拜厄特小说《夜莺眼中的精灵》的互文性解读

更新时间:2023-06-01 07:10:14 阅读: 评论:0

作者: 孟育凤
作者机构: 长春大学外国语学院
出版物刊名: 社会科学战线
页码: 260-261页
年卷期: 2010年 第6期
主题词: A.S.拜厄特;中篇小说;夜莺;互文性;文学文本;解读;语言符号;克里斯蒂娃
摘要:法国批评家克里斯蒂娃指出,任何一个文学文本都不是独立的创作,而是对过去文本的改写、复制、模仿、转换或拼接,构成文本的每个语言符号都与文本以外的其他符号相关联,因此所有文学都是“互为文本的”。英国当代著名女作家A.S.拜厄特善于在小说中以插入文本的形式大量引述和改写前人的作品,使现文本与前文本之间形成丰富的“互文”关系。在中篇小说《夜莺眼中的精灵》(以下简称《精灵》)中,拜厄特对东西方经典神话、童话、文论等前文本进行了引述、戏仿和拼接,通过大量的内置故事建构了一个多重文本、多种体裁之间跨越历史时空的频繁对话的互文本,阐发自己对女性生存
境遇的思考及对男权社会的质疑和反抗。

本文发布于:2023-06-01 07:10:14,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168557461462000.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:拜厄特小说《夜莺眼中的精灵》的互文性解读.doc

本文 PDF 下载地址:拜厄特小说《夜莺眼中的精灵》的互文性解读.pdf

标签:文本   大量   引述   文学   改写   刊名
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|