《出师表》注释、翻译、简答

更新时间:2023-05-27 20:20:19 阅读: 评论:0

沙波头-freedos

《出师表》注释、翻译、简答
2023年5月27日发(作者:医德医风考评表)

《出师表》注释、翻译、简答习题带答案【部编版九下】

班级: 姓名:

一、重点课下注释默写:

①【崩殂】 崩,

【有司】

殂,

②【秋】

③【内】

④【外】

⑤【追】

⑥【殊遇】 【简拔】

⑦【开张圣听】 【愚】

【咨】

⑧【光】 【必能裨补阙漏】

⑨【恢弘】

⑩【妄自菲薄】 【有所广益】

【引喻失义】

引喻, 淑, 。均,

失义, 【行阵】

【宫中府中】

【陟罚臧否,不宜异同】

【痛恨】

陟, 【贞良死节】

臧否, 【躬耕】 躬,

异同, 【闻达】

【作奸犯科】

【刑】

【平明之理】

【内外异法】

【良实】

【志虑忠纯】

【性行淑均】

【先汉】

【所以】

【卑鄙】

【猥】 【旧都】

【枉屈】 ①【斟酌损益】

【感激】 损, 。益,

【驱驰】 ②【效】

【倾覆】 ③【告】

【尔来】 ④【兴德之言】

【二十有一年】 ⑤【慢】

【临崩寄臣以大事】 ⑥【彰其咎】

彰,

【夙夜】 ⑦【咨诹善道】

【不效】 诹,

【不毛】 ⑧【雅言】

【奖】 ⑨【先帝遗诏】

【庶】

【弩钝】

。弩, ⑩【涕零】

【攘除】

二、重点句子翻译:

1、此诚危急存亡之秋也。

2、盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

3、恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

4、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

5、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。

6、此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

7、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;

8、未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

9、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

10、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。

11、由是感激,遂许先帝以驱驰。

12、受任于败军之际,奉命于危难之间。

13、当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

14、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

15、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。

16、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

三、课文理解简答题:

1、诸葛亮出师前给后主刘禅提出了哪三条建议?

2、这三条建议中,哪条最重要?为什么?

3、诸葛亮给后主刘禅提建议的目的是什么?

4、诸葛亮从哪些方面向刘禅提出了哪些建议?这些建议中有哪两条与孟子在一

篇文章中提出的观点一致,是哪篇文章?写出相关语句。

5、从诸葛亮分析形势,给刘禅提出三条建议来看,诸葛亮是个怎样的人?

6、出自这篇文章的成语有:

参考答案

一、重点课下注释默写:

①【崩殂】。崩,古代指皇帝死亡。

【良实】忠良诚实的人

殂,死亡。

②【秋】时候。 【简拔】选拔。

③【内】朝廷。 【愚】我,谦称。

④【外】这里指疆场。 【咨】询问。

⑤【追】追念。 【必能裨补阙漏】一定能够弥补缺失。

⑥【殊遇】厚遇。 阙漏,缺失疏漏。

【开张圣听】扩大皇上听闻(的范围)【有所广益】这里指有启发和帮助。

意思是要后主广泛听取意见。 【性行淑均】性情品德善良公正淑,

⑧【光】发扬光大。 。均,公正、公平

⑨【恢弘】发扬,扩展。 【行阵】行伍,部队。

⑩【妄自菲薄】随意地看轻自己。 【先汉】即西汉。下文的“后汉”即

【引喻失义】说话不恰当。引喻,

称引、譬喻。失义,不合道理 【所以】这里表示原因。

【宫中府中】指皇宫和丞相府中。

【陟罚臧否,不宜异同】晋升、处

罚,赞扬、批评,不应该(因在宫中或国。

在丞相府中而)不同陟,提拔、晋升【躬耕】亲身耕种。躬,亲自

臧否,赞扬和批评异同,这里指不同 【闻达】有名望,显贵

【作奸犯科】做奸邪事情,触犯科

【猥】这里有“降低身份”的意

【有司】负责专职的官员

【刑】

【平明之理】公平清明的治理

【内外异法】宫内和丞相府的赏罚

不同 【倾覆】覆灭,颠覆这里指兵败。

【志虑忠纯】志向和思虑忠诚无二。

东汉。

【痛恨】感到痛心、遗憾。

【贞良死节】坚贞可靠,能够以死报

【卑鄙】社会地位低微,见识短浅

思。

【枉屈】屈尊就卑

【感激】感奋激发。

【驱驰】奔走效劳。

【尔来】自那时以来。 阳。

【二十有一年】二十一年。 【斟酌损益】(处理事务)斟酌情理,

【临崩寄臣以大事】刘备在临终前,考虑得失。损,减少。益,增加

把国家大事托付给诸葛亮,并对刘禅说:②【效】这里是功效的意思。

“汝与丞相从事,事之如父。 ③【告】祭告。

【夙夜】早晚,日日夜夜。 ④【兴德之言】发扬皇上盛德的话。

【不效】未能奏效,不成功。 ⑤【慢】怠慢,疏忽。

【不毛】不生长草木。这里指贫瘠、⑥【彰其咎】揭示他们的过失。彰,

未开垦的地方。 布。

【奖】劝勉,鼓励。 【咨诹善道】询问(治国的)好方法。

【庶】表示期望。 诹,询问。

【弩钝】比喻才能平庸,这是诸葛亮⑧【雅言】指正确合理的言论。

自谦的话弩,劣马,跑不快的马钝,⑨【先帝遗诏】刘备给后主的遗诏。遗

刀刃不锋利。 诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小

【攘除】排除,铲除。 而不为。惟贤惟德,能服于人。

【旧都】原来的都城,指东汉都城洛⑩【涕零】流泪,落泪。

二、重点句子翻译:

1、此诚危急存亡之秋也。

翻译:这确实是国家危急存亡的时期啊。

2、盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

翻译:大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答

在陛下您身上。

3、恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

翻译:振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致

于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。

4、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

翻译:皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所

不同。

5、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。

翻译:如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官。

6、此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

翻译:这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选

拔出来辅佐陛下。

7、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;

翻译:亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;

8、未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

翻译:没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。

9、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

翻译:我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯

之中闻名显达。

10、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。

翻译:先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐

拜访我,征询我对时局大事的意见

11、由是感激,遂许先帝以驱驰。

翻译:我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。

12、受任于败军之际,奉命于危难之间。

翻译:在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命。

13、当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

翻译:应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,

铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。

14、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

翻译:这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。

15、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。

翻译:希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就

惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。

16、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

翻译:陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追

念先帝临终留下的教诲,我感激不尽。

三、课文理解简答题:

1、诸葛亮出师前给后主刘禅提出了哪三条建议?

答:1)开张圣听(广开言路)2)陟罚臧否,不宜异同(严明赏罚)3)亲贤

臣,远小人(亲贤远佞)

2、这三条建议中,哪条最重要?为什么?

答:亲贤远佞是核心,最重要。

因为只有做到亲贤远佞,广开言路,才能为忠谏之言开路,而非为谗邪开方便之

门;只有做到亲贤远佞,才能真正做到“察纳雅言” 昭陛下平明之理”不至于

忠奸不分,赏罚不明;两汉的经验教训证明了亲贤远佞的重要性‘刘禅昏庸易受

坏人蛊惑,所以更应该亲贤远佞。

3、诸葛亮给后主刘禅提建议的目的是什么?

答:希望刘禅修明政治,为北伐提供一个稳定的军事后方,从而实现“北定中原,

兴复汉室”的军事目标。

4、诸葛亮从哪些方面向刘禅提出了哪些建议?这些建议中有哪两条与孟子在一

篇文章中提出的观点一致,是哪篇文章?写出相关语句。

答:从纳谏,法治,用人三个方面,提出了广开言路,严明赏罚,亲贤远佞三个

建议。 严明赏罚,亲贤远佞这两条与孟子的《生于忧患,死于安乐》中“入则

无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡”观点一致。

5、从诸葛亮分析形势,给刘禅提出三条建议来看,诸葛亮是个怎样的人?

答:诸葛亮是一个广开言路,赏罚分明,亲贤远佞的贤相。他能够深谋远虑,是

一个治国有方的政治家。还可以从表文中看出诸葛亮忠心耿耿,为蜀汉兴复大业

尽忠职守。

6、出自这篇文章的成语有:

答:妄自菲薄、三顾茅庐、引喻失义、作奸犯科、苟全性命、裨补阙。

栉风沐雨是什么意思-小鬼儿

《出师表》注释、翻译、简答

本文发布于:2023-05-27 20:20:19,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168519001956925.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《出师表》注释、翻译、简答.doc

本文 PDF 下载地址:《出师表》注释、翻译、简答.pdf

上一篇:庸人自扰
下一篇:返回列表
标签:引喻失义
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|