古诗自题金山画像翻译赏析

更新时间:2023-05-27 22:58:31 阅读: 评论:0

做学问-游戏活动有哪些

古诗自题金山画像翻译赏析
2023年5月27日发(作者:中国领土面积)

古诗自题金山画像翻译赏析

《自题金山画像》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:

似已灰之木,身如不系之舟。 问汝平生功业,黄州惠州儋州。

【前言】 《自题金山画像》以自嘲的口吻,抒写平生到处漂泊,

功业只是连续遭贬。诗人面对当年自己的画像,抚今追昔,感慨万千,

既有对目前垂垂老矣的描述,也有对自己一生的总结,多重感情交织

在一起。造语苍凉,寓庄于谐,言有尽而意无穷。 【注释】 1

金山画像:指金山寺苏轼画像,李公麟所作。《金山志》“李龙眠(公

麟)画东坡像留金山寺,后东坡过金山寺,自题。 2)心似已

灰:即心如死灰。《庄子·齐物论》:形固可以使如槁木,而心固可使

如死灰乎 3黄州惠州儋州:作者反对王安石新法,以作诗“旁

讪朝庭”罪贬谪黄州,后又贬谪惠州、儋州。在这三个地方,作者度

过了长期的贬谪生活。 【翻译】 心灵已然寂静无欲了,不会

再为外物所动。这一生漂泊不定,好似无法拴系的小船。有人问我平

生的功业在何方,那就是黄州、惠州和儋州。 【赏析】 苏轼

诗清新豪健,在艺术表现方面独具一格。本诗更是出语惊人,开端便

说自己心如死灰,乍看似与诗人一向旷达豪爽的性格很不相附,然了

解了诗人的经历、心情后,就不能不对作者这种心死之哀寄予深切的

同情:苏轼“有大才气,真力量,所以沾濡涵泳,无昕往而不可,无

所往而不能”(庄尉心《宋诗研究》 作此诗时,是苏轼去世前

两个月,作者已年逾花甲,堪堪走到了生命的尽头。回首自己的一生,

1

几起几落,失意坎坷,纵然有忠义填骨髓的浩瀚之气,也不得不化为

壮志未酬的长长叹息。作者只能慷慨悲歌,自叹飘零。接下来的“身

如不系之舟”指自己晚年生活的飘泊不定,抒写羁旅漂泊的忧伤情怀。

如果仅限于“入乎其内。的抒写人生的苦闷,苏轼也就不成为令人发

出会心微笑的“东坡老”。他不会,也不屑在哀愁中沉沦。且看后两

句“问汝平生功业,黄州惠州儋州:”一反忧伤情调,以久惯世路的

旷达来取代人生失意的哀愁,自我解脱力是惊人的。苏轼认为自己一

生的功业,不在做礼部尚书或祠部员外郎时,更不在阀州、徐州、密

州(作者曾在此三地作过知府)。恰恰在被贬谪的三州。真是“满纸

荒唐言”,然而这位“东坡看”最能够“白首忘机”。失意也罢,坎坷

也罢,他却丝毫不减豪放本色,真是不可救药的浪漫。末两句,语带

诙谐,有自我调侃的意味,却也深刻地传达了作者此刻的微妙心情。

整首诗庄中含谐,直中有曲。表现了东坡其人其诗特有的风格。读之

使人击节可叹,极易受感染。

---来源网络整理,仅供参考

2

婴儿几个月长牙齿是正常的-四大吝啬鬼

古诗自题金山画像翻译赏析

本文发布于:2023-05-27 22:58:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1685199511181808.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:古诗自题金山画像翻译赏析.doc

本文 PDF 下载地址:古诗自题金山画像翻译赏析.pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|