部编版语文九年级下册必背篇目及译文

更新时间:2023-11-02 06:13:59 阅读: 评论:0

工资体系-我妈妈

部编版语文九年级下册必背篇目及译文
2023年11月2日发(作者:工作述职)

部编版语文九年级下册必背篇目及译文

鱼我所欲也

原文及翻译

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼⑵,舍鱼而取熊掌者也。

鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,

那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。

生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。

生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的

话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。

生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得⑶也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,

故患⑷有所不辟⑸也。

生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生

的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我

不躲避。

如使⑹人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也⑺?使人之所恶莫甚于死

者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不

为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,

贤者能勿丧⑻耳。

如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,

一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来

逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却

送东阳马生序

原文

余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔

录,计日以还。天大寒,砚(yàn)冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。

录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假(jiǎ)余,余因得遍观群书。既

加冠(guān),益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡

之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。余

立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼

愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深

数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能

动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食

(sì),无鲜肥滋味之享。同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)

宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)

袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若

人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预君子之列,而

承天子之宠光,缀(zhuì)公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬(miù)称其氏

名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(shāo)之供

(gòng),父母岁有裘葛(gé)之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;坐大厦之下而诵

《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得

者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不

精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生

君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒(yè)余,(zhuàn)

长书以为贽(zhì),辞甚畅达,与之论辨,言和(hé)而色夷。自谓少时用心

于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉

乡人以学者,余之志也;诋[dǐ]我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!——选

自《宋学士文集》(又名文宪集)

译文

我年轻时就爱好读书。因为家里贫穷,所以没有办法买书来看,常常向藏书的人

家去借,亲手抄录,计算着日期按时送还。冬天天气十分寒冷,砚里的墨汁结成

坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,赶紧跑去送还书,

不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,我就能够广泛地阅

读很多书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的

老师交往求教,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。

辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾稍微缓和自己的言辞脸色。

我站着陪伴他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到

他大声斥责,(我的)脸色更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话解释;等到

他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。当我跟从老师学

习时,背着书箱,拖着鞋子走在深山巨谷中,隆冬刮着凛冽的寒风,大雪深达数

馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。同屋的同学们都

穿着绣花的丝绸衣服,戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上挂白玉环,左边佩刀,

右边挂着香袋,光彩照人宛如神人;我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点

也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了。

概我的勤奋而且艰苦就像这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以

置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇

上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?

现在这些学生在太学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这

就)没有挨冻挨饿的忧虑;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,没有东

奔西走的劳累;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的;

一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后

才能看到。(要是)他们学业有不精通,德行有不具备的,(那就)不是(他的)

智力低下,就是用心不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?东阳马生君

则在太学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以

同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同他论辩,

语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦,是可以称得上爱好学习的人。

他将要回家探望他的父母,因此我将自己求学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡

努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道

是了解我吗!

唐雎不辱使命

实词解释句子翻译

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五秦始皇派人对安陵君说:“我要用方

百里之地易安陵,安陵君其许寡人!

圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要

答应我!”

使:派谓:对……说欲:

想要易:交换

许:答应

安陵君曰:“大王加惠,以大易小,安陵君说“大王给予恩惠,用大的交换

..

小的,很好。

甚善

加:给予惠:恩惠

易:交换善:好

虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢虽然如此,但我从先王那里接受了封地,

愿意始终守卫它,不敢交换!”

易!”

然:这样受:接受

愿:愿意守:守护

秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到

悦:高兴使:派使:

出使

秦国。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土

安陵,安陵君不听寡人,何也?地交换安陵,安陵君不听从我,为什么

易:交换听:听从

呢?

且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君

却凭借方圆五十里的土地幸存下来,

者,

以:凭借。存:幸存

以君为长者,故不错意也。是(因为我)把安陵君当作忠厚长者,

..

所以不打他的主意。

以:把

长者:忠厚长者错:通“措”,

放置

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领

..

土,但他违背我的意愿,是轻视我吗?

寡人者,轻寡人与?”

请:让广:扩充

逆:违背轻:轻视

唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君唐雎回答说“不,不是这样。安陵君从

先王那里接受封地并守护它。

受地于先王而守之,

是:这样。

虽千里不敢易也,岂直五百里哉?即使方圆千里的土地也不敢交换,何况

易:交换直:只,仅仅

仅仅用五百里(就能交换)吗?”

秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:“您秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻

曾听说过天子子发怒吗?”唐雎回答

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;从前专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾

袭:扫过

聂政之刺韩傀也,白虹贯日;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲太

贯:直冲

要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿

仓:通“苍”青色。

巴扫过月亮,

阳;

上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发这三个人,都是出身平民的有胆识的人,

心里的怒气还没发作,上天就降下了征

休祲降于天,与臣而将四矣。

发:发作。休:吉祥祲:

兆,现在,他们)连同我将成为四个人

了。

不详。

休祲:吉凶的征兆。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天如果有才能胆识的人要发怒,就要让两

下缟素,今日是也。”挺剑而起。个人的尸体倒下,血流五步远,全国人

..

缟素:白色丝织品,这里是穿丧服

挺:拔。

秦王色挠,长跪而谢之,曰:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉:

挠:屈服谢:道歉

“先生坐!何至于此!寡人谕矣:先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明

谕:明白,懂得

夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地韩国、魏国灭亡,而安陵却凭借五十里

存者,徒以有先生也。”的土地幸存

徒:只下来的原因,只是因为有先生啊。”

民都要穿丧服,今天就是这样。(于

是)拔出宝剑站起来。

白了:

曹刿论战

原文

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗

敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加

也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必

以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。(徧同:遍)

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。

齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂

逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我

盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

译文

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求

拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹

刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您

凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专

有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,

老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,

我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得

神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不

能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)”曹刿回答说:“这才尽了本职一

类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。

到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下

令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击

鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。

说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐

军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一

次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次

击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才

战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有

伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令

追击他们。

注释

曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

十年:鲁庄公十年(公元前684年)

齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。伐:攻打。

我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”

公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。肉食者:吃肉的人,指当权者。

谋:谋议。间(jiàn):参与。鄙:鄙陋,目光短浅。乃:于是,就。

何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。

衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的

意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给

别人。

以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。遍:一作“徧”,遍及,普遍。

牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,

丝织品。

加:虚报夸大。

小信未孚(fú)(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。

福:名词作动词,赐福,保佑。狱:(诉讼)案件。察:明察。情:实情。

忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。

可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭

借。

战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。

公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。

长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。败绩:军队溃败。驰:驱车追赶。

辙(zhé):车轮碾出的痕迹。轼:古代车厢前做扶手的横木。遂:于是,就。

逐:追赶,这里指追击。既克:已经战胜。既,已经。

夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫(fú),放在句首,

表示将发议论,没有实际意义。一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。

再:第二次。三:第三次。

彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,

充沛,饱满,这里指士气旺盛。难测:难以推测。测,推测,估计。伏:埋伏。

靡(mǐ):倒下。

——又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;

窥镜而自视,又弗如远甚。

弗如:不如。

——再照镜子看看自己,觉得(自己)远远不如(徐公美)

暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,

欲有求于我也。”

寝:躺着。美,认为……美。私:动词,偏爱。畏:害怕。欲:想要

之:用于主谓间,取消句子的独立性,不译。

——晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是

害怕我;客人认为我美,是想有求于我。”

于是入朝见威王,曰:臣诚知不如徐公美。

朝:朝廷。见:拜见。诚:确实。知:知道。

——于是上朝拜见齐威王,说:我确实知道自己不如徐公美。

臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

以,动词,以为,认为。于,比。

——我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公

漂亮。

今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫

不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。

方:方圆。左右:近臣,莫:没有人,没有谁。四境:全国。蔽,受蒙蔽

之:用于主谓之间取消句子独立性,无实义。甚:到了极点。

——如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和近臣,没有不

——燕、赵、韩、魏等国听说了这种情况,都到齐国来朝见齐王。这就是人们所

说的在朝廷上战胜敌国。

出师表

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞

忠谏之路也。

先:尊称死去的人。创:开创,创立。业:统一天下的大业。中道:中途。

殂:死亡。今:现在。疲弊:人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。此:这。诚:的

确,实在。之:的。秋:时,时候。然:然而;侍:侍奉;卫:护卫;懈:松懈,

懈怠;于:在;内:皇宫中。忘身:舍身忘死,奋不顾身。盖:原来;追:追念;

殊遇:优待,厚遇。诚:的确,确实;宜:应该。开张:扩大。遗德:留下的美

德。恢:大。弘:大,宽。气:志气。妄:过分;菲薄:小看,轻视。引喻:称

引、譬喻;喻:比如;义:适宜、恰当。以:以致;塞:阻塞;谏:劝谏。

先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,益州地区民

力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,

战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之

(作战的原因)想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,

来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻

自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜

付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

宫:指皇宫;府:指丞相府;俱:通“具”;全,都。陟(zhì):提升,奖

励;罚:惩罚;臧否(pǐ):善恶,作动词,意为评论人物好坏。作奸:做了奸

议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

淑,善;均,平。晓畅:精通。试用:任用。营:军营、军队。行(háng)

阵:指部队。优劣得所:好的差的各得其所。

将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有

才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,

就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参

军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

小人:晚辈,下人,这里指:宦官。倾颓:倾覆衰败。痛恨:痛惜。遗憾死

节:为国而死的气节,能够以死报国。隆:兴盛。计日:计算着天数,指时日不

远。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,

这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一

次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些

人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉

朝的兴隆就指日可待了。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑

鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱

驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德

之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳

雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。

托:托付,交付;效:效命的任务。告:告慰,告祭。慢:怠慢,疏忽,指

不尽职。彰:表明,显扬。咎:过失,罪。诹(zōu),询问,咨询。察:明察。

雅言:正确的言论,正言,合理的意见。

希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩

治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就

责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,

征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我

感激不尽。

今当远离,临表涕零,不知所言。

当:在……时候。临:面对;涕:眼泪;零:落下。

今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了

些什么。

·

,衡。四,千,长

,燕。羌,人,将

,西。头

,一。此,不

。黄,军,周。层,暮

,我。可,眼,功

,又。远,天,军

。夜,我,为,我。戍

·

苏轼

,左,右,千。为

。鬓,又!持,何

西

,左,右。随

穿

。为,我

,我怀,我。即使

使西西

·

辛弃疾

,梦。八,五,沙

,弓。了,赢。可

,梦。把

,跑,弓,震。一

秋瑾

,早。为,秋。四

,男。俗

湿

,就。四,我,突

,如。他

,加。但,要

。想,我,常。那,心,怎

,难。在,哪

湿

苏轼

穿,何。竹,谁

,微,山。回,归,也

,在,拿,同

,何。拄

便

,身,看

·

陈与义

,此,每,只!如

,观,感,都

·

宋代:辛弃疾

。我:怎,好

,俯。还

使

纳兰性德

竿

,凛,教。在

,荒,令

汉乐府

岑参

湿

仿

湿穿

穿

·怀

辛弃疾

。往,如

。天。这

文天祥

·怀

张养浩

西

,内,山,地。遥,陷。从

,引,万殿。一,百

文天祥

湿

饿

湿

饿

夏完淳

西

广

·怀

张养浩

,()阿,当

,水。到

)自、齐、秦、汉、楚。那,都

·

王磐

,民。哪,吹,只

,曲。官,全

荀子劝学篇全文-适子

部编版语文九年级下册必背篇目及译文

本文发布于:2023-11-02 06:13:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1698876839203800.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:部编版语文九年级下册必背篇目及译文.doc

本文 PDF 下载地址:部编版语文九年级下册必背篇目及译文.pdf

标签:聂政
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|