《德育课本》二集第一册
悌篇
一、【舜妹护兄】
舜妹爱兄。敬及皇英。闻谋预泄。井廪得生。
【原文】
虞舜之女弟。名系。一名敤首。与象同母。爱敬
舜及二嫂。每以慈谏其亲。以弟道规象。不从。凡父
母恶舜。则密告二嫂以挽救之。掩井焚廪之谋。皆预
泄于舜。是以舜得免害。调护维持。始终无怠焉。系
善作画。故后世推为画祖。
吕坤曰。浚井完廪。事出卒然。匿孔两笠。计必
先定。向使舜无所闻。其不为井中之泥、廪上之灰者
几希矣。孰谓异母而有斯妹哉。孰谓济恶满门而有斯
人哉。
弟的规矩。可是他的爷娘和象都不听他。每每遇到爷
娘要害死舜的时候。他总私下告诉两个嫂嫂。想法子
来挽救舜的性命。果然化大事为无事。像填井和焚米
仓的两件事。都是敤首预先告知了舜。所以舜能够预
先防备。不至送命。敤首对于他们父子母子兄弟间。
老是很热心的调和。从头至尾。没有懈怠的心。敤首
生平能够画得很好的图画。所以后世推尊他做画祖。
二、【赵姬尊嫡】
赵姬劝衰。迎还叔隗。自处于卑。尊嫡不怠。
【原文】
周晋赵衰妻姬氏。文公女也。初、衰随文公出亡。
过狄。狄人妻以廧咎如女叔隗。生盾。后衰还晋为卿。
文公以女妻之。生同、括、婴。赵姬固请迎叔隗母子
于狄。至、则以盾为贤。请立为嫡子。使三子下之。
以叔隗为内子。而己下之。
按赵姬请迎叔隗。衰不可。姬必逆之。衰乃不得
【白话解释】
周朝晋国里赵衰的妻子姬氏。就是晋文公的女
儿。当起初晋文公还没有做国君的时候。赵衰是跟了
晋文公逃出国境。经过狄国。狄国里的人。就把廧咎
如的女儿名叫叔隗的。嫁给赵衰做妻子。生了一个儿
子。就是名叫赵盾的。后来赵衰回到晋国里来做官了。
晋文公把自己的女儿嫁给他。又生了三个儿子。叫做
赵同、赵括、赵婴。晋文公的女儿、一定叫赵衰到狄
国去、迎接叔隗母子回来。接到了以后。看了赵盾人
品很不差。就叫他做了长子。叫自己生的三个儿子居
下。又叫叔隗做了大夫人。自己情愿做赵衰的小老婆。
你想他贤德不贤德呢。
三、【聂嫈孔怀】
聂政姊嫈。惧灭弟名。哭尸告吏。自杀轻生。
【原文】
周齐聂政为严遂刺韩相。恐累及姊嫈。因自披其
面。抉其目。屠肠而死。韩暴其尸于市。购问以千金。
按聂政母终后。家惟一姊。乃以不肯累姊。宁自
披面抉目屠肠而死。姊亦不忍使弟死而无名。竟哭尸
告吏自杀。呜呼、有此弟竟有此姊。非惟震惊一时。
亦可流芳百世矣。
【白话解释】
周朝齐国里有个聂政。为了严遂的缘故。就把韩
国的丞相杀死了。聂政又恐怕杀死了人以后、连累着
他的姊姊聂嫈。因此就把自己的面孔用刀割碎了。眼
睛挑出了。肚子剖开了。使得人家认不出他。韩国里
就把他的尸首。放在街面上。悬了千金的赏格。可是
【原文】
周魏芒卯继妻孟阳氏。生子三。前妻五子皆不孝。
母遇之甚厚。凡衣食起居。迥异乎己子。犹不孝。一
日、前妻中子犯法当死。氏朝夕悲哀。竭力营救。魏
王闻之。高其行。竟赦中子。自是五子皆亲附于氏。
氏因以礼义率导之。八子均成名。为魏大夫。
吕坤曰。孟阳氏之于前子也。中心慈爱。不在声
音笑貌间。始终慈爱。不在一时勉强间。可谓贤矣。
即五子终不改也。而众论自公。即众论不公也。而此
心无愧。世之继母。尚念于斯。
亲热了。和自己的母亲一样。孟阳氏又时刻用礼义教
导他们。到后来八个儿子都成就了功名。都在魏国里
做了官。
五、【文姬保弟】
赵李文姬。匿其弟爕。密托王成。得存奕叶。
【原文】
汉赵伯英妻李文姬。太尉固女也。固为梁冀所杀。
家属被收。少子燮为文姬所匿。密托固之门生王成。
引燮入徐州。变姓名为酒家佣。酒家异之。以女妻燮。
后遇赦还。文姬戒之曰。先公为忠臣。虽死犹生。慎
勿言及梁氏以掇祸。燮从之。后为河南尹。李氏赖以
安全。
吕坤谓文姬之友爱。无庸言矣。托王成。是谓知
人。不怨梁氏。是谓审势。盖梁氏虽已伏诛。然一言
及梁氏。势必牵连主上。其将重速祸焉。引咎而已。
悌且忠矣。固也宜有是女哉。
都捉了去。只有他的小儿子名叫李燮的。李文姬把他
躲过了。暗暗地托了李固的学生子、叫王成的。领了
李燮到徐州地方去。改了姓名。做酒店里的酒保。酒
店里的主人。看到李燮的人品很不错。举止也大方。
不像贫贱人的样子。就把女儿给他做妻子了。后来李
家免了罪。李燮就从徐州回来了。李文姬对他警告说。
父亲是个忠臣。所以虽然亡过了。可是仍旧和活着一
样。你讲话要紧慎。不要提起梁家的长短。自己去招
祸。李燮就听他、依他的话。后来李燮做了河南地方
的县官。李家因此竟得安稳保全了。
六、【敦妻担金】
悉让与兄。敦之悌已可法矣。乃掘地得金。其妻犹以
为先人所遗。与夫担而还之。苟有天良。无不感恻。
嫂犹贪顽如故。宜乎其兄弃之也。
【白话解释】
三国时候。魏国汝敦的妻子。是广汉地方的人。
汝敦家里很有钱。爷娘早已亡过了。他的嫂嫂很贪心。
又很鄙啬。他就把自己所分得的田产。统统让给哥哥
了。自己只留下一块园地耕种着。有一天、他在园地
的泥土里面。掘出了一坛金子。他就拿给妻子看。他
的妻子说。这些金子是我们祖宗藏下的。既然我们不
要那些田产。那末这些金子。也不应当再留在我们这
里的。于是就同了汝敦。两夫妻抬了金子去还给兄嫂。
嫂嫂看见他们俩来了。起初疑心他们是来借钱的。很
【原文】
晋王浑妻钟氏。弟湛妻郝氏。妯娌也。皆有德行。
相亲爱雍睦。治家有礼。钟夫人为魏太傅繇之曾孙女。
幼时即能文。稍长。博览群家。容止美丽。虽出身阀
阅。并不以贵陵郝。郝亦不以贱下钟。时人称钟夫人
之礼。郝夫人之法。
妯娌以异姓而处人骨肉之间。每因母家富贵贫贱
之不同。而致构衅趋争。化同为异。乃兄弟之斧斤也。
观于钟郝相处雍睦。浑然无迹。青史流芳。千古不朽。
世之为妯娌者。盍以此为前事之师哉。
【白话解释】
晋朝时候。有个王浑。他的妻子是姓钟的。弟弟
王湛的妻子。是姓郝的。他们妯娌两个人。都有很好
的德性品行。彼此非常的亲爱。非常的和睦。管理家
里的事务。也都依着礼法做去。钟夫人就是三国时候、
在魏国里做了太傅官、名叫钟繇的曾孙女儿。幼小时
候、就会做文章了。年龄稍为长大一些儿。就看过诸
子百家的各种书本。他的容貌和行动都美丽得很。虽
人。所以当时的人。都称赞钟夫人的礼。和郝夫人的
法。
八、【秀姑友恭】
秀姑在家。敬事兄嫂。抚弟二人。友恭尽道。
【原文】
晋刘琪女。名秀姑。早丧父母。年逾二十未嫁。
在家事兄嫂、甚敬。有弟二人幼弱无依。秀姑为抚育
成人。待之甚慈爱。后适王桂林。官至词部郎。生子
三。均显贵。秀姑享寿至八秩。尚康宁无恙。人咸以
为友爱兄弟之报。
幼小。身体都很软弱。可怜孤苦伶仃。没有可以依靠
着过生活的人。刘秀姑就抚养他们俩。一直抚养到长
大。并且对待他们。是很慈善。很爱护的。后来刘秀
姑嫁了王桂林。他丈夫的官做到礼部侍郎。生了三个
儿子。个个都做了官。很有名声。刘秀姑的寿年活到
八十岁了。还很康健、很安宁。没有一些儿疾病的。
当时的人。大家都说、这是刘秀姑敬重哥嫂爱护弟弟
的报应。
九、【李崔敬兄】
崔辩之妹。痛折连枝。兄女眇目。为子娶之。
【原文】
北魏李叔引妻。崔辩妹也。高明慈笃。辩有女明
惠。通翰墨。眇一目。亲党莫有求者。其家议下嫁之。
李妻闻而悲感曰。吾兄盛德。不幸早世。岂可令其女
【白话解释】
北魏朝时候。李叔引的妻子。就是崔辩的妹子。
他的见识很高明。他的性情又很慈爱的。崔辩有个女
儿。生得很聪敏。并且懂得文墨。可是一只眼睛是瞎
了的。因为这个缘故。所以亲戚乡党们。就没有向他
去求婚的。崔家里就想把这个瞎眼女子、嫁给门第低
一点的人家。李夫人得知了。很悲伤地说。我的哥哥
生平道德很高尚。虽然不幸、死得很早。那里可以叫
他的女儿、委屈了嫁到门第小的人家去呢。就给他自
己的儿子、名叫李翼的娶了来。崔家女儿很能够谨守
着做妇人的道理。寄给李翼的书信和诗句有几十首。
从之。
吕坤谓和政恩抚孤侄。远避朝权。授矢平贼。仗
义谕盗。输财助国。上疏恤民。怜布思之妻。策社稷
之计。诏馈一无所取。闻寇再语备边。善行不可悉述。
余取其友爱。以愧姊妹之薄者。
【白话解释】
唐朝的和政公主。是嫁给柳潭做妻子的。那时候
有个安禄山造了反。打破了京城。和政公主的姊姊叫
做宁国公主。刚刚死了丈夫。和政公主就把自己的三
个儿子、寄在亲戚家里。把一匹马给宁国公主坐了。
自己和柳潭跟着走。天天要走一百里路程。柳潭做着
打柴汲水的事务。和政公主做着烧饭洗菜的事务。来
服侍宁国公主。总算大家都逃出了难关。有一次、肃
【原文】
唐柳镇妻卢氏。七岁、通毛诗。归柳后。孝舅姑。
睦姻族。仁孝益闻。镇在朝为御史。凡诸伯叔母诸姑
姊妹及其子。虽远在千里外。具迎以来。卢承事唯谨。
尊于己者卑下之。卑于己者畜慈之。敌己者友爱之。
各得其欢心。子宗元。女二。皆贤孝。人以为太君教
训所渐云。
传载柳卢氏当岁恶。食不足。而食诸孤之幼者恒
充也。诸姑有归者。废寝食为装赍。子宗元。生四岁。
家无书。亲授古赋十四首讽传之。以诗礼图史及女工
授诸女。后皆为贤妇。是悌中之尽礼者。
【白话解释】
唐朝柳镇的夫人卢氏。在七岁的时候。就懂得毛
诗的经义。后来嫁到柳家来。他服侍公公婆婆非常的
孝顺。对待亲戚宗族们很和睦。于是他的仁义孝顺。
尤其闻了名。柳镇在朝廷里做了御史的官。凡是他的
就对待他们很慈爱。和自己平辈的。就对他们很友爱。
总之把这一班人看待得很欢心。他的儿子名叫柳宗
元。还有两个女儿。都很贤德孝顺。人家说这是渐染
了卢夫人教训的效果。
十二、【进妻反钥】
李光进妻。冢妇后归。反娣管钥。慎睦闺闱。
【原文】
唐李光进之弟光颜先娶。母委家事于颜妻。及进
娶妻。母已亡。颜妻即计曩时出入。归管钥于冢妇。
进妻谓进曰。君兄弟素友爱。今妾初来。即令归管钥。
恐家庭从此生嫌矣。进遂反管钥曰。弟妇事姑有年。
姑命主事。历年无失。不可改也。
冢妇司管钥。礼也。颜妻归之。宜矣。则进妻返
之。岂非不合于礼乎。然其言曰。妾初来。即令归管
钥。恐从此生嫌。是其为家庭和睦计。为兄弟友爱计。
劝夫反之。可谓独具只眼。
【白话解释】
唐朝时候有个李光进。还没有娶亲。可是他的弟
颜的妻子管理一切的家事。等到了李光进娶亲的时
候。他的母亲已经亡故了。李光颜的妻子。就计算好
从前出入的账目。把锁匙归到长房里去掌管。李光进
的妻子。就对李光进说。你们兄弟。素来是很和好的。
现在我刚才嫁过来。就叫次房里归还锁匙过来给我
管。恐怕家庭里从此就要生嫌隙了。李光进听了妻子
的话。就把锁匙交还了李光颜。说、弟妇服侍婆婆好
几年了。所以婆婆就叫他当家。几年来一些也没有过
失。所以不必掉换了。
十三、【郑徐二难】
妙安妙圆。共忘形迹。奉姑乳儿。各无私积。
【原文】
唐张孟仁妻郑妙安。仲义妻徐妙圆。皆敦义睦。
徐富郑贫。各忘形迹。从不以事介嫌。恒一室纺织。
有所馈。俱纳于姑。不私为己有。郑归宁。徐乳其子。
徐归宁。郑亦如之。不问孰为己子。子亦不辨孰为己
母。家猫为人窃去。犬哺其儿。人谓和气所感。上表
云。和气致祥。彼二妙既如一体。宜乎猫犬胥感于和
气。而犬母为哺猫儿焉。表为二难。是真难能也已。
【白话解释】
唐朝张孟仁的妻子姓郑名妙安。张仲义的妻子姓
徐名妙圆。他们大家很和睦。虽然徐家富。郑家穷。
但是他们从来不在这些上面计较。所以妯娌间并没有
介意的事情发生。他们时常在一间房子里面纺纱织
布。得到了吃的用的东西。就都送到婆婆里去。自己
从没有私下藏着的。郑妙安回娘家去了。徐妙圆就给
郑妙安的孩子吃奶。徐妙圆回娘家去。郑妙安也同样
的给徐妙圆的孩子吃奶。大家不管那一个是自己的儿
宋余楚继妻陈氏。生子翼。三岁而楚死。陈氏尽
以其产与前妻二子。谓翼曰。彼无母。勿以此为争也。
翼年十五。使游学四方。氏穷窭。几无以自存。翼在
外十五年。成进士归。迎母入官。氏闻前妻二子贫困。
又收养而存恤之。
吕坤曰。继母每私其所生。能均产业。足矣。况
夫产尽让前子。既贫而又恤之。即亲母何加焉。均产。
中道也。让产。贤道也。天下无过慈之继母。吾于陈
氏所深取焉。
【白话解释】
宋朝时候。有一个姓余名叫楚的人。他的后妻陈
氏。生了一个儿子名叫余翼。余翼到了三岁的时候。
余楚就亡过了。陈氏就把家产完全让给了前妻生的两
十五、【王何贤名】
王妻何氏。勤俭积资。弟妹贫困。尽以与之。
【原文】
宋王木叔、甚贫。妻何氏。永嘉人。勤俭佐夫。
家用遂饶。一日、语夫曰。子可出仕。弟妹贫寒。余
资久蓄何益。请以与之。木叔曰。是吾志也。旦日尽
散。簪珥不遗。木叔既仕。何氏又曰。弟妹尚困。有
田如许。何不畀之。夫喜曰。此尤吾志也。尽以田与
弟妹。一郡称为贤妇。
吕坤谓憎同室而专货利。妇人莫不尔。欲其彼我
分明已难。况尽推所有以与弟妹乎。况其家素贫。因
何氏勤俭佐夫。渐渐积蓄。而始得此所有乎。其夫喜
听了说。这个正合我的心意。到了第二天。就把多下
来的钱都给了他们。甚至小小一枝簪、一副耳环、也
都没有留下。等到王木叔已经做了官。何氏又对丈夫
道。现在弟弟妹妹还觉得穷苦。我们有这许多田地。
何不给了他们呢。王木叔听了。很是欢喜。就答道。
这尤其合我的心意了。就把田地都给了弟妹。因此一
县里的人。个个称赞他是贤德的女子。
十六、【欧阳贤嫂】
廖妇欧阳。小姑闰娘。乳哺送嫁。贤嫂名扬。
【原文】
宋廖忠臣妻欧阳氏。舅姑死疫。遗一女名闰娘。
才数月。氏适生女。同乳哺之。乳不给。乃以其女分
邻妇乳。而自乳闰娘。凡有食物。必倍厚之。久之、
女亦自甘退让。及笄。人每求其女。氏必以小姑未字
【白话解释】
宋朝廖忠臣的妻子。双姓欧阳。公婆都染了疫病
死去了。遗下了一个女儿。名叫廖闰娘。才生下来只
有几个月的。那时候、刚巧欧阳氏也生下了一个女儿。
就和小姑同养着。姑娘侄女儿一同吃着奶。奶汁不够
了。欧阳氏把自己的女儿寄到邻舍家里去。自己给廖
闰娘吃奶。每逢吃食物的时候。给廖闰娘的、总比给
自己的女儿多一半。经过好久的时间。欧阳氏的女儿。
也晓得退让了。等到两个女孩子年纪长大了。有人来
向他的女儿求婚的。欧阳氏一定说。小姑还没有许给
人家。怎么可以先许我的女儿呢。最后终把廖闰娘先
嫁给了富贵人家。尽数把好的嫁妆给了他。嫁自己女
儿的嫁妆。就没有这样好了。
十七、【邹媖引过】
宋有邹媖。引过护嫂。四子登科。富贵寿考。
【原文】
曰。我梦儿当死也。强嫂食而后食。后生五子。四登
进士。年九十三而卒。
吕坤谓小姑如姑。嫂甚畏之。媖、异母也。乃继
母恶其嫂。饮食常不给。则私以己食继之。母役嫂。
则必与之俱。嫂有过。则辄引为己罪。视异母嫂能如
中了进士。自己活到九十三岁。才去世。
十八、【三姑事长】
三姑祖病。侍奉不离。事其伯父。犹子比儿。
【原文】
辽郭维翰女。名三姑。九岁父卒。又三年母丧。
弟年幼。上有祖父。年七十余。依其伯。伯已年五十。
祖父病风不起。三姑侍汤药饮食。三年不离。祖逝。
伯继病。三姑侍伯病。如事父母然。伯终。三姑服丧
三年。服阕。适胡大庵为妻。夫荣子贵。人咸敬之。
三姑境遇、苦甚矣。父丧甫毕。即遭母丧。在母
丧中。又侍老病之祖父。祖父逝。伯继病。事如父母。
伯亡。如丧考妣。天盖苦其心志以试之也。夫荣子贵。
宜矣。
【白话解释】
元朝时候。辽国里的郭维翰。有个女儿。名叫郭
三姑。九岁的时候。他的父亲就亡故了。过了三年。
他的母亲又死了。他的弟弟年纪很小。上面还有个祖
父。年纪已经七十多岁了。是和郭三姑的伯父一同住
着的。他的伯父年纪也有五十岁了。他的祖父生了中
风病。瘫在床里。终日不能够起来的。郭三姑服侍祖
父。吃汤吃药吃饭。都由郭三姑照料。有三年不曾离
开过祖父。后来祖父死了。他的伯父又生了病。郭三
姑服侍伯父的病。和服侍爷娘一样。伯父死了。郭三
姑就穿了三年素服。服满了以后。嫁给胡大庵做妻子。
后来郭三姑的丈夫儿子。都都很荣华富贵。当时的人。
大家很敬重他的。
十九、【茅女扶兄】
茅女兄痿。倭至嫂奔。扶兄出避。同受火燔。
【原文】
明慈溪人茅氏女。年十四岁。父母俱亡。独与兄
嫂居。其兄病痿卧。值倭寇入县。嫂出奔。呼女与偕。
女曰。我室女。将安之。且尔我俱去。谁扶吾兄者。
乃坚决侍兄病而不行。倭寇至。纵火。女力扶其兄。
避空室。竟被燔灼俱死。
茅氏女年仅十四耳。而能知室女之未可随行。且
以孱弱女子。扶病痿之兄以出。岂真不量力哉。意甘
【白话解释】
明朝时候。慈溪县地方上。茅家里有一个女子。
他的年纪只有十四岁。但是他的父亲母亲。都是早已
去世了。独自跟了他的哥哥和嫂嫂一同住着。他的哥
哥生了一种筋肉疲软的痿瘫病。睡在床上。不能够自
由行动的。那时候、刚逢着日本的兵打进慈溪县城来
了。他的嫂嫂就逃出去。并且叫小姑一同逃走。茅家
女子说。我是个闺门女子。逃到那里去呢。并且你我
都逃走了。那一个人来扶我的哥哥呢。于是他很坚心
决志地、侍奉着哥哥的病。终于不肯走开。后来日本
强盗到了。放起火来。茅家女子用尽了气力。扶了他
的哥哥避到空房子里去。竟被猛烈的火烧死了。
二十、【曹杜易乳】
杜氏讽姑。为翁置妾。得子妾亡。易乳以接。
【原文】
明曹桂妻杜氏。年二十四而寡。遗腹生女。念家
无他丁。翁嗣将绝。日讽姑为翁娶妾。从之。得一子。
弥月、妾死。杜即以己女托族母。而自乳翁子。逾年、
曹杜氏以遗腹产女。家无他丁。翁嗣将绝。日讽
姑劝翁娶妾。欲得一夫弟以延宗祧。既得夫弟而庶姑
死。乃易乳以保全之。成始成终。出于天性。非特孝
悌两全。抑且节绝义昭著矣。
【白话解释】
明朝曹桂的妻子杜氏。年纪二十四岁的时候。丈
夫就死去了。遗腹生下了一个女儿。他心里思量着。
家里没有另外的男子。恐怕曹家的香火。就要断绝了。
所以天天去劝婆婆。要给公公娶个小老婆。后来婆婆
听了他。就生了一个儿子。可是生下了刚刚满月。那
个小老婆又死了。杜氏便把自己的女儿。托了族母去
抚养。自己来给公公的儿子吃奶。过了一年。公婆都
死了。有人对杜氏说。你这样辛辛苦苦抚养你丈夫的
弟弟。难道可以把丈夫的弟弟、当着自己的后代吗。
明谭宗胜妻茅氏。多病无子。劝夫以继室礼娶曹
氏。谭从之。曹见茅。问为谁。谭绐之曰。嫂也。曹
遂敬奉汤药不懈。后见夫持茅手脉。视而泣。曹乃以
礼谏。谭不得已以实告。曹曰。吾失礼多矣。亟走拜
茅床下。茅惊。答拜曰。屈君若此。我何能安。固逊。
遂以姊妹序齿。
茅诚贤矣。而曹初以为姒。敬奉不懈。悌也。夫
执茅手。以礼谏之。亦悌也。迨明真相。嫡庶互让。
茅父且感其事而悟。老年兄弟。和乐如初。尝语人曰。
使吾兄弟式好者。吾女也。於戏、二女之感人深矣。
【白话解释】
吓了一跳。也就跪下了说。委屈你到这般地步。我心
里是很不安的。大家逊得了不得。最后就排了年纪的
大小。做姊妹称呼。
二十二、【穗女抚弟】
穗女抚弟。置帚具酒。族叩夜门。款之愧走。
【原文】
明陈穗女。年十八。父母殁。二弟长者六岁。少
者五岁。亲族利其有。日眈眈于旁。女矢志抚弟。置
帚数十。具酒食以待。寒夜、族兄弟乘黑叩门。女燃
帚启户。款以酒食。皆大惭。诡曰。吾辈夜行。火灭
求烛耳。自此遂绝意。及二弟毕婚。年四十五。乃嫁。
无子。二弟迎养终身。
陈女所处之境。伶仃孤苦。岌岌可危。稍不谨慎。
祸即随之。乃矢志抚弟。预防周至。非但不示人以隙。
且令其感愧以去。化险为夷。保全门户。可谓女中丈
夫矣。
【白话解释】
明朝陈穗的女儿。十八岁的时候。爷娘死了。有
两个弟弟。大的六岁。小的五岁。宗族里的人。贪着
他家里有钱。天天等着。很有分肥的意思。于是陈穗
的女儿。立下了誓愿。抚养弟弟。他预备了几十个火
把。又暗暗地办好了酒饭。等他们来。在一个寒冷的
夜里。有许多族里的兄弟。趁着天暗了。就来敲门。
陈穗的女儿就把预备了的火把点着火。开了门。放他
们进来。把预备的好酒饭。请他们吃。这一班族兄弟。
弄得难为情起来了。他们就讲了一句谎话说。我们晚
上走路。灯火灭了。所以来讨点蜡烛的。从此他们就
把贪羡的心思打消了。陈穗的女儿一直等到两个弟弟
都娶了亲。自己已经四十五岁了。方才出嫁。后来没
有儿子。两个弟弟就迎接他回来。养老他的终身。
二十三、【欧冯均产】
冯氏问翁。嫡庶之别。服等产均。欧父大悦。
【原文】
明欧公池妻冯氏。顺德人。公池有两兄。皆庶出。
父分产。欲厚公池。冯氏请曰。嫡子庶子为父母服。
有差等乎。欧父曰。皆三年。冯曰。三子皆翁所生。
产欲厚嫡子。而冯氏乃以嫡庶服之无别。明分产之不
可有厚薄。冯氏此言。知礼达义。对于翁则孝。对于
夫则悌。诚可以为后世法矣。
【白话解释】
明朝有个欧公池。他的妻子冯氏。是顺德地方的
人。欧公池有两个哥哥。都是庶母所出的。后来他的
父亲分家产的时候。就想多分一些给欧公池。冯氏就
问欧公池的父亲道。父母死了。嫡出的儿子和那庶出
的儿子。为父母服丧的期限。有没有分别的呢。欧公
池的父亲说。那是没有分别的。都是三年的丧服呵。
冯氏说。三个儿子都是公公亲生的。既然丧服也没有
分别。难道分起家产来。可以有分别的吗。假使这个
样子分法。不是我所情愿的。恐怕也不是后人的福气
呵。欧公池的父亲听了冯氏这一番的话。非常的称许
他。就依了冯氏的主张。把家产平均分了。
之。白僧父曰。财重乎。兄弟重乎。愿翁慎所处。僧
父从之。僧伯大喜。遂式好如初。王氏勤治生。后十
余年。伯产尽归王氏。
财重兄弟重数语。人虽知之而不肯言。言之而不
肯行。王氏一女子耳。竟能作此言。劝翁实行。共复
悌道。而天亦报施不爽。可见人贵勤劳。不在遗产之
多寡。世之争产者。可以休矣。
【白话解释】
明朝有个俞僧。他的妻子王氏。是新昌地方的人。
俞僧没有亲兄弟。可是他的伯父有六个儿子。非常横
暴。不讲道理。要将田地房屋做七份分派。俞僧的父
亲一定不肯。于是他们兄弟俩就生了恶感。王氏知道
了这回事。就对俞僧的父亲说道。世间上究竟还是钱
悌者。所以事长也。无论伯叔姑姊兄嫂师友。凡
长于我者。皆应敬以事之。而友爱若弟若妹。以及兄
弟之子女。姊妹之子女。皆在于悌道之中也。女子之
悌。当更有进。盖于归以后。以夫家为家。无论舅姑
二人之兄弟姊妹。皆为长亲。即妯娌之间。姑嫂之间。
嫡庶之间。以及妯娌姑嫂嫡庶之子若女。皆无不包括
于悌道之中。所谓爱屋及乌。怀其少、即所以敬其长
也。孝悌为人之本。本立而道生。可不慎欤。
本文发布于:2023-11-02 04:46:59,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1698871619203719.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《德育课本》二集《二十四悌》.doc
本文 PDF 下载地址:《德育课本》二集《二十四悌》.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |