唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:《唐雎不辱使命》译文和注释_百度文

更新时间:2023-11-02 03:20:37 阅读: 评论:0

叠的成语-美丽的校园作文400字四年级

唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:《唐雎不辱使命》译文和注释_百度文
2023年11月2日发(作者:8个月宝宝发育标准表)

唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:

《唐雎不辱使命》译文和注释

唐雎不辱使命

先秦:刘向撰

秦王使人谓安陵君曰:寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君

其许寡人!安陵君曰:大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受

地于先王,愿终守之,弗敢易!秦王不说。安陵君因使唐雎使于

秦。(说通:悦)

秦王谓唐雎曰:寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,

何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故

不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人

与?唐雎对曰:否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽

千里不敢易也,岂直五百里哉?

秦王怫然怒,谓唐雎曰:公亦尝闻天子之怒乎?唐雎对曰:

臣未尝闻也。秦王曰:天子之怒,伏尸百万,流血千里。唐雎

曰:大王尝闻布衣之怒乎?秦王曰:布衣之怒,亦免冠徒跣,

以头抢地耳。唐雎曰:此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之

刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆

忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休

祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天

下缟素,今日是也。挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:先生坐!何至于此!寡人谕矣:

夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

译文

秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:我打算要用方圆五

百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!安陵君说:大王

给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这

样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!

秦王知道后(很)不高兴。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却

不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方

圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚

的长者,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍的土地,让安陵

君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?

唐雎回答说:不,并不是这样的。安陵君从先王那里继承了封地

所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何

况只是这仅仅的五百里的土地呢?

秦王勃然大怒,对唐雎说:先生也曾听说过天子发怒的情景

吗?唐雎回答说:我未曾听说过。秦王说:天子发怒(的时

候)会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。唐雎说:大王

曾经听说过百姓发怒吗?秦王说:百姓发怒,也不过就是摘掉

帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。唐雎说:这是平庸无能的

人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,

彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太

阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,都是

平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降

示了吉凶的征兆。(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个

人了。假若有胆识有能力的人*得)一定要发怒,那么就让两个

人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,

现在就是这个时候。说完,拔剑出鞘立起。

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:先生请坐!怎么

会到这种(地步)我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方

圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!

注释

唐雎,也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使

的任务。辱,辱没、辜负。

秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。

使:派遣,派出。

...曰:对...说。

欲:想。

以:用,用作介词。

之:的。

安陵君:安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在河南鄢

yān)陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安

陵君。

守:守护。

易:交换。

直:只,仅仅。

怫然:盛怒的样子。

公:相当于先生,古代对人的客气称谓。

布衣:指平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。

亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽

子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。徒,光着。

庸夫:平庸无能的人。

士:这里指有才能有胆识的人。

专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的时候)

星的尾巴扫过月亮。

聂政之刺韩傀guī也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候)

一道白光直冲上太阳。

要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的时候)

苍鹰扑到宫殿上。仓,通,苍鹰。

怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将(jiāng)四矣:心

里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。(专诸、聂政、要

离)加上我,将成为四个人了。这是唐雎暗示秦王,他将效仿专

诸、聂政、要离三人,刺杀秦王。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥。

祲,不祥。于,从。

若:如果。

必:将要。

缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里指穿丧服。

是:此,这样。

秦王色挠:秦王变了脸色。挠,屈服。

长跪而谢之:长跪,古人席地而坐,两膝着地,臀部压在脚

跟上。如果跪着则耸身挺腰,身体就显得高(长)起来,所以叫

长跪。谢,认错,道歉。

谕:通,明白,懂得。

以:凭借。

存:幸存

者:原因。

徒:只。

以:因为。

中国丝绸博物馆-七夕词语

唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:《唐雎不辱使命》译文和注释_百度文

本文发布于:2023-11-02 03:20:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1698866437203668.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:《唐雎不辱使命》译文和注释_百度文.doc

本文 PDF 下载地址:唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:《唐雎不辱使命》译文和注释_百度文.pdf

标签:聂政
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|