永井荷风:我一如既往,穿着木屐,拿着雨伞走路。

更新时间:2023-05-24 05:19:14 阅读: 评论:0

学霸情侣-作文家乡的变化

永井荷风:我一如既往,穿着木屐,拿着雨伞走路。
2023年5月24日发(作者:幼儿园大班工作计划)

永井荷风:我⼀如既往,穿着⽊屐,拿着⾬伞⾛路。

今户桥上的永井荷风

将东京市中散步之记事集中起来,题为《晴⽇⽊屐》,其缘由在正⽂的开头已有叙述,故此不再赘⾔。《晴⽇⽊屐》开

始写于⼤正三年夏初,约持续⼀岁之余,⽉⽉连载于《三⽥⽂学》杂志。这次应⽶刃堂主⼈之请,加以改窜,遂成⼀

卷。这⾥详述起稿的年⽉,是因为想到,当这本书出版问世的时候,篇中所记市内胜景,定会有不少已遭破坏⽽⽆迹可

寻了。 君不见,⽊造的今户桥早已变成铁制的吊桥,江户川的河岸也因混凝⼟加固,再也看不见露草之花了。樱⽥御门

外,还有芝地⾚⽻桥对⾯的闲地,如今不正在⼤兴⼟⽊吗?昨⽇之深渊,今⽇之浅滩,拙著为梦幻的世界⽴下存照,供

后⼈谈兴的素材,也是⼀件幸事。

⼄卯年晚秋

荷风⼩史

晴⽇⽊屐

永井荷风为《晴⽇⽊屐》所作的插图

我⾝个⼉⾼出常⼈⼀截,⼜经常穿着⽊屐,拿着蝙蝠伞⾛路。不管多好的晴天,不穿⽊屐,不带蝙蝠伞,我就安不下⼼

来。这是因为我对⼀年到头湿⽓浓重的东京的天⽓全然信不过的缘故。易变的不仅限于男⼉的⼼和秋⽇的天空,以及朝

廷的政事。春季赏花时节,午前的晴天,倘若到下午两三点钟还不刮风,那么傍晚肯定就要下⾬。梅⾬季节不⽤说了,

⼀⼊暑天,骤⾬会随时沛然⽽⾄,很难预测。不过,这多变的天⽓,意想不到的⾬,在往昔的⼩说中会成为才⼦佳⼈永

结同好的契缘;即使在现今的舞台上,到了终场,突然⼀阵骤⾬,于遮⼈眼⽬的帷幌中,扮演曲尽其妙的男⼥偷情的场

景,也并⾮少见。闲话休提,论起⽊屐的效能,何⽌可以防备这突然的降⾬,天⽓晴明的冬⽇,⼭⼿⼀带的红⼟冰消霜

解⼜算得什么;铺着柏油的银座⽇本桥⼤街,虽然沟⽔遍地,泥泞满道,也向来⽤不着吃惊。

我⼀如既往,穿着⽊屐,拿着⾬伞⾛路。

市内散步⾃孩童时起就喜欢。⼗三四岁的时候,我家暂时由⼩⽯川迁往麴町的⽔⽥町,当然那时还没有电车,由于我在

神⽥锦町的私⽴英语学校⾛读,所以要进⼊半藏御门,经过吹上御苑后头的⽼松蓊郁的代官町⼤街,不⼀会⼉,⼀边望

着⼆之丸和三之丸⾼耸的⽯垣和幽深的护城河;⼀边渡过⽵桥,再沿着平川⼝御城门对⾯的御捣屋即今⽇的⽂部省⾛向

