段太尉逸事状
唐代:柳宗元
太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,
寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得
问。日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,
至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,
因恬然。且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,
少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。公诚以都虞候命某者,能为公已乱,
使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。太
尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。晞一营大噪,尽甲。孝德震恐,召
太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。”孝德使数十人从太尉,
太尉尽辞去。解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。甲者出,太尉笑且入曰:
“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。因谕曰:“尚书固负若属耶?
副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。”晞出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,
欲谁归罪?罪且及副元帅。今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,
几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士。然则郭氏功名,其
与存者几何?”
言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。”顾叱左右曰:
“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。”既食,
曰:“吾疾作,愿留宿门下。”命持马者去,旦日来。遂卧军中。晞不解衣,戒
候卒击柝卫太尉。旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。邠州由是无祸。
先是,太尉在泾州为营田官。泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,
曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,
不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状辞甚巽,使人
求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖
击二十,垂死,舆来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳
衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。
淮西寓军帅尹少荣,刚直士也。入见谌,大骂曰:“汝诚人耶?泾州野如赭,
人且饥死;而必得谷,又用大杖击无罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今
段公唯一马,贱卖市谷入汝,汝又取不耻。凡为人傲天灾、犯大人、击无罪者,
又取仁者谷,使主人出无马,汝将何以视天地,尚不愧奴隶耶!”谌虽暴抗,然
闻言则大愧流汗,不能食,曰:“吾终不可以见段公!”一夕,自恨死。
及太尉自泾州以司农征,戒其族:“过岐,朱泚幸致货币,慎勿纳。”及过,
泚固致大绫三百匹。太尉婿韦晤坚拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”
晤谢曰:“处贱无以拒也。”太尉曰:“然终不以在吾第。”以如司农治事堂,
栖之梁木上。泚反,太尉终,吏以告泚,泚取视,其故封识具存。
太尉逸事如右。元和九年月日,永州司马员外置同正员柳宗元谨上史馆。
今之称太尉大节者出入,以为武人一时奋不虑死,以取名天下,不知太尉之
所立如是。宗元尝出入岐周邠斄间,过真定,北上马岭,历亭障堡戍,窃好问老
校退卒,能言其事。太尉为人姁姁,常低首拱手行步,言气卑弱,未尝以色待物;
人视之,儒者也。遇不可,必达其志,决非偶然者。会州刺史崔公来,言信行直,
备得太尉遗事,覆校无疑,或恐尚逸坠,未集太史氏,敢以状私于执事。谨状。
标签
写人、叙事、赞美
译文
太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。汾阳王的儿子
郭晞担任尚书的职务,代理郭子仪军营的统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠州人中那些懒惰、贪婪、凶残、邪恶的人,大都用财物行贿,把自己的名字混
进军队里,就可以胡作非为。官吏不能干涉。他们每天成群结队在市场上勒索,
不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,
袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘
故,忧虑不敢说。
太尉从泾州把有关情况用公文禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度
使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,
依然安闲自在,即将引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。”太
尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。(我)现在不忍心老百姓没有敌
人侵扰反而遭杀害,来扰乱天子的边防。您若任命我担任都虞候,我能替您制止
骚乱,使您的百姓不受侵害。”白孝德说:“很好。”就按太尉的请求任命他为
都虞候。
太尉暂任都虞候一个月,郭晞手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺伤了酿酒的
技工,打坏了酿酒的器皿,酒流入沟中。太尉布置士兵逮捕了这十七人,把他们
的头都砍下来挂在长矛上,竖立在城门外。郭晞全营士兵大肆喧哗,全部披上铠
甲。白孝德大为震惊恐慌,召见太尉说:“你打算怎么办?”太尉回答说:“不
要紧,请让我到军营中去劝说。”白孝德派了几十个人跟随太尉,太尉把他们全
部辞退了。解下佩刀,挑了一个年老而跛脚的牵马,来到郭晞军门下,营内全副
武装的士兵冲了出来,太尉笑着走了进去,说:“杀一个老兵,何必全副武装?
我顶着我的脑袋来了。”全副武装的士兵惊愕了。太尉于是开导他们说:“郭尚
书难道亏待你们了吗?副元帅难道亏待你们了吗?为什么要以变乱来败坏郭家
的名声?替我禀告郭尚书,请他出来听我说话。”
郭晞出来见太尉,太尉说:“副元帅功勋充满天地之间,应当力求全始全终。现
在您放纵士兵干凶暴不法之事,凶暴将导致变乱。在天子身边制造变乱,要归罪
于谁?罪将连累到副元帅。现在邠地邪恶之人用财物行贿,把自己的名字混进军
籍中,杀害人,像这样不加以制止,还能有几天不会引起大乱?大乱从您军中产
生,人们都会说您倚仗副元帅,不管束士兵,这样一来,那么郭家的功名还能保
存多少呢?”话没说完,郭晞一再拜谢说:“有幸蒙您用大道理来教导我,恩惠
很大,我愿意带领全军听从您的命令。”回头呵斥手下的士兵:“都解下铠甲解
散回到队伍中去,胆敢再喧哗的处死!”太尉说:“我还没吃晚餐,请代为备办
些粗劣的食物。”吃完饭后,太尉说:“我的老病又犯了,想请您留我在军门下
住一晚。”叫赶马的回去,明天再来。于是就睡在军营中。郭晞不脱衣,告诫负
责警卫的卫兵打更以保护太尉。第二天一大早,同至白孝德住所,道歉说自己无
能,请允许改正错误。从这以后邠州没有发生祸乱。
在此以前,太尉在泾州,担任营田官。泾州大将焦令谌夺取民田,占为己有,多
达几十顷,租给农夫耕种,说:“谷子将成熟时,一半归我。”这一年大旱,田
野草都不长。农民将旱情告诉焦令谌。焦令谌却说:“我只知道收入谷子的数目
罢了,不知道旱灾。”催逼得更厉害。农民都将要饿死了,无法偿还,就告到太
尉那里。太尉写了判决书,语言很是谦和,派人劝告焦令谌,替农夫求情.焦令
谌大怒,将农夫叫了去说:“我难道怕段某吗?为什么竟敢议论我!”拿判决书
铺在农夫背上,用大杖打了他二十杖,农夫快死了,将他抬至太尉衙门的庭院,
太尉大哭,说:“是我害苦了你。”立即亲自取水洗去农夫身上的污血,撕破自
己的衣裳【或撕破农夫的衣裳】,包扎农夫的伤口,亲手敷上良药,早晚亲自先
给农夫喂食物,然后自己才吃。将自己的坐骑卖掉,买谷子代农夫偿还地租,不
让那农夫知道。
寄寓在泾州的淮西镇的军帅尹少荣,是个刚强正直之士。来到焦令谌的住处,见
到焦令谌大骂说:“你真的算得上是人吗?泾州田野如同赤土,人都快饿死了。
而你却一定要得到租谷,又用大杖打无罪的人。段公是仁慈而有信义道德的人,
而你却不知道敬重。现在段公仅有的一匹马,低价卖了买谷子送进你家,你又不
知羞耻地收下了。总之你的为人,是不顾天灾、冒犯长者、打击无罪者之辈,还
取仁义之人的谷子,使段先生进出无马骑,你将凭什么面对天地,还不愧对奴隶
吗?”虽然为人焦令谌凶暴傲慢,但是在听了尹少荣的话却也深感惭愧,汗流浃
背,吃不下东西,说:“我终究不能再见段公了!”一天傍晚,恼恨而死。
等到太尉自泾原节度使被征召为司农卿之时,(段太尉)告诫他的家属说:“经
过岐州时,朱泚倘若赠送财物,切不要接受。”等到过岐州之时,朱泚执意赠送
大绫三百匹。太尉女婿韦晤坚决拒绝,推辞不掉。到了京都,太尉大发脾气说:
“你们果真没有听我的话。”韦晤谢罪说:“居于卑下的地位,没有办法拒绝。”
太尉说:“但是,无论如何,最终不可以把大绫放在我的住宅里。”把大绫送往
司农寺的办公厅,置放在梁木上面。朱泚谋反以后,太尉被杀,官吏将“栖木梁
上”之事告诉了朱泚,朱泚叫人将大绫取下来看一看,看见原来封条上的标志都
还保存着。
以上就是太尉的逸事。元和九年的一天,永州司马员外置同正员柳宗元恭恭敬敬
地将此文呈上史馆。
现今称赞太尉大节的不外乎是认为武夫一时奋不顾身,没考虑到死,以此来扬名
天下,不了解太尉的为人并不是这样。我曾往来于歧、周、邠、斄之间,经过真
定,北上马岭,经历亭岗堡垒哨所等,私下里喜欢询问年老的军校和退役的士卒,
他们都能说一些当时的事情。太尉为人和颜悦色,经常低头拱手走路,说话的口
气谦恭温和,未曾以不好的脸色待人。人们见到他,倒像个读书人。遇到不能赞
同之事,一定要实现自己的主张,决不是偶尔这样做。适逢永州刺史崔公来,说
话信实,行事正直,详备地获得了太尉的遗事,再次核对没有什么疑问。有的事
实恐怕还有散失遗漏,未集中到史官手里,斗胆将这篇行状私下送交给您。郑重
地写下这篇逸事状。
注释
太尉:指段太尉(—),名秀实,字成公。唐汧阳(今陕西省千阳县)人。官至
泾州刺史兼泾原郑颍节度使。年(唐德宗建中四年),泾原士兵在京哗变,德宗
仓皇出奔,叛军遂拥戴原卢龙节度使朱泚为帝。当时段太尉在朝中,以狂贼斥之,
并以朝笏廷出朱泚面额,被害,追赠太尉(见两唐书本传)。状是旧时详记死者
世系、名字、爵里、行治、寿年的一种文体。逸事状专录人物逸事,是状的一种
变体。年(唐代宗广德二年),因邠宁节度使白孝德的推荐,段秀实任泾州(治
所在今甘肃省泾川县北)刺史。这里以段秀实死后追赠的官名称呼他,以示尊敬。
汾阳王:即郭子仪。郭子仪平定安史之乱有功,于年(唐肃宗宝应元年)进封汾
阳王。年(唐代宗广德二年)正月,郭子仪兼任关内、河东副元帅,河中节度、
观察使,出镇河中。蒲:州名,唐为河中府(治所在今山西省永济县)。王子晞
句:郭晞,汾阳王郭子仪第三子,随父征伐,屡建战功。年,吐蕃侵边,郭晞奉
命率朔方军支援邠州,时任御史中丞、转御史大夫,后于大历中追赠兵部尚书。
《资治通鉴》胡三省注:“据《实录》,时晞官为左常侍,宗元云尚书,误也。”
领:兼任。节度使:主要掌军事。唐代开元年间(年——年)设置,原意在增加
都察权力。安史乱后,愈设愈滥。寓军:在辖区之外驻军。邠州:指所在今陕西
省邠县。无赖:这里指横暴的意思。货:财物,这里指贿赂。嗛:通“慊”,满
足,快意。釜:锅。鬲:一种像鼎一样的烹饪器。瓮:盛酒的陶器。盎:腹大口
小的容器。白孝德:安西(治所在今新疆库车县)人,李广弼部将,年(广德二
年)任邠宁节度使。
状:一种陈述事实的文书。白:秉告。生人:生民,百姓。理:治。唐代为避李
世民、李治讳而改。都虞候:军队中的执法官。
躄:跛脚。躄者:腿脚不灵便之人。戢:管束。不戢士:不管束的士兵。
晡食:晚餐。晡,申时,下午三至五时。假设:借备。草具:粗劣的食物。柝:
古代巡夜打更用的梆子.太尉句:白孝德初任邠宁节度使时,以段秀实署置营田
副使。
唐制:诸军万人以上置营田副使一人,掌管军队屯垦。巽:通“逊”,委婉,谦
恭。
淮西:今河南省许昌、信阳一带。野如赭:形容土地赤裸,寸草不生。赭:赤褐
色。
及太尉句:年(唐德宗建中元年)二月,段秀实自泾原节度使被召为司农卿。司
农卿,为司农寺长官,掌国家储粮用粮之事。岐:州名,治所在今陕西省凤翔县
南。朱泚:昌平(今北京市昌平县)人。时为凤翔府尹。货币:物品和钱币。识:
标记。
“太尉”句:这是表示正文结束的话。元和九年:公元年。元和是唐宪宗李纯年
号(年——年)。永州句:当时柳宗元任永州(治所在今湖南零陵县)司马,这
里是他官职地位的全称。史馆:国家修史机构。
出入:大抵,不外乎。“宗元”句:柳宗元于年(贞元十年)曾游历邠州一带。
周:在岐山下,今陕西省郿县一带。斄:同“邰”,在今陕西省武功县西。真定:
不可考,或是“真宁”之误。真宁即今甘肃省正宁县。马岭:山名,在今甘肃省
庆阳县西北。校:中下级军官。姁姁:和善的样子。色:脸色。物:此指人。执
事:即使从左右的人,这里指史官韩愈。
赏析
全文通过段秀实勇服郭唏、仁愧焦令谌和节显治事堂三件逸事,多侧面地塑
造了这位正直官吏的形象,表现出一个关心人民、不畏强暴,并能知机于事先,
临财不苟取的旧时代的优秀人物形象。全文可分为四段:
第一段
即第一个事件:勇服郭晞。作者依次写段秀实悍卒肆志,自荐平乱,诣营陈
辞,请留宿营,突出了段秀实外柔内刚的性格。事情的起因是郭晞纵士卒残害百
姓,为所欲为。作者先详细地叙述了士卒肆志之状:天天成群结队地在街市上强
索财物,不能满意,就奋击折人手足,将各种瓦器都砸碎,狼籍满地,裸露着臂
膀扬长而去,至撞杀孕妇人。写暴行之惨烈,如在眼前。接着作者指出了士卒之
所以敢为所欲为的症结所在,因为汾阳王郭子仪的缘故,白孝德只是心中忧伤却
不敢说明。紧接着作者又写段秀实自荐担任都虞候前去平乱,显示了他的刚勇无
畏。不久,在郭晞士卒十七人再度横行时,段秀实果断地派士兵捕捉了他们,并
一一斩首,把头插在长矛上,竖立在街市示众。这里“注”和“植”两个动词,
非常有力地突出了段秀实的“勇”。这是一写其勇。段秀实为民除了害,大快人
心,然而郭晞士卒并不肯罢休,立时都披上盔甲,事件进入高潮。此时白孝德震
恐,而段秀实从容镇定,临危不惧,决定诣营陈辞。作者极写郭晞士卒剑拔弩张,
如临大敌的紧张气氛,反衬了段秀实的大智大勇。段秀实不带卫士,不带佩刀,
坦然出现在郭营,使郭晞士卒愕然。段秀实知道要治服郭晞,不可能凭借武力,
只能晓之以理,因此,辞卫士,解佩刀,选年老腿跛的人持马,这是从心理上消
除对方的戒备。作者这样叙写的寓意是:段秀实是不怕死的。他外柔内刚,平易
而又刚强的个性在这里得到了充分的体现。至此,段秀实已渐居主动地位,他向
郭晞慷慨陈词,指明利害关系后,终于折服了对方。这是二写其勇。至此,事件
似已告终,但作者又出人意料地写了段秀实要求留宿军营一节。之所以要写这一
情节,是因为段秀实用大义和利害晓喻郭晞,使郭晞心悦诚服,再拜谢罪,顾叱
士卒说:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”郭晞到底有无约束部下的决心,段
秀实要探明白。留宿军营,既显示了段秀实的坦荡胸怀,又可考察郭晞改过的诚
意和决心。这是三写其勇。
第二段
即第二个事件:仁愧焦令谌。段秀实除了以刚勇取胜对方外,还具有仁信爱
民之心。这则逸事叙述他同情、救助、安抚一个无力交租而惨遭毒打的农民。作
者通过段秀实一系列行动,展现了他对农者的怜悯之情。写这则事件的结局,作
者让第三者淮西寓军帅尹少荣出场,由他怒斥焦令谌的不敬、不耻、不愧,从侧
面烘托了段秀实仁厚慈惠的爱民之心。
第三段
即第三个事件:节显治事堂。段秀实不仅具有不畏强暴,疾恶如仇、爱民如
子的高贵品质,而且还有清正廉洁的节操。作者写段秀实洞察朱泚之心,拒不收
礼,将礼物栖之梁木的逸事,颂扬了他的高风亮节。这则逸事作为段秀实拿笏击
朱泚行为的补充,说明他的气节,不仅表现在大处,而且见于小处,人物形象更
显得光彩。
上述三则逸事,发生的时间、地点虽名异,彼此间也无联系,但其精神是相
通的。从作者客观的叙述中,使人感受到了深沉的赞颂之情。
第四段
交代写作该文的时间、原因及材料的来源,以说明逸事状内容之不谬。
关于作者
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、
哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八
记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,
人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文
运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,
可谓一时难分轩轾。
本文发布于:2023-05-24 12:45:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168490352552609.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:段太尉逸事状(柳宗元作品)原文、翻译及赏析.doc
本文 PDF 下载地址:段太尉逸事状(柳宗元作品)原文、翻译及赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |