文徽明习字文言文翻译注释及启示
1、原文
文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书大进。平生于书,未
尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精
妙。
2、翻译
文徵明临摹《千字文》(旧时的启蒙读本),每天以写十本作为标准,
书法就迅速地进步起来。平时对于写字,他也从来不马虎。有时给人
回复书信,稍微有一点不满意,必定再三改动而不感到厌烦。因此,
他的书法越到老年,越发精湛绝妙。
3、注释
(1)临:临摹。
(2)日:每天。
(3)率(lǜ):标准。
(4)书:书法水平
(5)遂:于是,就。
(6)于:对,对于。
(7)平生:一生。
(8)尝:曾经。这里“未尝”指从来没有。
(9)苟且:敷衍了事,随随便便,马虎。
(10)或:有时。
(11)简札:信件,书信。
(12)少:通“稍”,稍微。
(13)易:改换,更换。
(14)不厌:不嫌烦。 厌:嫌麻烦而讨厌。
(15)故:所以。
(16)益:愈加,更加。
(17)书遂大进中的.“书”字:书法。
(18)平生于书中的“书”字:写字。
4、启示
做任何事情,既要坚持不懈,又不能马虎草率。如果做事半途而废,
最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。只有有了量
的积累,才会有质的飞跃.如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都不会成功。
本文发布于:2023-05-28 07:26:01,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1685229963182452.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:文徽明习字文言文翻译注释及启示.doc
本文 PDF 下载地址:文徽明习字文言文翻译注释及启示.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |