英语国家18种手势的含义
不同国家不同地域,文化也不尽相同。虽然只是小小的手势,却
也有着其独特的内涵。英语国家的人们日常的举手投足间,想表达什
么意思呢?下面是小编为您收集整理的英语国家18种手势的含义,一
起来了解这些国家的人们十八种常见手势所表达的含义吧~~
英语国家18种手势的含义
1、付帐(cash):右手拇指、的食指和中指在空中捏在一起或在另
一只手上作出写字的样子,这是表示在饭馆要付帐的手势。
2、动脑筋(u your brain)、机敏一点(being clever):用手指点
点自己的太阳穴。
3、傻瓜(fool):用拇指按住鼻尖摇动其四指,或十指分开。也常
常食指对着太阳穴转动,同时吐出舌头,则表示所谈到的人是个“痴
呆”“傻瓜”。
4、讲的不是真话(lying):讲话时,无意识地将一食指放在鼻子下
面或鼻子边时,表示另人一定会理解为讲话人“讲的不是真话”难以
置信。
5、自以为是(complacent asrtion):用食指往上鼻子,还可表
示“不可一世”(overbearing)。
6、别作声(stopping-talking):嘴唇合扰,将食指贴着嘴唇,同
时发出"hush"嘘嘘声。
7、侮辱和蔑视(insulting and scorning):用拇指顶住鼻尖儿,冲
着被侮辱者摇动其它四指的鸡冠或手势。
8、赞同(agreement):向上翘起拇指。
9、祝贺(congratulation):双手在身前嘴部高度相搓的动作。
10、威胁(menace):由于生气,挥动一只拳头的动作似乎无处不
有。因受挫折而双手握着拳使劲摇动的动作。
11、绝对不行(absolutely not):掌心向外,两只手臂在胸前交叉,
然后再张开至相距一米左右。
12、完了(that's all):两臂在腰部交叉,然后再向下,向身体两侧
伸出。
13、害羞(shame):双臂伸直,向下交叉,两掌反握,同时脸转
向一侧。
14、打招呼(greeting):英语国家人在路上打招呼,常常要拿帽
子表示致意。现一般已化为抬一下帽子,甚至只是摸一下帽沿。
15、高兴激动(happiness and excitement):双手握拳向上举起,
前后频频用力摇动。
16、愤怒、急燥(anger and anxiousness):两手臂在身体两侧张
开,双手握拳,怒目而视。也常常头一扬,嘴里咂咂有声,同时还可
能眨眨眼睛或者眼珠向上和向一侧转动,也表示愤怒、厌烦、急燥。
17、怜悯、同情(pity):头摇来摇去,同里嘴里发出咂咂之声,嘴
里还说"that's too bad."或"sorry to hear it."
18、太古怪了(too queer):在太阳穴处用食指划一圆圈。
美国人的待客礼仪
An American friend has invited you to visit his family. You've
never been to an American's home before, and you're not sure
what to do. Should you take a gift? How should you dress? What
time should you arrive? What should you do when you get there?
Glad you asked. When you're the guest, you should just make
yourlf at home. That's what hospitality is all about: making
people feel at home when they're not.
一位美国朋友邀请你去他家。你以前从未去过美国人的家,你不
确定该怎么做。该带一个礼物吗?该怎么穿?该几点到?到了那里该做什
么?很高兴你发问。你若是客人,只要使自己感到自在就好了。待客之
道就是这样:虽然不是在家里,却使客人有实至如归之感。
The question of whether or not to bring a gift often makes
guests squirm. Giving your host a gift is not just a social nicety in
some cultures-it's expected. But in American culture, a guest is
not obligated to bring a prent. Of cour, some people do
bring a small token of appreciation to their host. Appropriate
gifts for general occasions might be flowers, candy or-if the
family has small children-toys. If you choo not to bring a gift,
don't worry. No one will even notice.
是否带礼物的问题常使客人不安。在某些文化中,送主人礼物不
只是社交礼节——还是必要的。但是在美国文化中,客人并不一定要
带礼物。当然,有些人的确会带个表示感谢的小礼物给他们的主人。
在一般情况下,带花或是糖果,如果这家人有小孩,玩具应当是恰当
的礼物。如果你选择不带礼物,别担心,甚至没有人会注意到的。
American hospitality begins at home-especially when it
involves food. Most Americans agree that good home cooking
beats restaurant food any day. When invited for a meal, you
might ask, "Can I bring anything?" Unless it's a potluck, where
everyone brings a dish, the host will probably respond, "No, just
yourlf." For most informal dinners, you should wear
comfortable, casual clothes. Plan to arrive on time, or el call to
inform your hosts of the delay. During the dinner conversation,
it's customary to compliment the hostess on the wonderful meal.
Of cour, the biggest compliment is to eat lots of food!
美国人的待客之道从家里开始——尤其是和食物有关。大多数美
国人都同意,无论如何,好的家常菜胜过餐馆的菜。受邀吃饭时,你
或许可以问:"我可以带些什么吗?"除非是每人带一道菜的聚餐,否则
主人很可能会回答:“不用,你来就可以了。”大多数非正式的聚餐,
你应该穿舒适、轻便的衣服。设法准时到,否则打电话告诉主人你会
晚点到。用餐时,习惯上,人们会称赞女主人烹调的美食。当然,最
大的赞美是多吃!
When you've had plenty, you might offer to clear the table
or wash the dishes. But since you're the guest, your hosts may
not let you. Instead, they may invite everyone to move to the
living room for desrt with tea or coffee. After an hour or so of
general chit-chat, it's probably time to head for the door. You
don't want to wear out your welcome. And above all, don't go
snooping around the hou. It's more polite to wait for the host
to offer you a guided tour. But except for houwarmings, guests
often don't get past the living room.
当你吃得差不多时,或许可以主动表示要帮忙清理桌子或洗碗盘,
但你既是客人,你的主人可能不会让你这样做。他们或许会邀请大家
到客厅吃点心、喝茶或咖啡。聊个大约一小时或许就该离去了,你可
不希望变得不受欢迎吧。还有最重要的是不要在屋子里四处窥探,等
主人邀请你参观才较有礼貌。可是除了乔迁喜宴之外,客人通常都只
待在客厅里。
Americans usually like to have advance notice when people
come to e them. Only very clo friends drop by unannounced.
This is especially true if the guests want to stay for a few days.
Here's a good rule of thumb for hou guests: Short stays are
best. As one 19th century French writer put it, "The first day a
man is a guest, the cond a burden, the third a pest." Even
relatives don't usually stay for veral weeks at a time. While
you're staying with an American family, try to keep your living
area neat and tidy. Your host family will appreciate your
consideration. And they may even invite you back!
美国人通常喜欢访客事先通知他们,只有非常亲密的朋友才可能
不请自来,尤其在客人要待好几天时更是如此。最好不要久留——这
是给访客的经验之谈。如同十九世纪一位法国作家所写的:“第一天
是客人,第二天是负担,第三天就是讨厌鬼了。“即使是亲戚通常也
不会一次待上几个星期。当你住在美国人家里时,设法使你住的地方
保持整齐清洁。你的主人一家都会感谢你这么体贴,他们甚至会再邀
请你!
Most Americans consider themlves hospitable people.
Folks in the southern United States, in particular, take pride in
entertaining guests. In fact, "southern hospitality" has become
legendary. But in all parts of America, people welcome their
guests with open arms. So don't be surprid to find the welcome
mat out for you. Just don't forget to wipe your feet.
大多数美国人都认为他们是好客之人。尤其是美国的南方人更以
款待客人自豪,事实上,“南方的款待”是人们所津津乐道口口相传
的。不过在美国各地,人们都展开双臂欢迎他们的客人,所以当你发
现有WELCOME字样的鞋垫为你而时,别惊讶,只是别忘了把你的脚
擦干净就是了。
英语国家18种手势的含义 不同国家不同地域,文化也不尽相同。
虽然只是小小的手势,却也有着其独特的内涵。英语国家的人们日常
的举手投足间,想表达什么意思呢?下面是小编为您收集整理的英语国
家18种手势的含义,一起来了解这些国家的人们十八种常见手势所表
达的 推荐度: 点击下载文档文档为doc格式
本文发布于:2023-05-23 04:27:42,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684787263174741.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:英语国家18种手势的含义.doc
本文 PDF 下载地址:英语国家18种手势的含义.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |