唐雎1不辱使命
秦王2使人谓安陵君曰“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”应者(24)。”
秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换
安陵,安陵君一定要答应我!“
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;
虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”
安陵君说:“大王给以恩惠,
用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受
了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”
秦王不说。安陵君因使3唐雎使于
秦。
秦王知道后(很)不高兴。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱(23),宜多
陈胜说:“天下
词句注释
秦王谓4唐雎曰:“寡人欲5以6五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,
1.唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是
完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。
2. 秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。
3. 使:派遣,派出。
4. 谓...曰:对...说。
5. 欲:想。
6. 以:用,用作介词。
何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之7地存者,以君为长者,故不错
意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”
秦王
对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?
况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,
就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍
的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我
吗?”
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君8受地于先王而守9之,虽
千里不敢易10也,岂直11五百里哉?”
唐雎回答说:“不,并不是这样
的。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地
(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”
秦王怫(fú)12然怒,谓唐雎曰:“公13亦尝闻天子之怒乎?”
秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”
唐雎对
曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子
唐雎回答说:“我未曾听说过。”
之怒,伏尸百万,流血千里。”
秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数
百万人的尸体,鲜血流淌数千里。”
唐雎曰:“大王尝闻布衣14之怒乎?”
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳15。”
唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是
摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”
唐雎曰:“此庸夫16之怒也,
非士17之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月18;聂政之刺韩傀(gu
ī)也,白虹贯日19;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上20。此三子者,
皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣21。若
22士必23怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素24,今日是25
也。”挺剑而起。
唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人
发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,
一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,
都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶
的征兆。(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。假若有胆识有
能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满
鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。”说完,拔剑出鞘立
起。
秦王色挠26,长跪而谢之27曰:“先生坐!何至于此!寡人谕28矣:
夫韩、魏灭亡,而安陵以29五十里之地存30者31,徒32以33有先生
也。”
秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种
(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存
下来,就是因为有先生您在啊!”
陈涉世家
陈胜者,阳城(2)人也,字涉。吴广者,阳夏(3)人也,字叔。陈涉
少时,尝与人佣耕(4),辍耕之垄上(5),怅恨久之(6),曰:“苟
富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若(7)为佣耕,何富贵也?”陈
涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉(8)!”
陈胜是阳城人,字涉。
吴广是阳夏人,字叔。陈胜年轻的时候,曾经和别人一起被雇佣给人耕地,
(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果
有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇
耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的
志向呢?”
二世元年(9)七月,发闾左适戍渔阳(10),九百人屯大泽
乡。陈胜﹑吴广皆次当行(11),为屯长(12)。
秦二世元年七月,朝廷
征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的
队伍里面,担任屯长。
会天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法
皆斩。
恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝
的)法律都应当斩首。
陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡(13)亦死,举大计(14)
亦死;等(15)死,死国(16)可乎?”
陈胜、吴广于是商量说:“现在
即使逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死可以
吗?”
陈胜曰:“天下苦秦(17)久矣。吾闻二世少子也,不当立,当
立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故(18),上使外将兵(19)。今或闻无
罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕(20)为楚将,数有
功,爱士卒,楚人怜(21)之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众(22)
7. 之:的。
8.安陵君:安陵国的国君。
9. 守:守护。
10.易:交换。
11.直:只,仅仅。
12.怫然:盛怒的样子。
13.公:相当于“先生”,古代对人的客气称谓。
14.布衣:指平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所
以称布衣。
15.亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过
是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。
徒,光着。
16.庸夫:平庸无能的人。
17.士:这里指有才能有胆识的人。
18.专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的
时候),彗星的尾巴扫过月亮。9.聂政之刺韩傀(guī)
也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光
直冲上太阳。
20.要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的
时候),苍鹰扑到宫殿上。仓,通“苍”,苍鹰。
21.怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将(jiāng)
四矣:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。
(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。这
是唐雎暗示秦王,他将效仿专诸、聂政、要离三人,
刺杀秦王。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥。祲,不祥。
于,从。
22.若:如果。
23.必:将要。
24.缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里指穿丧服。
25.是:此,这样。
26.秦王色挠:秦王变了脸色。挠,屈服。
27.长跪而谢之:长跪,古人席地而坐,两膝着地,臀
部压在脚跟上。如果跪着则耸身挺腰,身体就显得高
(长)起来,所以叫“长跪”。谢,认错,道歉。
28.谕:通“喻”,明白,懂得。
29.以:凭借。
30.存:幸存
31.者:原因。
32.徒:只。
33.以:因为。[2]
陈涉世家
1、世家:《史记》传记的一种,主要是为王侯将相
所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,
又曾建立“张楚”政权,故给予他重要的历史地位,列
入“世家”。
2、阳城:今河南登封东南。
3、阳夏(jiǎ):今河南太康县。
4、尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,
被雇佣。
5、辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之,
动词,去、往。
6、怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意,不
痛快。之,语气助词,不译。
7、若:代词,你,指陈胜。
8、燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向
呢!燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄,天
鹅,这里比喻有远大抱负的人。
9、二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小
儿子胡亥继位,称为二世。
10、发闾左适戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾
左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。适,
通“谪”。适戍,发配去守边。渔阳,今北京密云西南。
11、皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,
当在征发之列。
12、屯长:戍守队伍的小头目。
19、上使外将(jiàng)兵:皇上派(他)在外面带兵。
上,臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。
20、项燕:战国末年楚国著名将领,项梁之父、西楚霸王项羽的祖父,曾大败
秦将李信。
百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立
为皇帝,应立的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面
带兵。现在有人听说他没有罪过,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤
明,而不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚
国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人
假称是公子扶苏和项燕的队伍,作为天下首发,应当会有很多响应的人。”
吴
记》是中国第一部纪传体通史,被鲁迅称为
“史家之绝唱,无韵之离骚。”
广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下(25)事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎(26)!”
吴广认为他讲得对。于是二人就去占卜(来预测
吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建
立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”
陈胜﹑吴广喜,念鬼(27),
曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”(28),置人所罾鱼
腹中(29)。
陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼
神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下“陈胜王”(三个字),放
在别人所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣(30)。
21、怜:爱戴。
22、诚以吾众:如果把我们的人。诚,果真,表假设。
23、唱(chàng):通“倡”,首发。
24、宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜,应当。
25、足下:指对方,古人对于别人的敬称。
26、卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,
就是“卜之于鬼”,“于”字省略。
27、念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。
28、乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”:于是(用)丹砂
(在)绸子上写“陈胜王”(三个字)。丹,朱砂。这
里是“用朱砂”的意思。书,写。王,称王。
29、置人所罾(zēng)鱼腹中:放在别人所捕的鱼的
肚子里。罾(zēng),鱼网,这里作动词,是“用鱼网
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。
又间令(31)吴广之次所旁丛祠中(32),夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚
兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日(33),卒中往往语(34),皆指目
(35)陈胜。
陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯
笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们整夜惊
恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着陈
胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉(36)醉,广故数言欲亡,忿恚
尉(37),令辱之,以激怒其众。尉果笞(38)广。
吴广向来爱护士兵,
士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次
说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用
竹板打吴广。将
尉剑挺(39),广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。
尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜佐助他,一起杀
了两个将尉。
召令徒属(40)曰:“公等(41)遇雨,皆已失期,失期当
斩。藉第令毋斩(42),而戍死者固十六七(43)。且壮士不死即已,
死即举大名耳,王侯将相宁有种乎(44)!”徒属皆曰:“敬受命(45)。”
(于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,
误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的必定有十分之六
七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生
的贵种吗?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”
乃诈称公子扶苏﹑项
燕,从民欲也。袒右(46),称大楚。为坛而盟,祭以尉首(47)。陈
胜自立为将军,吴广为都尉。
于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人
民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。用土筑成高台并在
台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。
攻大泽
乡,收而攻蕲(48)。蕲下,乃令符离(49)人葛婴将兵徇(50)蕲以
东。攻铚、酂、苦、柘、谯(51)皆下之。行收兵(52)。比至陈(53),
车六七百乘(shèng),骑(jì)千余,卒数万人。
他们攻打大泽乡,收编
大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东
的地方,陈胜则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳
兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。
攻陈,
陈守令皆不在(64),独守丞(55)与战谯门中(56)。弗胜,守丞死,
乃入据陈。
攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同
起义军作战。(守丞)不能取胜,兵败身死,起义军才进城占领了陈县。
数
日,号令召三老﹑豪杰(57)与皆来会计事。三老﹑豪杰皆曰:“将军
身被坚执锐(58),伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷(59),功宜为
王。”陈涉乃立为王,号为张楚(60)。
过了几天,陈胜下令召集当地管
教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲
身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭残暴无道的秦王朝,恢复建立楚国的
江山,按照功劳应当称王。” 陈胜于是被拥立为王,对外宣称要张大楚国。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏(61),杀之以应陈涉。
在这时,
各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响
应陈胜(的号召)。
司马迁(约前145年—?),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,
西汉史学家、文学家、思想家,被后人尊称为“史圣”。其父司马
谈学识渊博,曾在汉武帝时任太史令。司马迁20岁开始游历,汉武
帝元封三年(前108年)继任太史令,太初元年(前104年)开始
编写《史记》。后因上书替李陵辩解而触怒汉武帝,下狱并被处以
宫刑。太始元年(前96年)获赦出狱,担任中书令。司马迁发愤著
书,大约在55岁那年完成了《史记》的撰写和修改工作。所著《史
捕”的意思。
30、固以怪之矣:自然就诧怪这件事了。以,通“已”,
已经。
31、间(jiàn)令:暗使。间,私自,偷着。
32、之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。
次所,旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠,树木荫
蔽的神庙。
33、旦日:明天,第二天。
34、往往语:到处谈论。
35、指目:指指点点,互相以目示意。
36、将尉:押送(戍卒)的军官。
37、忿恚(fèn huì)尉:使尉愤怒。
38、笞(chī):用鞭、杖或竹板打。
39、剑挺:拔剑出鞘。
40、召令徒属:召集并号令所属的人。
41、公等:你们诸位。公,对对方的敬称。
42、藉第令毋斩:即使能免于斩刑。“藉”“第”“令”都是
“即使、假若”的意思。
43、十六七:十分之六七。
44、王侯将相宁有种乎:王侯将相难道有天生的贵种
吗?宁,难道。
45、受命:听从(你的)号令。
46、袒右:露出右臂(做为起义的标志)。
47:祭以尉首:用两(尉)的头祭天。
48、蕲(qí):今安徽宿州南。
49、符离:今安徽宿州。
50、徇:指率军巡行,使人降服。
51、铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、
谯(qiáo):秦时地名,铚、谯,在今安徽。酂、苦、
柘,在今河南。
52、行收兵:行军中沿路收纳兵员。
53、比:等到。陈,秦时县名,今河南淮阳。
54、守令皆不在:郡守、县令都不在。秦时,陈县属
于砀郡,是郡府、县府所在地,所以有守有令。
55、守丞:守城的当地行政助理官。
56、谯(qiáo)门中:城门洞里。
57、三老:封建社会里管教化的乡官。豪杰,指当地
有声望的人。
58、被(pī)坚执锐:披着铠甲,拿着兵器。比喻亲
自投身战斗,冲锋陷阵。被,通“披”,穿。坚,指铁
甲。锐,指武器。
59、社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。后来社稷就用
来做国家的代称。
60、号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之
意。一说定国号为“张楚”。
61、刑其长吏:惩罚当地的郡县长官。刑,惩罚。
本文发布于:2023-11-02 03:28:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1698866928203672.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:唐雎不辱使命 原文及翻译 注释.doc
本文 PDF 下载地址:唐雎不辱使命 原文及翻译 注释.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |