数字“0”在英语中怎么说?
学会如何用英文说“0”对于消除误解是非常重要的,尤其是打电话和视频会议的时候。由于英语不是母语,你可能觉得用“zero”来说“0”没什么问题,但是在不同的语境下,母语是英语的人可能会用其他的方式来表达“0”。所以理解其他的表述方法也很重要。
“0”在英式英语中就是“zero”,有时候英国人也会用“nought”表示“0”。
如果“0”出现在电话号码,房间号,公车号或是日期(年份)中,我们发“oh”的音。
比如:
The meeting is in Room 502 (five oh two)
在502开会
You need to take Bus 205 (two oh five)
您需要乘坐205号公交
She was born in 1907 (nineteen oh ven)
她出生于1907年
My telephone number is 07781 020 560 (oh double ven eight one oh two oh five six oh OR zero ven ven eight one zero two zero five six zero)
我的电话号码是07781 020 560
For football scores we say nil: ‘The score was three nil (3-0) to Barcelona’。
如果是足球比赛我们会用“nil”代表零,如:"和巴塞罗那队的比分是3-0(three nil )"
American English us various words for sports scores: The Yankees are winning three nothing/ three zero/ three zip。
美式英语有多种方式表达比赛得分中的“0”,如:洋基队3-0战胜了对手,“3-0”就可以说成“three nothing/ three zero/ three zip”。
如果是网球比分,我们就会用“love”表示“0”,比分是30-0就说成“The score was thirty love. (30-0)”
如果表示温度,我们就用“zero”,如:今天0度就是‘It’s zero degrees celsius today (0°)
American English does not u nought。小数点(注意英语中用“decimal point”来表示小数点,而不是网址中的“dot”),在英式英语中“zero”和“nought ”可以用在小数点之前和之后。美式英语则不用“nought”
“Oh”也可以用在小数点之后
比如:
0.05就是“ zero point zero five” 或者“nought point nought five”
0.5% 就是“ zero point five percent ”或者“ nought point five percent”
0.501 就是“zero point five zero one”或者“ nought point five nought one”或者“ nought/zero point five oh one”