原⽂:
归雁⼆⾸
唐代:杜甫
万⾥衡阳雁,今年⼜北归。双双瞻客上,⼀⼀背⼈飞。
云⾥相呼疾,沙边⾃宿稀。系书元浪语,愁寂故⼭薇。
欲雪违胡地,先花别楚云。却过清渭影,⾼起洞庭群。
塞北春阴暮,江南⽇⾊曛。伤⼸流落⽻,⾏断不堪闻。
译⽂:
万⾥衡阳雁,今年⼜北归。双双瞻客上,⼀⼀背⼈飞。
云⾥相呼疾,沙边⾃宿稀。系书元浪语,愁寂故⼭薇。
欲雪违胡地,先花别楚云。却过清渭影,⾼起洞庭群。
塞北春阴暮,江南⽇⾊曛。伤⼸流落⽻,⾏断不堪闻。
注释:
万⾥衡(héng)阳雁,今年⼜北归。双双瞻(zhān)客上,⼀⼀背⼈飞。
衡阳雁:雁是候鸟,秋来南飞,传说到衡阳为⽌,不过湖南衡⼭的`回雁峰。瞻:往上。背:避开,
离开。背⼈:避开别⼈。
云⾥相呼疾,沙边⾃宿稀。系书元浪语,愁寂故⼭薇。
稀:数量少。系书:系帛书,谓缚帛书于雁⾜以传⾳信。元:⼀作“⽆”。浪语:妄说;乱说。愁寂:
忧愁寂寞。寂:⼀作“绝”。故⼭:喻家乡。薇:草本植物。
欲雪违胡地,先花别楚云。却过清渭(wèi)影,⾼起洞庭群。
欲:想要,希望。违:离别。胡地:古代泛称北⽅和西⽅各族居住的地⽅。楚云:楚天之云。清渭:
清清的渭河。起:⽌,伏,落。此句指⼤雁从⾼处飞落洞庭湖。
塞:北春阴暮,江南⽇⾊曛(xūn)。伤⼸流落⽻,⾏断不堪闻。
春阴:春季天阴时空中的阴⽓。暮:晚,将尽。⽇⾊:阳光。曛:暮,昏暗。伤⼸:受过箭伤的鸟,
听到拉⼸开弦的声⾳也害怕。⽐喻经过祸患,⼼有余悸。
赏析:
杜甫⾃⼤历三年(768)正⽉带着全家离开四川,在湖北、湖南飘泊了两年多,写下九⼗多⾸诗,其
中以《归雁》为题的诗写了四⾸。到了衡州,杜甫写《归雁⼆⾸》(翻宋本第⼆⾸题名为《再吟》),对
衡阳雁北飞寄予⽆限牵挂。归是主题,雁是道具,诗⼈借雁抒发难以排遣的愁绪乡思。
【归雁⼆⾸原⽂、翻译注释及赏析】
本文发布于:2023-05-27 15:11:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1685171513181232.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:归雁二首原文、翻译注释及赏析.doc
本文 PDF 下载地址:归雁二首原文、翻译注释及赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |