首页 > 专栏

新婚别原文及翻译

更新时间:2023-06-07 05:53:59 阅读: 评论:0

新婚别原文及翻译
原文:
新婚别
唐 · 杜甫
兔丝附蓬麻, 引蔓故不长。
嫁女与征夫, 不如弃路旁。
结发为君妻, 席不暖君床。
暮婚晨告别, 无乃太匆忙。
君行虽不远, 守边赴河阳。
妾身未分明, 何以拜姑嫜。
父母养我时, 日夜令我藏。
生女有所归, 鸡狗亦得将。
君今往死地, 沈痛迫中肠。
誓欲随君去, 形势反苍黄。
翻译:
菟丝把低矮的蓬和麻缠绕,它的蔓儿怎么能爬得远! 把女儿嫁给就要从军的人哪,倒不如早先就丢在大路旁边! 我和你做了结发夫妻,连床席也没能睡暖; 昨天晚上草草成亲,今天早晨便告别,这婚期岂不是太短,太短! 你到河阳去作战,离家虽然不远,可已经是边防前线; 我的名分还没有确定,叫人怎么好去把公婆拜见? 我做女儿的时光,不论黑夜还是白天,爹妈从不让我抛头露面; 一旦嫁了人,即是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。 你今天就要上战场,我只得把痛苦埋藏在心间; 多想跟你一块儿去呀,只怕是形势紧急,军情多变。 你不用为新婚离别难过啊,要在战争中为国家多多出力; 我不能随你去,妇女跟着军队,恐怕会影响士气。 唉!我本是穷人家女儿,好不容易才制办了这套丝绸的嫁衣; 可从现在起我就把它脱掉,再当面洗掉脂粉,一心一意等着你! 你看,天上的鸟儿都自由自在地飞
翔,不论大的小的,全是成对成双; 可人世间不如意的事儿本来就多啊,但愿你和我两地同心,永不相忘!

本文发布于:2023-06-07 05:53:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1686088439192633.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:新婚别原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:新婚别原文及翻译.pdf

标签:女儿   新婚   河阳   痛迫   两地   只得   洗掉   床席
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|