行军九日思长安故园
朝代:唐代
原文:
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
译文
九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁
能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
注释
①九日:指九月九日重阳节。
②强:勉强。
③登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
④怜:可怜。
⑤傍:靠近、接近。
鉴赏
唐代以九月九日重阳节登高为题材的好诗不少,并且各有特点。岑参的这首五
绝,表现的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。
表面看来写得平直朴素,实际构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的
抒情佳作。
这首诗的原注说:“时未收长安。”公元755年(唐天宝十四载)安禄山起兵叛乱,
次年长安被攻陷。公元757年(至德二载)旧历二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随
行。九月唐军收复长安,诗可能是该年重阳节在凤翔写的。岑参是南阳人,但久居
长安,故称长安为“故园”。
古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,首句“登高”二字就紧扣题目中
的“九日”。劈头一个“强”字,则表现了诗人在战乱中的凄清景况。第二句化用陶渊
明的典故。据《南史·隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅
边的菊花丛中独自闷坐了很久。后来正好王弘送酒来了,才醉饮而归。这里反用其
意,是说自己虽然也想勉强地按照习俗去登高饮酒,可是在战乱中,没有像王弘那
样的人来送酒助兴。此句承前句而来,衔接自然,写得明白如话,使人不觉是用典,
达到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人觉,若胸臆语也。”(邢邵语)正
因为此处巧用典故,所以能引起人们种种的联想和猜测:造成“无人送酒来” 的原因
是什么呢?这里暗寓着题中“行军”的特定环境。
本文发布于:2023-05-23 12:49:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684817358175421.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《行军九日思长安故园》赏析.doc
本文 PDF 下载地址:《行军九日思长安故园》赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |