首页 > 专栏

古诗爱莲说翻译赏析

更新时间:2023-05-28 09:12:31 阅读: 评论:0

演讲题目大全新颖-籁怎么读

古诗爱莲说翻译赏析
2023年5月28日发(作者:余恨)

古诗爱莲说翻译赏析

《爱莲说》出自古文观止。其诗文如下:

【前言】

《爱莲说》 是北宋理学家周敦颐创做的一篇散文。这篇文章通过 对莲

的形象和品质的描写, 歌颂了莲花坚贞的品格, 从而也表现了作 者洁身自

爱的高洁人格和洒落的胸襟。

【原文】

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人 甚爱牡

丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不 蔓不枝,香远

益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者 也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜 乎众矣!

【注释】

可:值得。

蕃:多。

晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。

予( 我。

y

ú

):

之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。 淤泥:河沟

或池塘里积存的污泥。

染:沾染污秽

濯( 洗涤。

zhu

ó

):

1

清涟( ):水清而有微波,这里指清水。 妖:妖艳。美丽而不端庄

i n

á

中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。 不蔓()不枝:不

à

n

生枝蔓,不长枝节。蔓,名词用作动词,生 枝蔓。枝,名词用作动词,长枝

节。

香远益清:香气远播,更加显得清芬。 远,名词作动词, 遥远, 空间

距离大。益,更,更加。

亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。 亭亭,耸立的样子。植,“植”

通“直”,立。

可:只能。

亵( 亲近而不庄重。

xi

è

):

玩:玩弄。

焉:助词。

谓:认为。

隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同 流合

污,就隐居避世。

君子:指品德高尚的人。

噫:感叹词,相当于“啊” 。 菊之爱:对于菊花的喜爱。 之,的。一

说为“宾语提前的标志” 。 下文“莲之爱”、“牡丹之爱”同。

鲜( ):少。

xi n

ǎ

闻:听说。

同予者何人:像我一样(喜爱莲花的)还有什么人呢? 宜乎众矣:(喜

爱牡丹的)人应该是很多了。宜乎,当然。宜, 应当。众,多。

[2-3]

2

【翻译】 水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊

唯独喜爱菊花。 从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。 我唯独喜爱莲

花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得 妖媚,

它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓 ,不长枝 节,香气远

/b/18919htm

播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏 但是不能贴近去轻

慢地玩弄啊。我认为,菊花是花中的隐士;牡丹, 是花中的富贵者;莲花,

是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊 明以后很少听到了。 对于莲花的

爱好, 像我一样的人还有什么人呢? 对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

【鉴赏】

这篇文章可明显分为二部分: 前一部分对莲花高洁的形象极尽铺 排描

绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲 自况,抒发

了作者内心深沉的慨叹。

作者起笔说:“水陆草木之花, 可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,

包罗群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。接 着叙说

“晋陶渊明独爱菊”。陶渊明不肯为五斗米折腰, 解绶归隐后, 饮酒赋诗,

安享“采菊东篱下, 悠然见南山” 的田园逸趣。“独爱菊”, 显示渊明雅

致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明确了题意:陶渊明 可以爱菊抒怀,我

怎不可独爱莲呢?继写 “自李唐来,世人甚爱牡丹”, 写了唐人,特别是统

治阶层“甚爱牡丹”的好尚,这几句像是重复, 但实为加深语意也,而且此

句入文,让对比感更为强烈,为其求莲之 高洁铺下了引子。 大意是周敦颐本

人独爱莲与晋陶渊明的爱菊避世不 同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他

要在尘世中当个出淤泥而不 染的君子。 这种在污世保持清白与独自避世求真

3

的心态, 与众人皆羡 富贵(牡丹)的从众心态是有着思想境界上本质的区别

的。这为爱莲 说所要表达的“出淤泥而不染”作了最好的铺垫。然后作者撇

开一笔 说,让那班人爱其所爱吧, “予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不

妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩 焉”。

这一连串铺叙,对莲花挺拔秀丽的芳姿,清逸超群的令德,特 别是可敬而不

可侮慢的嵚崎磊落的风范, 作了有力的渲染。 这几句隐 喻作者本身具有

“出淤泥而不染,濯清莲而不妖”的高尚品格。实际 上,他说的意思就是:

官场黑暗,要在官场上保持自己高洁的品格, 就如同莲花出淤泥而不染那么

难。 这也是他为官的经验总结, 因为他 不想同流合污。而“濯清莲而不

妖” ,不过是作者的一种良好愿望罢 了。他为官正直,数洗冤狱,为民作

主;晚年定居庐山,著书明道, 洁身自爱,颐养天年,便是身体力行,澹泊

明志的体现。这正是这篇 小品能给人思想情趣以深切感染的着力之处。

接下来,作者对三种花象征的不同性格进行了比较和品评: “予

菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。 ” 本来,花

是不具备人格的,但在作者眼里,莲花近于菊,却不像菊那 样清高冷傲,似

乎是逃避现实的隐者;它更不像牡丹那样妍丽妖冶, 以富贵媚人。莲花出于

污浊现实而不受沾染, 受清水洗濯而不显妖冶, 实为百花丛中的贤君子。另

外,莲花又是佛教中的圣物,如来、观音 均以莲花为座。唐释道世《三宝敬

佛》云: “故十方诸佛,同出于淤 泥之浊;三身正觉,俱坐于莲台之

上。 ”作者《题莲》诗也云:“佛爱 我亦爱,清香蝶不偷。 一般清意味,

不上美人头。”与这篇小品参照, 情趣相得益彰。

最后,作者评花进而对“爱”也作出评价: “噫!菊之爱,陶后 鲜有

4

闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱, 宜乎众矣!”深深地慨叹: 当今之世

真隐者少, 有德者寡, 而趋炎附势钻刺富贵之门的小人比比 皆是;这莽莽

红尘,能有几个志同道合之人,共同去根治这社会痼疾 呢?这里先用花进行

比喻,让花的特性喻人,虽平淡,但比喻帖切, 然后借花喻人, 将陶渊明的

避世, 世人皆追求荣华富贵的心态描写的 淋漓尽致。言下虽不免流露出一种

孤掌难鸣的哀怨,但意味深长,无 情地鞭挞了那些寡廉鲜耻之徒。这里,周

敦颐是高傲的,他那种不从 众只求纯净的心态,在碌碌尘世中是难能可贵

的。他感叹,是因为世 风日下,大多数人皆被世事玷染。

作者通过对莲花的爱慕与礼赞, 表明自己对美好理想的憧憬, 高尚

情操的崇奉,对庸劣世态的憎恶。

来源网络整理,仅供参考

5

偏僻拼音-清雨

古诗爱莲说翻译赏析

本文发布于:2023-05-28 09:12:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1685236350182603.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:古诗爱莲说翻译赏析.doc

本文 PDF 下载地址:古诗爱莲说翻译赏析.pdf

下一篇:返回列表
标签:爱莲说古诗
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|