⼀桥。这路程不觉得遥远,起初因好奇,⾛路反⽽成为乐事。宫内省后门通向兵营的⼟堤中部,长着⼀棵⼤朴树,那时

树荫下⼟堤旁有⼀⼝井,不论冬夏,都有⼀些卖甜酒、⼤福饼、油炸⾖腐荷包寿司和冷饮的⼩贩,歇下担⼦等待来往休

息的⾏⼈。有时,车夫和赶马⼈多达五六个,围在⼀道⼉休息、吃饭。要是打⽵桥⽅向进来,这御城内代官町⼤道,对

于步⾏者来说不当回事⼉,但对于拉车的⼈却是⼀条长长的不知何时才能⾛到头的上坡路,这⼉正当坡路的中⼼。东京

的地势就是这样,渐次向麴町、四⾕⽅向⾼上去。在炎热的夏季,我由学校回家的路上,和车夫、赶马⼈⼀块⼉在井⽔

⾥绞着⼿⼱擦汗,登上⼟堤到⼤朴树荫下乘凉。当时,⼟堤上已经竖⽴了禁⽌攀登的牌⼦,但不管这些,登上去隔着

护城河可以远眺街景。如此的登⾼望远不仅限于这个地⽅,从外壕的松荫处望⽜込⼩⽯川的⾼台,同样可以看到东京中

最好的景致。

我从锦町回来的路上绕到樱⽥御门,出九段,向各⽅远眺着⾛过崭新的街道,这使我感到⾮常有意思。但是⼀年过后,

当我对途中的光景多少有些厌倦时,我家⼜迁回了⼩⽯川的旧宅。由于那年夏天开始经常到两国游泳场练习游泳,于是

便对繁华的下町和⼤川河两岸的景⾊⼗分迷醉起来。

永井荷风漫步街头

今天,我在东京市内散步,正是寻求以前⾛过的道路,这是对我迄今为⽌已经逝去的⼈⽣的追忆。时势变迁,每⽇都有

些往昔的名胜古迹被毁坏,这些都使我的市内散步带有⽆常的悲哀与苦寂的诗趣。⼤凡要想咀嚼近世⽂学中出现的荒废

的诗情,即使不去埃及、意⼤利,到现在的东京⾛⼀⾛,也会觉得没有⽐这⾥更令⼈愁肠⼨断的地⽅了。今⽇看过的寺

庙⼤门,昨⽇歇过脚的道边⼤树,当你想到下次再来,这些地⽅必然变成租房或⼯⼚时,即便那些没有历史渊源的建筑

和那些年龄不⼤的树⽊,你也会莫名地满怀深情悲戚地仰望它⼏眼。

相关图书

《晴⽇⽊屐》

[]永井荷风

陈德⽂

978-7-5675-9857-7

59.00

⽇本唯美派开⼭⿐祖永井荷风散⽂代表作

永井荷风漫步于江户时期的⼤街⼩巷,将对当时风物的眷恋之情倾注笔端,以散⽂纪⾏的形式记述对旧时风景的怀念之

情。在现代⽂明的冲击下,作者依旧秉持着⼀种对江户传统世俗⽣活的怀想,他把东京的⽼街⼩巷⽂学化,同时理想

化,展现出⽂⼈式的审美况味与⽣活趣味。

陈德⽂译⽂选7册)

陈德⽂译⽂选系列藏书票

陈德⽂译⽂选是著名⽇本⽂学翻译家陈德⽂的译著在国内⾸次系统出版。陈德⽂先⽣曾任南京⼤学教授、爱知⽂教⼤

学教授,在50年翻译⽣涯⾥译介了⼤量⽇本名家名著,语⾔明丽、⽂字传神,被誉为⽇本散⽂翻译第⼀家。丛书中,

重磅推荐的是清少纳⾔的《枕草⼦》,陈德⽂先⽣历时⼗余年译成,读者期盼多年,此为⾸次正式出版。此外,陈德⽂

先⽣译介的《⾃然与⼈⽣》和《阴翳礼赞》代表其散⽂翻译最⾼峰,⼴为流传,影响了⼀代⼈。

《枕草⼦》

[]清少纳⾔

陈德⽂

978-7-5675-5123-7

50.00

陈德⽂历时⼗余年译成,⾸次正式出版

发掘⽇常⽣活琐细之处的趣味,体味⽇式⽂化幽婉纤细之美。作者将其近侍皇后的宫中见闻和体会,以随笔形式记述,

包括皇室⽣活、男⼥之情、⼈⽣体验及⼭川花草等,皆以敏锐⽽优雅之笔抒写,引⼈⼊胜,⽇本学界推许为随笔⽂学之

范典。

《阴翳礼赞》

[]⾕崎润⼀郎

陈德⽂

978-7-5675-9854-6

39.00

物哀与幽⽞,陈德⽂经典译本

⽇本作家⾕崎润⼀郎随笔代表作,发表于1933年底⾄1934年初。作品从⽇常⽣活中随处可见的居所、建筑、器物中发

掘含蓄蕴藉的阴翳之美,展现出发现美、享受暗的审美趣味。

《⾃然与⼈⽣》

[]德富芦花

陈德⽂

978-7-5675-9867-6

50.00

⽇本近代随笔⽂学典范之作,陈德⽂经典译本

书中对⾃然景致的描绘,兼具东⽅写意和西⽅写实的风格,呈现出清雅恬淡的况味,被誉为⽇本近代随笔⽂学的经典之

作。德富芦花以灵秀的笔墨记录下⽇本的四季时令与⾃然景致,为⾃然写⽣的同时抒发了⼈⽣感怀与浪漫精神。

《晴⽇⽊屐》

[]永井荷风

陈德⽂

978-7-5675-9857-7

59.00

⽇本唯美派开⼭⿐祖永井荷风散⽂代表作

永井荷风漫步于江户时期的⼤街⼩巷,将对当时风物的眷恋之情倾注笔端,以散⽂纪⾏的形式记述对旧时风景的怀念之

情。在现代⽂明的冲击下,作者依旧秉持着⼀种对江户传统世俗⽣活的怀想,他把东京的⽼街⼩巷⽂学化,同时理想

化,展现出⽂⼈式的审美况味与⽣活趣味。

《三四郎》

[]夏⽬漱⽯

陈德⽂

978-7-5675-9856-0

53.00

夏⽬漱⽯⽂学⽣涯中⼀鸣惊⼈的青春⼩说

夏⽬漱⽯爱情三部曲中的第⼀部序曲,被喻为漱⽯⽂学中最出⾊的青春⼩说。⼩说描写了主⼈公三四郎从⼀个乡下毕

夏⽬漱⽯爱情三部曲中的第⼀部序曲,被喻为漱⽯⽂学中最出⾊的青春⼩说。⼩说描写了主⼈公三四郎从⼀个乡下毕

业的⾼中⽣成长为⼀名东京⼤学⽣的所见、所闻、所感,以及他在都市成长的⼼路历程,从深层次展开了对社会现实的

批判以及对⼈⽣真义等的探求。

《破戒》

[]岛崎藤村

陈德⽂

978-7-5675-9855-3

66.0

⽇本⾃然主义⽂学代表作

⼩说塑造了⼀个热⼼教育事业的青年教师濑川丑松的形象。丑松是新平民,为避免社会的歧视,隐瞒⾃⼰的出⾝。后接

受了平等思想的影响,公开了⾝份,以致不能继续任教。作品揭露野蛮的⾝份制度和各种恶势⼒,被誉为⾃然主义的代

表作。

《奥州⼩道》

[]松尾芭蕉

陈德⽂

48.00

松尾芭蕉代表作,⼀窥⽇本俳句之精髓

⽇本⽂坛⼀代宗师、俳圣松尾芭蕉的散⽂与俳句集,收录芭蕉的主要代表作品。本书共有两⼤部分,前⼀部分是纪⾏·

⽇记,后⼀部分是俳⽂纪⾏·⽇记包括松尾芭蕉著名的《奥州⼩道》及《野曝纪⾏》《⿅岛纪⾏》《笈之⼩⽂》

《更科纪⾏》《嵯峨⽇记》六篇著作,俳⽂约占全书⼀半,共⼀百⼀⼗⼋篇。松尾芭蕉之思想、情感、经历、观感皆

在其中。

编⾈记 | 陈斌:⽂学和浮世绘中见⽇式美学

电脑检测不到硬盘-隧道开挖

永井荷风:我一如既往,穿着木屐,拿着雨伞走路。

本文发布于:2023-05-24 05:19:09,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684876753176701.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:永井荷风:我一如既往,穿着木屐,拿着雨伞走路。.doc

本文 PDF 下载地址:永井荷风:我一如既往,穿着木屐,拿着雨伞走路。.pdf

标签:木屐
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|