希望能帮助到您
《君马黄》原文及翻译
本文是关于《君马黄》原文及翻译,感谢您的阅读!
一、《君马黄》原文
君马黄,我马白。马色虽不同,人心本无隔。共作游冶盘,双行
洛阳陌。长剑既照曜,高冠何赩赫。各有千金裘,俱为五侯客。猛虎
落陷阱,壮夫时屈厄。相知在急难,独好亦何益。
二、《君马黄》原文翻译
你的马是黄色的,我的马是白色的。马的颜色虽然不同,但人心
本是没有什么相隔的。我们一起来游乐玩耍,双双行驰在洛阳的街头
巷陌。我们都腰挎明闪闪的宝剑,戴着修饰鲜丽的高高的帽子,都各
自拥有千金裘,都是五侯的门客。即使是猛虎,有时候也会不小心落
在陷阱里面,壮士有时也会陷于危难之中。兄弟之间的情谊只有在急
难中才能深厚,才能成为相知,如果只是自己一个人又有什么好处呢?
三、《君马黄》作者介绍
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,
是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李
杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李
白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深
受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,
代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、
《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有传记
(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李
希望能帮助到您
白词”享有极为崇高的地位。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢
本文发布于:2023-11-05 02:05:04,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/169912110427954.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《君马黄》原文及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:《君马黄》原文及翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |