Unit 2 What is happiness to you
【导读】 《简·爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。阅读下面选取的有关亲情的节选,对比中外文化中对亲情态度的异同。
Jane Eyre(excerpt)
The red room
We could not go for a walk that afternoon.There was such a freezing cold wind,and such heavy rain,that we all stayed indoors.I was glad of it.I never liked long walks,especially in winter.I ud to hate coming home when it was almost dark,with icecold fingers and toes,feeling mirable becau Bessie,the nurmaid,was always scolding me.All the time I knew I was different from my cousins,Eliza,John and Georgiana Reed.They were taller and stronger than me,and they were loved.
The three usually spent their time crying and quarrelling,but today they were sitting quietly around their mother in the sittingroom.I wanted to join the family circle,but Mrs Reed,my aunt,refud,Bessie had complained about me.
“No,I'm sorry,Jane.Until I hear from Bessie,or e for mylf,that you are really trying to behave better,you cannot be treated as a good,happy child,like my children.”
“What does Bessie say I have done?” I asked.
“Jane,it is not polite to question me in that way.If you cannot speak pleasantly,be quiet.”
I crept out of the sittingroom and into the small room next door,where I cho a book full of pictures from the bookca.I climbed on to the window—at and drew the curtains,so that I was completely hidden.I sat there for a while.Sometimes I looked out of the window at the grey November afternoon,and saw the rain pouring down on the leafless
garden.But most of the time I studied the book and stared,fascinated,at the pictures.Lost in the world of imagination,I forgot my sad,lonely existence for a while,and was happy,I was only afraid that my cret hidingplace might be discovered.
Suddenly the door of the room opened.John Reed rushed in.
“Where are you,rat?” he shouted.He did not e me behind the curtain.“Eliza! Georgiana! Jane isn't here! Tell Mamma she's run out into the rain—what a bad animal she is!”
“How lucky I drew the curtain,” I thought.He would never have found me,becau he was not very intelligent.But Eliza guesd at once where I was.
“She's in the windowat,John,” she called from the sittingroom.So I came out immediately,as I did not want him to pull me out.
“What do you want?” I asked him.
“Say,‘What do you want,Master Reed’,” he answered,sitting in an armchair.“I want you to come here.”
John Reed was fourteen and I was only ten.He was large and rather fat.He usually ate too much at meals,which made him ill.He should have been at boarding school,but his mother,who loved him very much,had brought him home for a month or two,becau she thought his health was delicate.
John did not love his mother or his sister,and he hated me.He bullied and punished me,not two or three times a week,not once or twice a day,but all the time.My whole body trembled when he came near.Sometimes he hit me,sometimes he just threatened me,and I lived in terrible fear of him.I had no idea about how to stop him.The rvants did not want to offend their young master,and Mrs Reed could e no fault in her dear boy.
So I obeyed John's order and approached his armchair,thinking how very ugly his face was.Perhaps he understood what I was thinking,for he hit me hard on the face.
“That is for your rudeness to Mamma just now,” he said,“and for your wickedness in hiding,and for looking at me like that,you rat!” I was so ud to his bullying that I never thought of hitting him back.
“What were you doing behind that curtain?” he asked.
“I was reading,” I answered.
“Show me the book.” I gave it to him.
《简·爱》(节选)
红房子
那天下午,我们不能出去散步。寒风刺骨,大雨瓢泼,大家都待在家里,我倒是因此感到高兴。我从来不喜欢走长路,特别是在冬天。过去我最讨厌回到家时天色已暗,手脚冰凉,女仆贝茜总是训斥我而使我痛苦不堪。无论何时我都懂得我和我的表兄妹——里德家的伊丽莎、约翰和乔治娜不一样。他们不仅比我高大、强壮,而且还受宠。
这三个人常常吵闹不休,但今天却和妈妈一起静静地坐在起居室里。我也想加入他们,可我的舅妈里德太太不允许。贝茜告了我的状。
“对不起,简。如果不听到贝茜说或是由我亲眼看到你的确努力要学好,你就不能像我的孩子那样,被当成是快乐的好孩子。”
“贝茜说我干什么了? ”我问。
“简,这样问我是不礼貌的。如果你不能好好讲话,就闭嘴。”
我悄悄退出起居室,走进隔壁的小房间,从书架上选了一本图画书。我爬上窗台,拉好窗帘,把自己整个藏了起来。我坐了一会儿,时而望望窗外。11月的午后天气阴沉,大雨倾泻在秃枝枯叶的花园里。不过大部分时间,我认真读着书,完全被书中的图画吸引住了。我沉浸在想象的世界中,暂时忘掉了伤心和孤单,只感到快活。我唯一担心的就是我的秘密藏身处可能会被发现。
突然,门开了,约翰·里德冲了进来。
“老鼠,你在哪儿? ”他叫着,没有看到窗帘后面的我。“伊丽莎!乔治娜!简不在这儿!告诉妈妈她跑出去淋雨了。真是个畜生!”
“幸好我拉上了窗帘,”我心想。他永远找不到我,因为他并不聪明。可是,伊丽莎一下子就猜出了我在哪里。
“约翰,她在窗台上。”她在起居室喊道。于是,我赶紧走了出来,因为我不希望他来拽我。
“你想怎样? ”我问道。
“说‘里德主人,您想要什么’,”他坐在椅子上说。“我要你过来。”
约翰·里德已经14岁了,而我只有10岁。他长得又高又胖,常常狼吞虎咽吃得太多,以致闹病。他本该上寄宿学校的,可是他妈妈太宠他,把他接回家一两个月,因为她觉得他身体弱。