令狐采学创作
级 英语1班 李雪 13001059
令狐采学
一 交际教学法和任务型语言教学法的相同点和不合点?
不合点:
1.界说方面:交际法是一种将语言交际能力作为语言教学的目
标并供认语言与交际的相互依赖关系是培养学生四项语言基本技
能的语言教学法。而任务型语言教学法是一种基于任务或以任务为
基础的语言教学途径,它是交际法的延续。
2.
理论基础方面:交际法的理论主要来自社会语言学、心理学
和乔姆斯基的转换生成语法。任务型语言教学法包含互动理论、社
会文化理论、认知理论、建构主义理论。 交际法是以行为心理学
理论为指导,而任务型教学法以认知心理学理论为指导。
3.
特点方面:交际法以培养交际功能为宗旨,以功能为纲、教
学过程交际化、以话语为教学的基本单位。而任务型语言教学法是
通过完成任务来学习语言,最突出的特点是“在做中学,在用中
学”。
4.
教学模式方面 :交际法包含两个模式 PPC、PPP 任务型
语言教学法Willis、Ellis
5.
优缺点:优点交际法仅教授有关并且必须的语言信息,比那
些试图教给学生整个语言体系的办法更省时间和精力。任务型教学
法的活动内容涉及面广,信息量年夜,有助于拓宽学生的知识面。
缺点交际法在同一方面可用于多种形式表达,如何选择和取舍,没
令狐采学创作
令狐采学创作
有客观的标准。任务型教学法中,当教师与学生缺乏资源,立异精
神和合作精神时,任务型语言教学很难展开。
相同点:
1.
两者都以学生为中心,而非以教师为主,这样有利于全面成
长学生的综合素质。
2.
强调语言教学资料、内容和学习活动的真实性
3.
鼓励学生年夜胆表达自己的观点,创作创造性地使用语言。
4.
在缺点方面,两者都比较难做出评价。
5.
都利于学生成长自主学习能力,培养学以致用的意识。
6.
两者都适合高水平阶段的学生。
两者之间的关系:任务型语言教学法是交际教学法的延承和成
长。
二 翻译法和直接法的比较?
不合点:1.界说:翻译法是用母语教授外语的一种办法,而直
接法是直接教授外语,不必学生的母语。
2.
理论支撑:翻译法以认知心理学理论为指导,直接法以行为
心理学理论为指导。
3.
特点方面: 翻译法中教师用母语授课,授课重点是讲解与阐
发句子成分和语音、词汇变更与语律例则。直接法例强调模仿,以
令狐采学创作
意的课文翻译课文句子结构阐发语法项目练习翻译练习学生背诵
课文 (直接法)一句话一句话听、模仿、频频操练,养成习惯。
5.
优缺点: (1)翻译法强调死记硬背,教学方法单一,课堂
教学空气沉闷,难以调动学生的学习积极性。 而直接法采取直观
教具,活跃课堂空气,生动活泼地进行教学,年夜年夜提高外语教
学质量。(2)翻译法过分强调语法知识的教授,忽视了口语教学,
学生的语音语调差,晦气于培养学生用外语进行交际的能力。而直
接法重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。(3)
在翻译法中,学生语法概念清晰,阅读理解能力较强,在直接法里,
学生却没有明晰的语法解释,对许多语言现象只知其然而不知其所
以然。
三 视听法和听说法的不合点和相同点?
不合点:1.界说方面:听说法是一种强调通过频频句型结构操
练培养口语听说能力的教学法,它把听、说放在首位,主张先用耳
朵听,然后用口说,经过频频口头操练,最终能自动化地运用所学
语言资料,即把听到的外语能用口头表达出来。视听法,它是在听
说法的基础上,利用视听结合手段而形成的一中教学法,强调在一
定情境中听觉感知与视觉感知相结合。
2.
特点方面, 听说法以口语为中心,以句型或结构为纲的听说
教学法为主张,采纳模仿、机械练习和记忆的办法强化学生的反响,
做年夜量的句型操练,不考虑意思和语境。 视听法把语言和情景
紧密结合,让学生一边看画面一边练习听说,身临其境地学习外语。
还有日常生活情景对话是其教学的中心,比听说法更能合适学生言
令狐采学创作
令狐采学创作
语交际的需要。
3.
教学模式方面:听说法,教师讲述教学内容(学生听)教师
示范(学生模仿)学生复述句型替换、转换和扩展练习口语交流活
动 视听法, 对话句子单词单音
4.
优缺点方面:视听法比纯真依靠听觉或视觉来理解、记忆和
贮存的语言资料要多很多。情境的创设能够加速外语与事物的联
系,有助于理解所学语言。 而听说法脱离语言内容还有频频地句
型操练晦气于学生对语言的灵活运用。听说法培养学生勇于年夜胆
主动地使用所学语言进行交谈,口语交际能力较强。而视听法过于
重视语言形式,忽视交际能力的培养。
5.
相同点:
1.
以行为心理学理论指导。
2.
注重口语方面的教学
3.
熬炼了学生的听力
4.
适用于低水平阶段学生
5直接用外语进行教学。
四 翻译法和认知法的不合点和相同点?
不合点:
1.
界说:翻译法用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教
学法,即用语法讲解加翻译练习的方法来教学外语的办法。认知法
是介于传统的语法翻译法和现在盛行的交际语言教学法之间的一
种教学法。它在翻译法的基础上有所成长和提高。
2.
令狐采学创作
言学。认知法的语言学基础是乔姆斯基的转换生成理论,心理学基
础是皮亚杰的产生认识论和布鲁纳的学科结构伦、发明学习论。
3.
特点:翻译法是教师用母语授课,授课重点是讲解与阐发句
子成分和语音、词汇变更与语律例则。认知法以学生为中心,注重
成长学生的语言能力、注重理解、否决听说领先、容忍学生的语言
毛病、通过母语与目的语的比较阐发,确定学习的重点和难点。
4.教学模式: 翻译法:教师带读生词教师讲解课文切合原意
的课文翻译课文句子结构阐发语法项目练习翻译练习学生背诵课
文 认知法:理解(句子结构和所学内容)形成(语言能力)运用
(语言行为)
5.
优缺点: 认知法在理解语言知识的基础上进行操练,有利于
激发学生的学习兴趣,提高语言使用的准确性和得体性,并且还广
泛运用直观教具和电化教学手段,助于创作创造语言环境,使外语
教学情景化、交际化。而翻译法不需要什么教具和设备,课堂教学
空气沉闷,教学方法单一枯燥,学生容易失去兴趣。
6.
适用团体水平:翻译法使用于低水平阶段的学生,认知法适
用于高水平阶段的学生。
相同点:
1.
都重视阅读、语言知识方面的能力
2.
都是以认知心理学理论为指导的
3.
使用母语授课 4.忽视语音语调的学习,学生的交际能力缺
乏。
本文发布于:2023-10-30 12:00:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1698638452200996.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:交际教学法和任务型语言教学法的相同点和不同点.doc
本文 PDF 下载地址:交际教学法和任务型语言教学法的相同点和不同点.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |