首页 > 专栏

《曹刿论战》原文翻译

更新时间:2023-05-26 12:56:40 阅读: 评论:0

乌龟作文-作文元宵节

《曹刿论战》原文翻译
2023年5月26日发(作者:黄山奇石ppt)

《曹刿论战》

十年春,齐师伐我,公将战。鲁庄公十年的春天,齐国军队来

攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。请见。曹刿请求拜见(鲁庄公)

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉”他的乡亲们说:“居高位,享

厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢”刿曰:“肉食者鄙,

未能远谋。曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋

远虑。乃入见。于是他进宫廷拜见鲁庄公。问:“何以战”曹刿问

鲁庄公:“您凭借什么作战”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分

人。鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,

一定把(它们)分给别人。对曰:“小惠未,民弗从也。曹刿

回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。公曰:

“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、

玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神。对曰:

“小信未孚,神弗福也。曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神

是不会保佑您的。公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。鲁庄公

说:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情

处理。对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。曹刿回答说:“这

是尽了本职的一类事情。可以凭此打一仗。如果作战的话,请允

许我跟随您去。

公与之乘,战于长勺。鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军

在长勺交战。公将鼓之。鲁庄公将要击鼓进军。刿曰:“未可。

刿说:“不可以。齐人三鼓。齐军三次击鼓进军。刿曰:“可矣。

曹刿说:“可以了。齐师败绩。齐军溃败。公将驰之。鲁庄公准备

驾车追赶齐军。刿曰:“未可。曹刿说:“不可以。下视其辙,登

轼而望之,曰:“可矣。遂逐齐师。他下车看齐军车轮辗出的痕迹,

又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。”于

是鲁庄公就下令追击齐军。

既克,公问其故。已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的

原因。对曰:“夫战,勇气也。,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克

之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士气;第二

次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗

尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国是大国,难

以预测,我恐怕在那儿有埋伏。但我看到他们车轮的印子杂乱,

战旗倒下,所以追击齐军。

立事-正切

《曹刿论战》原文翻译

本文发布于:2023-05-26 12:56:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1685077000179896.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《曹刿论战》原文翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《曹刿论战》原文翻译.pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|