
莫泊桑摘抄
莫泊桑650字摘抄
莫泊桑650字摘抄
《一生》
描写了心地善良的贵族少女霞娜坎坷不幸的生活。
她向往纯真的爱情和幸福的夫妻生活。
婚后发现丈夫是个卑鄙无耻之徒,先与女仆私通,继而又去勾搭邻居的妻子,终于不得善终。
失望和痛苦之余,霞娜把希望寄托在儿子身上,但儿子步步堕落,使她心灰意冷。
最后在女仆的救助下,她才得以苟延生命。
小说反映了资本主义的经济关系和生活风尚,歌颂劳动人民善良的品质。
《俊友》
是莫泊桑长篇小说创作的最高成就。
故事发生在巴黎。
主人公杜洛阿从军队退职后,来到巴黎。
他野心勃勃,一心要出人头地。
先就业于报馆,后靠勾引上流社会的女人来获得金钱与地位,为了飞黄腾达又向老板夫人献殷勤。
最后竟拐带老板女儿,迫使老板把女儿嫁给他,并使他获得报刊总编辑的高位。
小说直接触及资产阶级上层社会,无情揭露了显赫的政治人物的丑恶嘴脸,是莫泊桑最富于社会讽刺才情的作品,具有深刻的社会内容与鲜明的批判精神。
欧亨利:《最后一片叶子》
经过一夜凄风苦雨的吹打,第二天,常春藤上只剩下了一片叶子,那是最后的一片叶子了。
忧郁无助的她凄凉地说,当最后的那片叶子凋落时,她也就死了。
为了唤起她战胜疾病的自信,她的另一位穷画家朋友鼓励她、无微不至地关怀她,但都无济于事。
因为她将自己的精神和希望寄托在最后的那片叶子上。
在接下来那个风雨交加的夜里,她们楼下的一个穷苦的老画家不顾年迈体弱,冒雨在常春藤下的墙上画了一片藤叶。
这位老画家一生不得意,但他总是说他会画一幅杰作的,就是这幅杰作——那片永不凋零的常春藤叶增强了她的精神力量,当年轻画家慢慢康复时,老画家却因为冒雨画下那一片树叶而生病死去。
警察和赞美诗
一无所有、露宿街头的流浪汉索比为了应对即将来临的严冬,千方百计地想犯点法,以求达到他的企图:去布莱克维尔监狱度过寒冷的冬天。
令人忍俊不禁的是,往往事与愿违,他屡次故意犯法,但警察都不抓他,而当他忽然良心发现,准备洗心革面重新做人之时,警察却不由分说地将他逮捕了。
终于达到了他去布莱克维尔监狱度过严冬的梦想。
《麦琪的礼物》
在圣诞节来临之际,一对贫穷夫妻为了互赠圣诞礼物,妻子卖掉了一头秀发,为丈夫买来了一条白金表链,而丈夫却卖掉了祖传金表为妻子买来了一套精美的发梳,当他们都拿出各自的礼物时,却发现这些礼物都失去了各自的用场,虽然他们都牺牲了自己最宝贵的东西,但他们纯真美好的爱情却得以升华
羊脂球精彩段落
1、比之刚才萦回脑际的念头,贝茜的到来似乎是令人愉快的,尽管她照例又有些生气。
其实,同里德太太发生冲突。
并占了上风之后,我并不太在乎保姆一时的火气,倒是希望分享她那充满活力、轻松愉快的心情。
我只是用胳膊抱住了她,说:“得啦,贝茜别骂我了。
2、寒气一天比一天来得重了,像针刺一样严酷地扎着鼻子和耳朵,人的脚变成很痛苦的了,每走一步就要疼一下,后来走到了镇外,田野简直是一片白茫茫的,在他们眼里真凄惨得非常怕人,全体立刻转来了,心灵是冰凉的而心房是紧缩的。
3、她唯一肯用的装饰品,是她经常在家里戴的那些便帽上缀着的一大堆杂色的缎带,虽然已经很旧,但在她看起来这是太美了"。
4、羊脂球始终哭着,并且不时还有一声忍不住的呜咽,在两段歌词的间歇中间在黑暗世界里传出来。
5、路上的雪冻成比较坚硬的,车子走得比较快了,经过旅行中的好些惨淡的钟点,在傍
晚的'时候颠簸晃动个不停,再后些时,车子里变成了黑暗世界,一直走到吉艾卜为止,戈尔弩兑始终用一种猛烈的不屈不挠态度吹着他这种复仇意味的单调口哨,强迫那些疲倦而且生气的头脑从头到尾地倾听他的歌唱,去记忆每一句被他们注意节奏的歌词。
6、在门前的大理石台阶右侧,摆放着一个镀金女铜像,头上装饰着各种花,手里拿着一个用来做钟摆的环球。
7、一阵剧痛——彻底绝望的痛苦一—充溢并撕裂了我的心。
其实我已经衰弱不堪,就是再往前跨一步的力气都没有了。
我颓然倒在潮湿的门前台阶上。
我呻吟着——绞着手——极度痛苦地哭了起来。
呵,死亡的幽灵!呵,这最后的一刻来得那么恐怖!哎呀,这种孤独——那么从自己同类中被撵走!不要说希望之锚消失了,就连刚强精神立足的地方也不见了一—至少有一会儿是这样,但后一点,我马上又努力恢复了。
8、第六天,冬天的明亮太阳把积雪照成教人目眩的了。
那辆终于套好了的长途马车在旅馆门外等着,一大群白的鸽子从它们的厚而密的羽毛里伸着脑袋,亮出它们那种瞳孔乌黑的玫瑰色眼睛,稳重地在六匹牲口的脚底下散步,向着牲口撒下的热气腾腾的粪里边寻觅它们的营养物。
9、下午,天气潮湿,雾气迷蒙。
白昼溶入黄昏时,我开始感到离开盖茨黑德真的很远了。
我们再也没有路过城镇,乡村的景色也起了变化,一座座灰色的大山耸立在地平线上。
暮色渐浓,车子驶进一个山谷,那里长着黑乎乎一片森林。
夜幕遮盖了一切景物之后很久,我听见狂风在林中呼啸。
10、连绵不断的雪片像一面帏幕似的往地面上直落,同时耀出回光;它隐没着种种物体的外表,在那上面撒着一层冰苔;在这个宁静而且被严寒埋没的市区的深邃沉寂当中,人都只听见那种雪片儿落下来的飘忽模糊无从称呼的摩擦声息,说声息吗,不如说是感觉,不如
说是微尘的交错活动仿佛充塞了空中,又遮盖了大地。
11、更远的地方是小山。
不像罗沃德四周的山那么高耸,那么峻峭,也不像它们那么是一道与世隔绝的屏障。
但这些山十分幽静,拥抱着桑菲尔德,给它带来了一种我不曾料到在闹闹嚷嚷的米尔科特地区会有的清静。
一个小村庄零零落落地分布在一座小山的一侧,屋顶与树木融为一体。
地区教堂坐落在桑菲尔德附近,它古老的钟楼俯视着房子与大门之间的土墩。
12、整整的一夜,在过道的黑暗中间,如同战栗似地传出一阵阵的轻微声息,那是仅仅教人察觉得到的,像是一阵阵的呼吸声,一阵阵赤脚的触地声,一阵阵无从捉摸的摩擦声。
人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到了外面。
香槟酒真有它的效力,据人说,它是扰乱瞌睡的。
13、这是一个晴朗温和却并不明亮灿烂的夏夜,干草工们沿路忙碌着。
天空虽然有云,却仍有好天气的兆头。
天上的蓝色——在看得见蓝色的地方——柔和而稳定,云层又高又薄。
西边也很暖和,没有湿润的微光来造就凉意——看上去仿佛点起了火,好似一个祭坛在大理石般雾气的屏障后面燃烧着,从缝隙中射出金色的红光。