希望能帮助到您
中考语文古诗文详解:唐雎不辱使命原文及翻译
本文是关于中考语文古诗文详解:唐雎不辱使命原文及翻译,感
谢您的阅读!
中考语文古诗文详解:唐雎不辱使命原文及翻译
《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》,标题为后人所加,
又名《唐雎为安陵君劫秦王》。唐雎,也作唐且。不辱使命,不辜负
出使的任务。辱,辱没,辜负。
原文
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其
许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于
先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,
何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错
意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐
雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易
也,岂直五百里哉?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:
“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐
雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,
以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺
王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,
仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,
希望能帮助到您
与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是
也。”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫
韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
译文
秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,
安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的换小的,
很好,即使这样,但是安陵君从先王那里接受封地,愿意终身守护它,
不敢交换!”秦王(听后)不高兴。安陵君因此就派遣唐雎出使到秦
国。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君违背
我,为什么?况且秦国灭亡了韩国、魏国,但是安陵凭借五十里的土
地幸存下来,是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是安陵君违背我的意愿,
是在看轻我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那
里接受封地并且守护它,即使方圆千里的土地也不敢交换,更何况只
用五百里的土地呢?”
秦王大怒,对唐雎说:“先生曾听说天子发怒吗?”唐雎回答说:
“我不曾听说。”秦王说:“天子发怒(的时候),死人百万,血流
千里。”唐雎说:“大王曾听说平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,
也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是
平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。(从前)专诸刺杀
希望能帮助到您
吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白
光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。这三个人都
是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示
了吉凶的征兆。他们加上我,将成为四个人了。如果有才能有胆识的
人发怒,会有两个人倒下,血流五步,但是天下人都会穿丧服,就像
今天这样。”说罢他拔剑而起。
秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉,说:“先生请坐,何必
到这种地步呢?我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭五十里的土
地幸存下来的原因,只因为有先生在啊!”
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢
本文发布于:2023-11-02 05:36:45,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/169887460579081.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:中考语文古诗文详解:唐雎不辱使命原文及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:中考语文古诗文详解:唐雎不辱使命原文及翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |