分词作状语;定语从句;不定式表示目的
词组:create a photographic image of… 创造了一个…图象式影像;illustrate 举例说明
3. The exhibition also explores how designers are tapping into fertile fields of science, such as nanotechnology, which
could eventually enable designers and architects to develop objects and even buildings that can adapt to changing
conditions.
【翻译】:展览还探讨了设计师如何开发利用肥沃的科学领域,如纳米技术,这最终使设计师和建筑师能够开发
物体,甚至能够适应变化条件的建筑。
【句子结构】整句话的主干是:the exhibition also explores…
枝干:explore how… 宾语从句;which引导非限制性定语从句,来修饰前面整个句子;buildings that…引导定语
从句
句型:宾语从句,定语从句
词组:enable sb to do 使得某人做某事;adapt to… 适应…
2020-2021学年进才中学高三上英语期中考试
1. This year and next it is planning to introduce mobile ordering and payment in as many as 25,000 outlets worldwide
by enhancing its app, which now mainly features only menus and discounts.
【翻译】:今年和明年,它计划通过增强其应用程序,在全球多达2.5万家商店推出手机订购和支付服务,现在
大多数收集主要只有菜单和折扣。
【句子结构】整句话的主干是:This year and next it is planning to introduce mobile ordering and payment
枝干:as many as… “多达…”连词的用法;by…介词短语;which引导非限制性定语从句
句型:
词组:连词;介词短语;非限制性定语从句
2020-2021学年上海市交大附中闵行区华二紫竹高三下学期英语4月周练15
1. By the time the fire was fully contained in the early hours of Tuesday, April 16,2019, most of the cathedral' s ceiling,
as well as its wooden spire- which had proudly stood 93 meters above the roof for centuries-had collapd.
【翻译】:2019年4月16日星期二凌晨,当火势被完全控制时,大教堂的大部分天花板和木制尖顶已经倒塌——
它已经自豪地矗立在屋顶上高达93米几个世纪了
【句子结构】整句话的主干是:most of the cathedral’s ceiling had collapd.
枝干:By the time… 时间状语从句;which 引导非限制性定语从句;as well as短语
句型:时间状语从句;非限制性定语从句;
词组:contain 控制;stand above 矗立于…;collap 倒塌
2. The fire is believed to be caud by the cathedral`s ongoing repair work Meanwhile, donations to help restore the
structure are pouring in worldwide at an unprecedented rate, reaching almost Sl billion within just two days after the
fire.
【翻译】:人们相信大火是由大教堂正在进行的修复工作引起的。与此同时,帮助修复建筑的捐款以前所未有的
速度涌入全球,在火灾发生后两天内就达到了近十亿台币。
【句子结构】整句话的主干是:The fire is caud by the cathedral’s ongoing repair work ,donations are pouring in
枝干:to help restore the structure 不定式表示目的;at an unprecedented rate 介词短语;reaching现在分词作状语
句型:不定式表示目的;介词短语;现在分词作状语
词组:unprecedented 前所未有的;pour in 涌入
3. Fur farmers say modern standards allow minks to be raid humanely, and that they are not a big reason for the
spread of the virus.
【翻译】:毛皮农说,现代标准允许人道饲养薄荷貂,它们并不是病毒传播的大原因。
【句子结构】整句话的主干是:fur famers say…
枝干:and that 是接在say后面的第二个宾语从句
句型:say后是两个宾语从句,and前是say之后是省略了that的宾语从句,and后的宾语从句that不能省略;allow
sb to do..不定式作补语;
词组:a big reason for… …的巨大理由;rai 饲养;the spread of the virus 病毒的传播
2020-2021学年交大附中高三上英语9月开学考
1. Although the image persists that young people would rather test than talk, and prefer connecting of Facebook than
hanging out in person, Boyd says this isn't true.
【翻译】:尽管这张照片坚称,年轻人宁愿测试自己也不愿说话,而且更喜欢连接脸书,也不是亲自出去玩,但
博伊德说这不是真的。
【句子结构】整句话的主干是:Boyd says this isn’t true.
枝干:Although引导让步状语从句;persist that… 宾语从句;prefer doing 接动名词;prefer doing than doing 以
及would rather do than do
句型:让步状语从句;宾语从句;prefer动名词的用法
词组:persist that 坚称…;hang out 出去玩;
2. The trouble is that in many communities, young people have less freedom than they once did becau they are so
over scheduled and becau parents are worried about their safety.
【翻译】:问题是,在许多社区,年轻人的自由比以前少了,因为他们安排太多了,而且父母担心他们的安全。
【句子结构】整句话的主干是:young people have less freedom than they once did
枝干:the trouble is that…表语从句;becau引导原因状语从句;
句型:比较级;表语从句;原因状语从句
词组:be scheduled 安排;be worried about… 担心…
3. Although teens have been called "digital natives" for having grown up practically glued to their computers and
smart-phones, they still remain simple in many ways about what they find online.
【翻译】:尽管青少年被称为“数字本地人”,因为他们实际上是眼睛以至粘着电脑和智能手机长大的,但他们在
关于网上找东西许多方面仍然保持简单的状态。
【句子结构】整句话的主干是:they still remain simple
枝干:Although 引导让步状语从句;be called 被动用法;glued to…过去分词作定语;about what they find online
宾语从句;remain+adj. 系动词的用法
句型:让步状语从句;过去分词作定语;宾语从句;系动词
词组:be called 被叫做;remain simple 保持简单
4. By my completely unscientific estimation, every time a new social-media platform is introduced, before long we will
all know everything about everybody, and most of it will be things you don't want to know in the first place.
【翻译】:根据我完全不科学的估计,每次引入一个新的社交媒体平台,不久我们就会知道每个人的一切,其中
大部分都是你首先不想知道的事情。
【句子结构】整句话的主干是:before long we will all know everything about everybody,and most of it will be things
you don’t know in the first place.
枝干:by…介词短语;every time 引导时间状语从句, before long 不久, things you don’t know 省略了that的定语
从句
句型:介词短语;时间状语从句;定语从句
词组:unscientific estimation 不科学的估计;introduce 引入;in the first place 首先
5. If time is indeed money, then by taking my money and afterward making me rate the experience of your taking my
money, you're esntially double-billing me.
【翻译】:如果时间确实是金钱,那么通过拿走我的钱,然后让我评价你拿走我的钱的经历,你基本上是在给我
双倍计费。
【句子结构】整句话的主干是:you’re double-billing me
枝干:if…引导条件状语从句;by doing… 介词后+动名词
句型:条件状语从句,介词短语
词组:rate 给.. 评分;double-bill 给我双倍计费
本文发布于:2023-11-05 18:41:51,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1699180911207288.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:上海名校卷高三阅读长难句解析汇编.doc
本文 PDF 下载地址:上海名校卷高三阅读长难句解析汇编.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |