首页 > 专栏

王勃《檄英王鸡》原文、翻译、逐句注释与解析

更新时间:2023-05-27 14:04:11 阅读: 评论:0

如何进行网络推广-乞巧古诗的意思

王勃《檄英王鸡》原文、翻译、逐句注释与解析
2023年5月27日发(作者:美丽家乡)

王勃?檄英王鸡?原文、翻译、逐句注释与解析

【相关介绍】

王勃因本文丢官

本文创作于乾封三年(公元668),当时王勃担任沛王李贤的沛府

修撰,当时社会风行斗鸡活动,各位王侯斗鸡,互有胜负,一次,适逢

沛王李贤与英王李哲斗鸡,年轻的王勃开玩笑地写了?檄英王鸡?,讨伐

英王鸡,以此为沛王鸡助兴。

唐高宗李治看了文章后,发怒说:“歪才,歪才!二王斗鸡,王勃

身为博士,不行谏诤,反作檄文,有意虚构,夸大事态,是交构之渐〞

〔即认为王勃的文章使诸王矛盾。〕当天就斥责了王勃,并立即下诏废

除王勃官职,当天斥出沛王府。

【原文】

盖闻昴日①,著名于列宿,允为阳德之所钟。登天垂象于中孚,实

惟翰音之是取。历晦明而喔喔,大能醒我梦魂;遇风雨而胶胶,最足增

人情思。处宗窗下,乐兴纵谈;祖逖②床前,时为起舞。肖其形以为帻,

王朝有报晓之人;其状以作冠,对门好称好勇士。秦关早唱③,庆公子

之平安;齐境长鸣,知群黎之生聚。决疑那么荐诸卜,颁赦那么设于竿。

附刘安之宅④以上升,遂成仙种;从宋卿之窠而下视,常伴小儿。惟尔

德禽,固非凡鸟。文顶武足,五德见推于田饶;杂霸雄王⑤,二宝呈详

于蠃氏。迈种首云祝祝,化身更号朱朱。苍蝇恶得混其声,蟋蟀安能窃

其号。即连飞之有势,何断尾之足虞?体介距金,邀荣已极;翼舒爪奋,

赴斗奚辞?虽季郈犹吾大夫,而树桀隐假设敌国。两雄不堪并立,一啄

何敢自妄?养成于栖息之时,发愤在呼号之际。望之假设木,时亦趾举

而志扬;应之如神,不觉尻高而首下。于村于店,见异已者即攻;为鹳

为鹅,与同类者争胜。爰资枭勇,率遏鸱张。纵众寡各分,誓无毛之不

拔;即强弱互异,信有喙之独长。昂首而来,绝胜鹤立;鼓翅以往,亦

类鹏抟。搏击所施,可即用充公膳;翦降略尽,宁犹容彼盗啼。岂必命

付庖厨,不啻魂飞汤火。羽书捷至,惊闻鹅鸭之声;血战功成,快睹鹰

鹯之逐。于焉锡之鸡幛,甘为其口而不羞;行且树乃鸡碑,将味其肋而

无弃。倘违鸡塞之令,立正鸡坊之刑。牝晨而索家者有诛,不复同于彘

畜;雌伏而败类者必杀,定当割以牛刀。此檄。

【翻译】

鸡啊,我知道你是天上昴日星君,在天上位列二十八宿,为日神所

钟爱的。在人间,你能沟通神明,显示国运兴衰征兆。 黎明时分,雄

鸡高叫,把人们从梦中叫醒。风雨之天,胶胶而鸣,诱发人的思乡之情。

宋处宗窗下的长鸣鸡啊,与处宗舒心畅谈,祖逖床前的鸡,叫醒祖逖舞

剑习武。头戴鸡帽打扮成鸡形的人,那是朝廷报时间的官员,用鸡冠形

的头盔作帽子,那是圣人孔门的弟子子路。秦国函谷关的夜鸣,使孟尝

君平安离境,齐人百姓家鸡声的应和,让人们知道齐国的富裕;遇有疑

问,人们用鸡卜卦,遇到大赦,人们把金鸡立于长杆之上。淮南王刘安

之宅的鸡随刘安得道升天,宋卿房梁鸡窝里的小儿是他说不清年龄的祖

宗。 鸡啊,你是高德之禽鸟,决不是普通的凡鸟所能比。文有凤冠,

武有利爪,你的五种美德借助于田饶昭示给国人。雌能称霸,雄能称王,

你的祥瑞之气借助于二宝呈现给秦王。辛勤饲养你们,为你们起名的祝

鸡翁,使你们有了朱朱的名字。苍蝇从此不能和你并列同类,蟋蟀也从

此窃取不了你美好的名声。 看你连续扑打纵横跃击的气势,那里会

有自断其尾逃避决斗的的担忧呢。身上涂有芥沬,脚上武装金钩,你的

装备之好已到极点,两翼张开,脚爪奋起,去与其它鸡搏斗吧。季平子

和郈昭伯此时成了你的的臣下,你雄立斗桩俨然国君一样威风。两雄相

斗必须决出胜负,一次啄击的胜利又怎能自夸呢。平常的训练中养成优

良的品性,在呼号争杀中才显示出真正神威。初时看你似木头一般没有

反响,关键时刻你却是铁爪横举神志昂扬。应战时,反响机敏神鬼莫测,

冲杀中不由自主地尾巴高耸,俯首直击。无论是在村或是在店,碰到对

手就攻击,无论生为鹳生为鹅,在同类中都要傲立群雄。凭借枭勇好斗

的天性击退对手的攻击。既使力量大小悬殊,也敢勇于战斗,既使形势

不利,也要〔用我的利喙战斗到底〕战斗到底。 大胜之后,昂首挺胸,

张开翅膀,俨然大鹏展翅。搏击中撕下的对方身上的肉,成了你口中的

美食,对于败者你岂能容它有私下鸣叫的余地,不必等到交付厨房,你

的铁口无异于滚水与烈火。捷报快迅传出,鹅鸭为你惊呼。胜利时刻,

大家争睹你雄鹰般的矫健英姿。颁发旌旗,你依然只顾呑食对方而不害

羞,用优美语言记述你的功绩时,你还把它的鸡肋放在嘴里而不吐出。

没有尽力战斗的鸡立即拉到鸡坊行刑,表现懦弱如同母鸡的鸡就要格杀

无论,战场投降认输者更应斩尽杀绝。不能象其它对待其它家畜一样可

怜它们,它们的存在只能连累家族的祸根。 特此发布檄文。

脸皮薄-寒竹篇

王勃《檄英王鸡》原文、翻译、逐句注释与解析

本文发布于:2023-05-27 14:04:10,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1685167451181134.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:王勃《檄英王鸡》原文、翻译、逐句注释与解析.doc

本文 PDF 下载地址:王勃《檄英王鸡》原文、翻译、逐句注释与解析.pdf

下一篇:返回列表
标签:斩尽杀绝
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|