唐雎不辱使命 原文及翻译 注释

更新时间:2023-11-02 03:28:48 阅读: 评论:0

任选九贴吧-教学改革项目

唐雎不辱使命 原文及翻译 注释
2023年11月2日发(作者:xie怎么写)

唐雎1不辱使命

秦王2使人谓安陵君曰“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!应者(24)。”

秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换

安陵,安陵君一定要答应我!“

安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;

虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”

安陵君说:“大王给以恩惠,

用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受

了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”

秦王不说。安陵君因使3唐雎使于

秦。

秦王知道后(很)不高兴。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱(23),宜多

陈胜说:“天下

词句注释

秦王谓4唐雎曰:“寡人欲56五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,

1.唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是

完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。

2. 秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。

3. 使:派遣,派出。

4. ...曰:对...说。

5. 欲:想。

6. 以:用,用作介词。

何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之7地存者,以君为长者,故不错

意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”

秦王

对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?

况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,

就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍

的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我

吗?”

唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君8受地于先王而守9之,虽

千里不敢易10也,岂直11五百里哉?”

唐雎回答说:“不,并不是这样

的。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地

(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”

秦王怫(fú)12然怒,谓唐雎曰:“公13亦尝闻天子之怒乎?”

秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”

唐雎对

曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子

唐雎回答说:“我未曾听说过。”

之怒,伏尸百万,流血千里。”

秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数

百万人的尸体,鲜血流淌数千里。”

唐雎曰:“大王尝闻布衣14之怒乎?”

秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳15。”

唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是

摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”

唐雎曰:“此庸夫16之怒也,

非士17之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月18;聂政之刺韩傀(gu

ī)也,白虹贯日19;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上20。此三子者,

皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣21。若

22士必23怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素24,今日是25

也。挺剑而起。

唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人

发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,

一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,

都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶

的征兆。(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。假若有胆识有

能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满

鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。”说完,拔剑出鞘立

起。

秦王色挠26,长跪而谢之27曰:“先生坐!何至于此!寡人谕28矣:

夫韩、魏灭亡,而安陵以29五十里之地存3031,徒3233有先生

也。”

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种

(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存

下来,就是因为有先生您在啊!”

陈涉世家

陈胜者,阳城(2)人也,字涉。吴广者,阳夏(3)人也,字叔。陈涉

少时,尝与人佣耕(4),辍耕之垄上(5),怅恨久之(6),曰:“苟

富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若(7)为佣耕,何富贵也?”陈

涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉(8)!”

陈胜是阳城人,字涉。

吴广是阳夏人,字叔。陈胜年轻的时候,曾经和别人一起被雇佣给人耕地,

(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果

有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇

耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的

志向呢?”

二世元年(9)七月,发闾左适戍渔阳(10),九百人屯大泽

乡。陈胜﹑吴广皆次当行(11),为屯长(12)。

秦二世元年七月,朝廷

征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的

队伍里面,担任屯长。

会天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法

皆斩。

恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝

的)法律都应当斩首。

陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡13亦死,举大计14

亦死;等(15)死,死国(16)可乎?”

陈胜、吴广于是商量说:“现在

即使逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死可以

吗?”

陈胜曰:“天下苦秦(17)久矣。吾闻二世少子也,不当立,当

立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故(18),上使外将兵(19)。今或闻无

罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕(20)为楚将,数有

功,爱士卒,楚人怜(21)之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众(22

7. 之:的。

8.安陵君:安陵国的国君。

9. 守:守护。

10.易:交换。

11.直:只,仅仅。

12.怫然:盛怒的样子。

13.公:相当于先生,古代对人的客气称谓。

14.布衣:指平民。古代没有官职的人都穿布衣服,

以称布衣。

15.亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过

是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。

徒,光着。

16.庸夫:平庸无能的人。

17.士:这里指有才能有胆识的人。

18.专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的

时候)彗星的尾巴扫过月亮。9.聂政之刺韩傀guī

也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光

直冲上太阳。

20.要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的

时候),苍鹰扑到宫殿上。仓,通,苍鹰。

21.怀怒未发,休祲(n)降于天,与臣而将(jiāng

四矣:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。

(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。这

是唐雎暗示秦王,他将效仿专诸、聂政、要离三人,

刺杀秦王。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥。祲,不祥。

于,从。

22.若:如果。

23.必:将要。

24.缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里指穿丧服。

25.是:此,这样。

26.秦王色挠:秦王变了脸色。挠,屈服。

27.长跪而谢之:长跪,古人席地而坐,两膝着地,臀

部压在脚跟上。如果跪着则耸身挺腰,身体就显得高

(长)起来,所以叫长跪。谢,认错,道歉。

28.谕:通,明白,懂得。

29.以:凭借。

30.存:幸存

31.者:原因。

32.徒:只。

33.以:因为。[2]

陈涉世家

1、世家:《史记》传记的一种,主要是为王侯将相

所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,

又曾建立张楚政权,故给予他重要的历史地位,列

世家

2、阳城:今河南登封东南。

3、阳夏(jiǎ):今河南太康县。

4、尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,

被雇佣。

5、辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之,

动词,去、往。

6、怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意,不

痛快。之,语气助词,不译。

7、若:代词,你,指陈胜。

8、燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向

呢!燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄,天

鹅,这里比喻有远大抱负的人。

9、二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小

儿子胡亥继位,称为二世。

10、发闾左适戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾

左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。适,

。适戍,发配去守边。渔阳,今北京密云西南。

11皆次当行ng都被编入谪戍的队伍。当行,

当在征发之列。

12、屯长:戍守队伍的小头目。

19上使外将jiàng)兵:皇上派(他)在外面带兵。

上,臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。

20、项燕:战国末年楚国著名将领,项梁之父、西楚霸王项羽的祖父,曾大败

秦将李信。

百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立

为皇帝,应立的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面

带兵。现在有人听说他没有罪过,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤

明,而不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚

国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人

假称是公子扶苏和项燕的队伍,作为天下首发,应当会有很多响应的人。”

记》是中国第一部纪传体通史,被鲁迅称为

“史家之绝唱,无韵之离骚。”

广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下(25)事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎(26)!”

吴广认为他讲得对。于是二人就去占卜(来预测

吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建

立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”

陈胜﹑吴广喜,念鬼(27),

曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”(28),置人所罾鱼

腹中(29)。

陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼

神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下“陈胜王”(三个字),放

在别人所捕的鱼的肚子里。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣(30)。

21、怜:爱戴。

22诚以吾众:如果把我们的人。诚,果真,表假设。

23、唱(chàng):通,首发。

24、宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜,应当。

25、足下:指对方,古人对于别人的敬称。

26、卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,

就是卜之于鬼字省略。

27、念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。

28、乃丹书帛曰陈胜王(ng:于是(用)丹砂

(在)绸子上写陈胜王(三个字)。丹,朱砂。这

里是用朱砂的意思。书,写。王,称王。

29、置人所罾(zēng)鱼腹中:放在别人所捕的鱼的

肚子里。罾(zēng),鱼网,这里作动词,是用鱼网

士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。

又间令(31)吴广之次所旁丛祠中(32),夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚

兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日(33),卒中往往语(34),皆指目

35)陈胜。

陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯

笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们整夜惊

恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着陈

胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。将尉(36)醉,广故数言欲亡,忿恚

尉(37),令辱之,以激怒其众。尉果笞(38)广。

吴广向来爱护士兵,

士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次

说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用

竹板打吴广。

尉剑挺(39),广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。

尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜佐助他,一起杀

了两个将尉。

召令徒属(40)曰:“公等(41)遇雨,皆已失期,失期当

斩。藉第令毋斩(42),而戍死者固十六七(43)。且壮士不死即已,

死即举大名耳,王侯将相宁有种乎44徒属皆曰:“敬受命45

(于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,

误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的必定有十分之六

七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生

的贵种吗?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”

乃诈称公子扶苏﹑项

燕,从民欲也。袒右(46),称大楚。为坛而盟,祭以尉首(47)。陈

胜自立为将军,吴广为都尉。

于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人

民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。用土筑成高台并在

台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。

攻大泽

乡,收而攻蕲(48)。蕲下,乃令符离(49)人葛婴将兵徇(50)蕲以

东。攻铚、酂、苦、柘、谯(51)皆下之。行收兵(52。比至陈(53),

车六七百乘(shèng),骑(jì)千余,卒数万人。

他们攻打大泽乡,收编

大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东

的地方,陈胜则攻打、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳

兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。

攻陈,

陈守令皆不在(64),独守丞(55)与战谯门中(56)。弗胜,守丞死,

乃入据陈。

攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同

起义军作战。(守丞)不能取胜,兵败身死,起义军才进城占领了陈县。

日,号令召三老﹑豪杰(57)与皆来会计事。三老﹑豪杰皆曰:“将军

身被坚执锐(58),伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷(59),功宜为

王。”陈涉乃立为王,号为张楚(60)。

过了几天,陈胜下令召集当地管

教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲

身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭残暴无道的秦王朝,恢复建立楚国的

江山,按照功劳应当称王。” 陈胜于是被拥立为王,对外宣称要张大楚国。

当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏(61),杀之以应陈涉。

在这时,

各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响

应陈胜(的号召)。

司马迁(约前145年—?),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,

西汉史学家、文学家、思想家,被后人尊称为“史圣”。其父司马

谈学识渊博,曾在汉武帝时任太史令。司马迁20岁开始游历,汉武

帝元封三年(前108年)继任太史令,太初元年(前104年)开始

编写《史记》。后因上书替李陵辩解而触怒汉武帝,下狱并被处以

宫刑。太始元年(前96年)获赦出狱,担任中书令。司马迁发愤著

书,大约在55岁那年完成了《史记》的撰写和修改工作。所著《史

的意思。

30、固以怪之矣:自然就诧怪这件事了。以,通

已经。

31、间(jiàn)令:暗使。间,私自,偷着。

32之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。

次所,旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠,树木荫

蔽的神庙。

33、旦日:明天,第二天。

34、往往语:到处谈论。

35、指目:指指点点,互相以目示意。

36、将尉:押送(戍卒)的军官。

37、忿恚(n huì)尉:使尉愤怒。

38、笞(chī):用鞭、杖或竹板打。

39、剑挺:拔剑出鞘。

40、召令徒属:召集并号令所属的人。

41、公等:你们诸位。公,对对方的敬称。

42、藉第令毋斩:即使能免于斩刑。”“”“都是

即使、假若的意思。

43、十六七:十分之六七。

44、王侯将相宁有种乎:王侯将相难道有天生的贵种

吗?宁,难道。

45、受命:听从(你的)号令。

46、袒右:露出右臂(做为起义的标志)。

47:祭以尉首:用两(尉)的头祭天。

48、蕲():今安徽宿州南。

49、符离:今安徽宿州。

50、徇:指率军巡行,使人降服。

51、铚(zhì)、酂(cuó)、苦()、柘(zhè)、

谯(qiáo):秦时地名,铚、谯,在今安徽。酂、苦、

柘,在今河南。

52、行收兵:行军中沿路收纳兵员。

53、比:等到。陈,秦时县名,今河南淮阳。

54、守令皆不在:郡守、县令都不在。秦时,陈县属

于砀郡,是郡府、县府所在地,所以有守有令。

55、守丞:守城的当地行政助理官。

56、谯(qiáo)门中:城门洞里。

57、三老:封建社会里管教化的乡官。豪杰,指当地

有声望的人。

58、被()坚执锐:披着铠甲,拿着兵器。比喻亲

自投身战斗,冲锋陷阵。被,通,穿。坚,指铁

甲。锐,指武器。

59、社稷:是土地神,是谷神。后来社稷就用

来做国家的代称。

60、号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之

意。一说定国号为张楚

61、刑其长吏:惩罚当地的郡县长官。刑,惩罚。

小白兔拔萝卜-美丽乡村建设内容

唐雎不辱使命 原文及翻译 注释

本文发布于:2023-11-02 03:28:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1698866928203672.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:唐雎不辱使命 原文及翻译 注释.doc

本文 PDF 下载地址:唐雎不辱使命 原文及翻译 注释.pdf

标签:聂政
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|