函电句子翻译

更新时间:2023-11-04 09:07:55 阅读: 评论:0

学术通-进给运动

函电句子翻译
2023年11月4日发(作者:十五从军征改写)

函电句子翻译

enclo a catalogue and a price list for your reference.

我们随函附寄产品目录和价格表各一份,供参考。

ed is our revid quotation,subject to our

confirmation as usual. 随函附上修改后的价目表,同往常一样以我方

确认为准。

any of the items be of interest to you,plea let us

know.如贵方对我们的产品感兴趣,敬请告知。

look forward to a productive trade and the opportunity

to work together with you in the future.我们期望贸易富有成效,并

能有机会在未来合作。

will keep your letter on file and will get in touch with

you when this contract expires.我们将保留贵方信函,待合同到期后

再与你联系。

really hope that we have the chance to cooperate in the

near future.我们真心希望未来能有机会合作。

immediate reply would be highly appreciated.如蒙贵

公司及时回复,将不胜感激。

letter of October 27,2010 addresd to our Shanghai

Branch Office has been pasd on to us for attention and reply.

贵方20101027日寄到我方上海分公司的信已送达并回复。

should be highly obliged if you could let us have your

opinion on their reputation and their financial standing.如贵行能

提供对该公司信誉及资金状况的意见,将不胜感激。

information give to us will be surely treated in strict

thank you in advance for your courtesy.我公司保

证对贵行提供的任何资料严格保密。在此对贵行的帮助预致谢意。

would be appreciated if you nd us your catalogue

soon.如贵方尽

快寄来商品目录,我方将不胜感激。

are very plead to receive your inquiry of August

12,2010 and

enclo our illustrated catalogue and price list giving the

details you ask for.我们感谢贵公司2010812日的询盘,现随

函寄上我方附插图的产品目录与价目表。

you are in need of any other information not contained

therein,

plea feel free to let us know,we shall satisfy you to the best

of our ability.如果你需要的信息没有包含在内,请告知我们,我们会

尽力满足贵方需求。

should be thankful if you would nd us its full details

concerning

the price,discount,term of payment,delivery date,and

packing and so on.如果你寄给我们关于价格、折扣、支付方式、装

运期和包装等详细信息,我方将不胜感激。

15.”Australian Royal”wool blanke t in plastic bags,with 1

piece in each

bag,5 bags in a paper box,10 boxes in a carton reinforced by

hook iron.每一片“澳大利亚皇家”羊毛毯样片被独立装在一个塑料

袋内,5个袋子装在一个纸盒里,10个盒子放在一个纸箱内,外用铁

钩固定。

give 12discount on orders of 40,000 or more,and

payment

must be made by confirmed,irrevocable Letter of Credit

payable by draft at sight.对于4万美元或超过4万美元的订单,我

们给予12%的优惠。至于付款条件,我方通常要求是保兑的、不可撤

销的即期信用证。

orders entrusted to us are given our careful and

prompt attention.

我公司一向慎重并及时办理所接到的订单。

sincerely desire to have the pleasure of receiving an

order form

you.我们真诚地希望能得到你的订单。

look forward to receiving your trial order and assure

that it will

receive our prompt attention.

我们期望能收到贵方试订单,并保证会及时关注。

hope they will reach you in due cour and will help

you in making your lection.我们希望这些能准时送到贵方以供选

择。

are pleasure of making the following offer,subject to

your reply reaching us by August 16,as follows.现报盘如下,此报

盘以我方时间816号收到贵方答复为有效。

g:By confirmed,irrecvocable LC payable by draft

at sight to be opened 30 days before the time of shipment.付款:

装船前30天开出保兑的、不可撤销的信用证见票即付。

compliance with your request,we included in this letter

our quotation sheet for Australian Royal wool blankets Art

No.132.按照贵方的请求,我们随信寄去132号澳洲皇家羊毛毯的报价

单。

ng your esteemed favors and orders.殷盼惠示并订购

我们的商品。

regret to say that we find your price rather high and

we believe we will have a hard time convincing our clients at your

price.很抱歉,我们觉得你的价格相当高,对此我们很难让客户接受这

个价格。

you would reduce your price to that extent,we will be

plead to place with you an order will carry us for the rest of this

year.如果你能再一定程度上降低价格,我们很乐意下这一年剩下几个

月的订单。

1.包装:用塑料袋包装,外包装用木箱。

Packing:Each t to be packed in a plasic bag ,with a wooden

ca as an o uter package.

2.交货:受到信用证15天内

Delivery: 15 days after receipt of L/C.

3.保险:按超出发票金额10%投保水渍险。

Insurance:W.P.A for 10% over the invoice amount.

4.根据第66.2条,我们重申发达国家成员向其本国企业和机构提

供优惠措施来促进和鼓励向最不发达国家成员进行技术转让的承诺。

We reaffirm the commitment of developde-country

members to provide i ncentives to their enterpris and

institutions to promote and encourage te chnology transfer to

least-developed country members pursuant to Article 66.2.

5.现随函附寄我方的231号销售合同一式两份,请会签并寄回给

我方以便存档。

We accepted the order and are encloing you our Sales

Confirmation No .231 in duplicate of which plea countersign

and return on copy to us for our files.

6.希望货品能令贵方完全满意,同时也希望继续收到贵方订单。

Hoping the goods will turn out to your entire satisfaction and we

may hav e further orders form you.

7我们确认像你们销售上述货物,并按下列条款签订合约。

We hereby confirm having sold to you the under mentioned

goods,subject to the terms stated below.

8.如果货物10天内抵达目的港,不接受索赔。

No claim can be entertained unless made within 10 days of

arrival of goo ds at the port of destination.

9请会签并退回我方一份,每份原件和复印件均可证明你方已接受。

Kindly sign and return one copy,each of the original and

duplicate here is evidence of your acceptance.

10 今寄上标题合同正本一式两份,会签后寄回一份,以便存档。

We are enclosing herewith the captioned contract in two

originals ,of whi ch plea return one copy to us duly

countersigned for our records.

11.非常抱歉,贵方订购物品我方时下无货,而且三个月之内不可

能有新的进货。

We regret to tell you that we have no stock of the goods you

required for t he time being and do not expect further deliveries

for at least another thre e months.

12如果不能我方愿意在有了新货之后重新考虑此订单。

But if not ,we will revert to this matter as soon as our new

supplies came up.

13.请相信。贵方的要求随时都会得到我方及时处理。

We assure you that your requirement will receive our prompt

attention at all times.

reference to our faxes dated the 5th of February and

10th of March,requesting you to establish the L/C covering the

above mentioned order,we regret having received no news no

news from you up till now.参阅我方25日和310日的传真,

要求贵方开立有关标题订单的信用证。非常遗憾,直到目前我方仍没

有收到任何信息。

goods have been ready for shipment for quite some

time,it behoves you to take immediate action,particularly since

we cannot think of any valid reason for further delay of opening

the credit.由于货物早已备妥待装,所以贵方应立即采取措施。我方尤

其难以想象贵方还能有何正当理由推迟开立信用证。

partial shipment and transhipment and delete the

clau “by direct steamer”.允许部分装运和转船,删去“由直达船

装运”的条款。

4. We hope that in future you will establish your L/C exactly

according to the terms and conditions of the relevant sales

canfirmatioiL我们希望将来贵方能完全按照相关销售确认书的条款开

立信用证。

so doing you will not only save much trouble, but also

help us facilitate shipment of your products. 这样,不仅可以省去

许多麻烦,而且有助于我们及时装运贵方所需货物。

6. It is expected that the consignment will be ready for

shipment in the early part of April and we are airan- ging to ship

it on S. S. “PEACH” from “ Lian Yungang” on or about 10th

April.期望货物能在4

初装运,我们正在安排驶往贵港的货轮“桃子”号,计划在4

10日左右从连云港起航。

being the ca, WE have to ask you to extend the date

of shipment to 25th April,under advice to us by fax.既然如此,我

方只好请贵方将装运曰期延至425,并用传真通知我方.

of our suppliers have been drawing on us by their

documentary draft at 30 days sight on D/A should be

greatful if

you could make out draft for payment 30 days after sight ,

and the documents will be handrd to us on acceptance.多数供应

商都是按照30天承兑交单向我方开出跟单汇票,如果责方意接受免票

30天付款,承兑交单。我方将不胜感激。

9. ... wrapped in polythene wrappers and packed in

cardboard boxes padded with foam plastic, ten toy cars each, 50

boxes to a wooded ca lined with oil-cloth.用塑料纸包裹,装在纸

板箱里,垫以塑料泡沫,每箱放10个玩具车,50箱放一个木箱里,

内衬油纸衬里。

10. We trust that you will give careful consideration to our

proposal.敬请贵方认真考虑我们的建议。

cartons are lined with polythene sheet, reinforced by

overall strapping with plastic straps to protect the contents from

moisture or any possible damage from jolting and collision in

transit.我们的纸箱用聚乙烯布衬里,并用塑料包装带捆好,使内装货

物在运输途中不因潮湿或颠簸、碰撞而受损。

12. W e shall pack the captioned goods in cartons as we have

recommended.我们将用我们推荐的纸箱包装贵方标题项下的货物。

s, rope and metal handle should be fixed to the

cas to facilitated consignment.而且,箱子的外层还应扣上绳子,

并配上金属把手,以便于装运。

14. For the above goodswe are sorry to inform you that we

do not cover Breakage.我们很抱歉告知贵方,对于上述货物,我们不

投保破碎险。

15. Should there be any breakages of other caus for

compliant,plea do not hesitate to let us know.如果有任何破损的

按诉,请立刻告知我们。

16. FA in triangle with ca number one to four.三角形内注上

FA字样,并标上1~4箱。

17. Particulars of weight and measurement are given on the

enclod sheet. 重量和尺寸的详单在附单上.

18. It is with great regret we have to complain about the

packing of Bale 4 and the quality of the material in Bale 2.很遗憾

不得不投诉有关第4包的包装和第2包的质量问题。

19. We are, howeverdisappointed on this occasion as we

have received orders which need the materials for production.

尽管对这次事件我们感到很失望,但我们已经收到许多订单要用这些

材料生产。

will, therefore, appreciate it if you can let us know

without delay what action you can take to help us to get over

prent difficulty.如果贵方能尽快告诉我们贵方将采取何种措施来帮

助我们渡过难关,我们将不胜感激。

21. ... every possible precaution is taken to ensure our export

packing is well up to standard.采取一切可能的预防措施,以确保我

们的出口包装符合标准。

far as the contents of Bale 2 are concerned 关于第2

的商品

ordrr to offer you some slight additional compensation

for the inconvenience caud, we will be plea to offer you an

additional 5% discount on the next order you place with us.作为

给您造成不便的额外补偿,我们将乐于在贵方下次订单中提供5%的额

外折扣。

24. We assure you of our best rvices at all times.我们保证随

时提供优良服务。

坚定信念的例子-小鸡回家

函电句子翻译

本文发布于:2023-11-04 09:07:55,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/169906007581134.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:函电句子翻译.doc

本文 PDF 下载地址:函电句子翻译.pdf

下一篇:返回列表
标签:contract
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|