暮江吟翻译白居易

更新时间:2023-05-25 13:08:19 阅读: 评论:0

远近高低各不同-行有余力

暮江吟翻译白居易
2023年5月25日发(作者:胁的组词)

暮江吟翻译白居易

导语:道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,

露似真珠月似弓。下面是白居易的《暮江吟》原文及相关内容资

料。(更多内容请关注应届毕业生网)

【原文】

暮江吟 白居易

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。(真珠 珍珠)

【译文】

一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。

最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如弯弓。

【注释】

⑴暮江吟:黄昏时分在江边所作的诗。吟,古代诗歌的一种

形式。

⑵残阳:快落山的太阳的光。也指晚霞。

⑶瑟瑟:原意为碧色珍宝,此处指碧绿色

⑷可怜:可爱。九月初三:农历九月初三的时候。

⑸真珠:即珍珠。月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如

弓。

【句字解释】

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红:诗人抓住了傍晚夕阳斜

射下的江面上呈现出的两种不同的颜色,表现出江面微波粼粼、

光色瞬息变化的绚烂景象。

这句诗的意思是:傍晚时分,快要落山的夕阳,柔和地铺在

江水之上。晚霞斜映下的江水看上去好似鲜红色的,而绿波却又

在红色上面滚动。

可怜九月初三夜,露似真珠月似弓:

诗人在这里把天上地上的两种景象压缩在诗里,通过对“露”

和“月”的视觉形象的描写,创造出秋夜一派和谐宁静的意境。

这句诗的意思是:九月初三这个夜晚多么可爱啊,岸边草茎

树叶上的露珠像稀少的珍珠一样,而升起的一弯新月像一张精巧

的弯弓。

【写作背景】

此诗大约是长庆二年(822)白居易在赴杭州任刺史的途中

写的。当时朝廷政治昏暗,牛李党争激烈,诗人品尽了朝官的滋

味,自求外任。作者离开朝廷后心情轻松畅快,因作此诗。

保护地球英语-数学嘉年华

暮江吟翻译白居易

本文发布于:2023-05-25 13:08:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684991298178089.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:暮江吟翻译白居易.doc

本文 PDF 下载地址:暮江吟翻译白居易.pdf

标签:露似真珠
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|