暮江吟翻译白居易
导语:道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,
露似真珠月似弓。下面是白居易的《暮江吟》原文及相关内容资
料。(更多内容请关注应届毕业生网)
【原文】
暮江吟 白居易
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。(真珠 通 珍珠)
【译文】
一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。
最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如弯弓。
【注释】
⑴暮江吟:黄昏时分在江边所作的诗。吟,古代诗歌的一种
形式。
⑵残阳:快落山的太阳的光。也指晚霞。
⑶瑟瑟:原意为碧色珍宝,此处指碧绿色 。
⑷可怜:可爱。九月初三:农历九月初三的时候。
⑸真珠:即珍珠。月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如
弓。
【句字解释】
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红:诗人抓住了傍晚夕阳斜
射下的江面上呈现出的两种不同的颜色,表现出江面微波粼粼、
光色瞬息变化的绚烂景象。
这句诗的意思是:傍晚时分,快要落山的夕阳,柔和地铺在
江水之上。晚霞斜映下的江水看上去好似鲜红色的,而绿波却又
在红色上面滚动。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓:
诗人在这里把天上地上的两种景象压缩在诗里,通过对“露”
和“月”的视觉形象的描写,创造出秋夜一派和谐宁静的意境。
这句诗的意思是:九月初三这个夜晚多么可爱啊,岸边草茎
树叶上的露珠像稀少的珍珠一样,而升起的一弯新月像一张精巧
的弯弓。
【写作背景】
此诗大约是长庆二年(822年)白居易在赴杭州任刺史的途中
写的。当时朝廷政治昏暗,牛李党争激烈,诗人品尽了朝官的滋
味,自求外任。作者离开朝廷后心情轻松畅快,因作此诗。
本文发布于:2023-05-25 13:08:16,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684991298178089.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:暮江吟翻译白居易.doc
本文 PDF 下载地址:暮江吟翻译白居易.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |