首页 > 专栏

智囊《经务卷八》译文与赏析

更新时间:2023-05-23 00:53:25 阅读: 评论:0

大起量-疫情英雄

智囊《经务卷八》译文与赏析
2023年5月23日发(作者:北大软件)

智囊《经务卷八》译文与赏析

经务卷八

经务卷八

【原文】

中流一壶,千金争挈。宁为铅刀,毋为楮叶。错节盘根,利器斯

别。识时务者,呼为俊杰。集《经务》。

【译文】

一壶酒本来不值钱,但在渡河中卖,大家都会出高价,那酒也就

变得千金难买了。宁可做拙钝的刀子,也不要成为中看不中用的楮叶。

砍伐盘根错节的树木时,才能分辨工具的利钝。识时务的人,才称得

上是俊杰。因此集《经务》卷。

刘晏理财

【原文】

唐刘晏为转运使时,兵火之余,百费皆倚办于晏。晏有精神,多

机智,变通有无,曲尽其妙。尝以厚值募善走者,置递相望,觇报四

方物价,虽远方,不数日皆达,使食货轻重之权悉制在掌握,入贱出

贵,国家获利,而四方无甚贵甚贱之病。

【译文】

唐朝人刘晏任转运使的时候,适逢唐朝藩镇割据,内战不断的时

节,所有的军事费用都靠刘晏来筹措办理。刘晏精力旺盛,又富机智,

善于变通,处理国家的财政事务非常妥当巧妙。他曾经用高价招募擅

长跑步的人,到各地去查询物价,互相传递报告,即使是远方的讯息,

不过几天也可以传到,因此食品、百货价格的高低,都掌握在他的手

中。刘晏低价买进,高价售出,不仅国家获利,而且远近各地的物价

也因此控制得很平稳。

【原文】

晏以王者爱人不在赐与,当使之耕耘织纴,常岁平敛之,荒则蠲

①救之。诸道各置知院官,每旬月具州县雨雪丰歉之状。荒歉有端,

则计官取赢,先令蠲某物、贷某户,民未及困而奏报已行矣。议者或

讥晏不直赈救而多贱出以济民者,则又不然。善治病者,不使至危惫;

善救灾者,不使至赈给。故赈给少则不足活人,活人多则阙国用,国

用阙则复重敛矣!又赈给多侥幸,吏群为奸,强得之多,弱得之少,

虽刀锯在前不可禁,以为“二害”。灾沴之乡,所乏粮耳,他产尚在,

贱以出之,易以杂货,因人之力,转于丰处,或官自用,则国计不乏;

多出菽粟,资之粜运,散入村闾,下户力农,不能诣市,转相沿逮,

自免阻饥,以为“二胜”。

【译文】

刘晏认为君王爱护百姓不在于赏赐的多少,而应当使他们安心于

耕耘纺织。在税赋方面,正常的年头公平合理地缴纳,饥荒时则加以

减免或用国家的财力来济助。刘晏在各道分别设置知院官,每十天或

一个月向朝廷详细报告各州县天气及收成情况。歉收如果有正当的理

由,则会计官在催收赋税时,主动下令哪一类谷物可以免税,哪一些

人可向官府借贷,能做到各地的百姓没有因为歉收而遭受贫困,各种

救灾的措施已报准朝廷并施行了。有人责怪刘晏不直接救济人民,只

贱价出售粮食物品给百姓,这种说法其实并不正确。善于治病的医生,

不会让病人的病情拖到危急的地步才来医救,善于救灾的人不会等到

百姓需要完全仰赖救助的地步再救助。因为救助得少不足以养活灾民,

救助得多就会使国家的财政发生困难,国家的财政一旦出问题又必须

征收重税,如此又形成恶性循环。另外,在救济时往往容易藏污纳垢,

官吏相互狼狈为奸,有办法的人得的多,真正贫苦需要救济的百姓反

而得的很少,即使以严刑峻法来威吓也无法禁止,给国家和百姓造成

双重的灾害。发生灾害的地区,所短缺的其实只是粮食而已,其他的

产品往往还可维持正常的供应,若能低价将这些产品卖出去,交换其

他的货品,借官府的力量转运到丰收的地方,或者由官府自用,这样

国家的生计就不会匮乏;或者由国家卖出囤积的谷物,分交运粮的单

位,转运到各个缺粮的地区,使无力到市集购买的贫困农民,能经由

官府的辗转传送免除饥荒——这对国家、个人都有好处。

【注释】

①蠲(juān):除去,免除。

【原文】

先是运关东谷入长安者,以河流湍悍,率一斛得八斗,至者则为

成劳,受优赏。晏以为江、汴、河、渭,水力不同,各随便宜造运船,

江船达扬州,汴船达河阴,河船达渭口,渭船达太仓,其间缘水置仓,

转相受给。自是每岁运至百余万斛,无升斗沉覆者。又州县初取富人

督漕车免,谓之“船头”;主邮递,谓之“捉驿”;税外横取,谓之

“白着”。人不堪命,皆去为盗。晏始以官主船漕,而吏主驿事,罢

无名之敛,民困以苏,户口繁息。

【译文】

在刘晏就任之前,运送关东的谷物进入长安城,因为河水水势急

猛,大抵十斗能运到八斗就算成功,负责的官员也就可得到优厚的赏

赐。刘晏认为长江、汴水、黄河、渭水等水力各不相同,应该根据不

同的河流制造不同的运输船只,长江的船运到扬州,汴水的船运到河

阴,黄河的船运到渭口,渭水的船运到太仓。并在河边设置仓库,辗

转接送。从此,每年运谷量多达一百多万斛,可以做到没有一升一斗

粮食沉入河中。另外,州县起初选富人来监督水陆运输,称之为“船

头”;把主持邮递的叫做“捉驿”;在正当的税收之外还强制索取,

叫做“白着”。很多人为了逃避这些额外的课征和劳役,都逃走群聚

为盗贼。于是刘晏就将船运和邮递事务全收归官府负责,并废除不正

常的赋税,百姓的困苦才得到解脱,当地的户口和人口也逐渐增加。

【梦龙评】

晏常言:“户口滋多,则赋税自广。”故其理财常以养民为先,

可谓知本之论,其去桑,孔远矣!王荆公但知理财,而实无术以理之;

亦自附养民,而反多方以害之。故上不能为刘晏,而下且不逮桑、孔。

【原文】

晏专用榷盐法充军国之用,以为官多 *** 扰,〔边批:名言。〕

故但于出盐之乡置盐官,取盐户所煮之盐,转鬻于商人,任其所之,

自余州县不复置盐官。其江岭间去盐乡远者,转官盐于彼贮之;或商

绝盐贵,则减价鬻之,谓之“常平盐”。官获其利,而民不困弊。

【译文】

刘晏将盐收归 *** 专卖,所得税收充作军队与国家费用。他认为

官吏多会骚扰百姓。所以只在产盐的地区设置盐官,直接把盐户所煮

出的盐卖给商人,任随他们转卖到其他各地去。其余的不产盐州县不

再设置盐官。在江岭间离盐乡远的地方,刘晏就将官盐转运到当地贮

藏起来。有时没有商人售盐,盐价昂贵,刘晏就将官盐减价卖给人民,

叫做“常平盐”,官府得到利益,而百姓也不会因受商人高价盘剥而

贫困。

【梦龙评】

常平盐之法所以善者,代商之匮,主于便民故也。若今日行之,

必且与商争鬻矣。

【解评】

一个善于理财的人总能变废为宝,一个不善于理财的人,即使在

他面前放一座金山,他也不会富有,因为他不懂得辨识和修整金石,

即便遇到了金山也终究会错过。

周忱苏州治税

【原文】

周文襄公巡抚江南,时苏州逋税七百九十万石。公阅牒大异,询

父老,皆言吴中豪富有力者不出耗,并赋之贫民,贫民不能支,尽流

徙。公创为平米,官田民田并加耗。苏税额二百九十余万石。公与知

府况钟曲算,疏减八十余万。旧例不得团局①收粮,公令县立便民仓

水次,每乡图里②推富有力一人名粮长,收本乡图里夏秋两税,加耗

不过十一。又于粮长中差力产厚薄为押运,视远近劳逸为上下,酌量

支拨,京、通正米一石支三,临清、淮安、南京等仓以次定支,为舟

樯剥转诸费。填出销入,支拨羡余,各存积县仓、号“余米”。米有

余,减耗,次年十六征,又次年十五,更有羡。正统初,淮、扬灾,

盐课亏,公巡视,奏令苏州等府拨剩余米,县拨一二万石,运贮扬州

盐场,准为县明年田租,听灶户上私盐给米。时米贵盐贱,官得积盐,

民得食米,公私大济。公在江南二十二年,每遇凶荒,辄便宜从事,

补以余米,赋外更无科率。凡百上供,及廨舍、学校、贤祠、古墓、

桥梁、河道修葺浚治,一切取给余米。

【译文】

周文襄公(周忱,字恂如,吉水人,谥文襄)任江南巡抚时,苏

州地方欠缴的租税有七百九十万石。文襄公阅览公文后非常惊异,询

问地方百姓,都说是吴郡地方有钱有势的人不肯缴纳运送途中耗费的

粮食,转由贫民负担。贫民无力支付,全部都流离四散了。文襄公于

是创立平米的方法,官田、民田一律加征运送耗费的数量。苏州的税

额有二百九十多万石,文襄公与知府况钟详细计算,上疏宽减八十多

万石。依照旧例团局不可征收税粮,文襄公命令各县在水边设立便民

仓。每乡在村里推举一位富裕有能力的人,称之为“粮长”,负责征

收本乡村里夏、秋两季的税粮,加收耗费的米粮比例不得超过征收米

粮的十分之一。又在粮长中依财力的多寡选派押运的人,视路途的远

近与劳逸程度不同,酌情支付酬劳,运到京师、通州的粮食,一石支

付三斗,运到临清、淮安、南京等粮仓的按照各仓远近顺序来确定支

付数目,作为舟船转运的各种费用。整顿支出和收入,支付后所剩余

的米,分别存积在各县的粮仓,称之为“余米”。剩余的米多了,就

减收损耗的粮米,第二年征收原损耗米粮数量的十分之六,第三年就

超收十分之五,这样每年米粮剩余更多。正统初年,淮安、扬州闹灾

害,盐税亏损。文襄公巡视时,奏请朝廷诏令苏州等府拨付余米,每

县拨一二万石,运到扬州盐场储藏,可抵这些县第二年的田租,听任

制盐人家缴私盐来换取米。当时米价贵,盐价廉,官府可以得到百姓

手中积存的盐,而百姓从官府中得到所需要的粮食,于公于私都有益

处。文襄公在江南二十二年,每遇凶灾荒年,就相机行事,用剩余的

米来补救。除了田赋之外,没有征收任何额外的税,凡是各种进贡,

以及官署、学校、祠堂、古墓、桥梁、河道的修理整治,一切费用都

从剩余的米中支付。

【注释】

①团局:为乡里一种组织,又称团户,往往由村中大户控制。

②图里:乡下有里,而图即是里,所以称图者,以每里册籍守列

一图也。

【梦龙评】

其后户部言济农余米,失于稽考,奏遣曹属,尽括余米归之于官。

于是征需杂然,而逋负日多。夫余米备用,本以宽济,一归于官,官

不益多而民遂无所恃矣。试思今日两税,耗果止十一乎?征收只十五,

十六乎?昔何以薄征而有余,今何以加派而不足,江南百姓安得不尸

祝公而追思不置也。

何良俊曰:“周文襄巡抚江南一十八年,常操一小舟,沿村逐巷,

随处询访。遇一村朴老农,则携之与俱卧于榻下,咨以地方之事。民

情土俗,无不周知。故定为论粮加耗之制,而以金花银,粗细布,轻

赍等项,裨补重额之田,斟酌损益,尽善尽美。顾文僖谓‘循之则治,

紊之则乱’,非虚语也。自欧石冈一变为论田加耗之法,遂亏损国课,

遗祸无穷。有地方之责者,可无加意哉!”

【解评】

其实明代江南地区赋税重,很大原因就是老百姓和大地主所承担

的赋税不一致。所以周忱采取措施让官田、农田平摊赋税,并由专门

的粮长负责,既不减少国家赋税,又减轻了百姓的负担,又有余米可

以用来办其他事情。周忱显示出了古代经济学家的才能和政治家的品

格。

陈霁岩救灾

【原文】

陈霁岩知开州,时万历己巳,大水,无蠲而有赈,府下有司议,

公倡议:极贫谷一石,次贫五斗,务沾实惠。放赈时编号执旗,鱼贯

而进,虽万人无敢哗者。公自坐仓门小棚,执笔点名,视其衣服容貌,

于极贫者暗记之。庚午春,上司行牒再赈极贫者,书吏禀出示另报,

公曰:“不必也!”第出前点名册中暗记极贫者,径开唤领,乡民咸

以为神,盖前领赈时不暇妆点,尽见真态故也。

【译文】

陈霁岩任开州知府时,明神宗万历己巳年,发生大水灾,官府没

有减免税赋,而只放粮救济。官府中官吏共同商议救灾方法,陈霁岩

建议:最贫穷的发一石谷物,次贫的五斗,一定要让百姓得到真正的

救济。发放救济品时都加以编号,让灾民拿着号码旗依次前进,虽然

有上万人,但没有人敢吵闹争先。陈霁岩亲自坐在仓库门口的小棚下,

拿着笔点名,看他们的衣服容貌,特地把最贫困的人记下来。庚午年

春天,上级有公文通知再次救济最贫困的人,文书官禀告说需要再出

告示寻求这批贫户。陈霁岩说:“不必了。”于是便拿出上次点名册

中作暗记的贫户,直接通知他们来领,乡民都认为陈霁岩是神人,其

实是因为上次领救济品的人都来不及装饰,完全可以看出贫户的真实

面貌。

【原文】

陈霁岩在开州。己巳之冬,仓谷几尽,抚台命各州县动支在库银

二千两籴谷。此时谷价腾踊,每石银六钱,各县遵行,派大户领籴,

给价五钱一石,每石赔已一钱,耗费复一钱,灾伤之余,大户何堪?

而入仓谷止四千石,是上下两病也。公坚意不行,竟以此被参。以灾

年仅免,至庚午秋,州之高乡大熟,邻境则尽熟,谷价减至三钱余。

方申抚台动支银二千两,派大户分籴,报价三钱,即如数给之。自后

时价益减至二钱五分。大户请扣除余银,公笑应之曰:“宁增谷,勿

减银也。”比上年所买,多谷三千余石,而大户无累赔。报上司外,

余谷七百余石,则尽以给流民之复业者。先是本州土城十五,连年大

雨灌注,凡崩塌数十处。庚午秋,当议填修,吏请役乡夫,公不许。

会有两年被灾,流民闻已蠲荒粮,思还乡井。因遍出示招抚,云:

“亟归种麦,官当赈尔。”乃出前大户所籴余谷,刻期给散。另出四

五小牌于各门一里外,令各将盛谷袋,装土到城上,填崩塌处。总甲

于面上用印,仓中验印发谷,再赈而城已修完。

【译文】

陈霁岩在开州任职时,万历己巳年冬天,仓库中米谷的存量几乎

用尽,抚台命令各州县动用公库的存银两千两买谷物。此时谷价大涨,

每石要花费银子六钱,其他各县都遵照办理,并且派地方殷实大户负

责供应官府所需购买的谷物,统一给价一石谷子银子五钱,大户们每

石已经赔一钱,正常的损耗又费一钱。在灾害发生已饱受损伤的状况

下,又得负担这样的损失,大户怎么能承受得了?因此收购入仓的谷

物只有四千石。如此一来,造成官方与百姓同时受害,陈霁岩坚持不

肯遵行,最后却因这件事被弹劾,因为正逢荒年才被赦免。到庚午年

秋天,开州地势高的乡里大丰收,邻境的收成也都很好,谷价因而降

到每石三钱多。陈霁岩此时才上报抚台动用官银两千两收购大户的谷

子,报价每石三钱,谷子一到就如数给付。在收购期间谷价又降到每

石二钱五,大户请求官府扣回超付的银两,陈霁岩笑着说:“宁可多

收购谷子,也不会降低价钱。”结果同样的钱,比去年所买的多出三

千多石,而大户也不会一再赔钱。除了定额上报外,多余的七百石谷

物,全数分给流落他乡的贫民回来恢复生产。先前本州的土城有十五

座,因连年大雨浇灌,崩塌了数十处。庚午年秋天,商议填土修补,

官吏请求在乡里征调役夫,陈霁岩不允许。正逢这两年灾害,流浪他

乡的贫民听说已经免除田赋,都想回乡。陈霁岩就到处出告示招抚说:

“赶快回乡种麦子,官府会给予救济。”于是拨出以前从大户收购中

多余的谷物,限期发放给他们。另外,在各城门一里外,挂出四五个

小告示牌,命令领谷的人各自用自己装谷的袋子,先装泥土送到城上

崩塌处去填补,乡里的总管在袋子上盖过印后,拿到谷仓查验再发谷

物。救济贫民的工作完成后,城也修复好了。

【原文】

北方州县,唯审均徭为治之大端。三年一审,合一州八十八里之

民,集庭而校勘之,自极富至极贫,定为九则,赋役皆准此而派。区

中首领,有里长、老人、书手,官唯据此三等人,三等人因得招权要

贿。公莅任,轮审均徭尚在一年后,乃取旧册,查自上上至下上七则

户,照名里开填,分作二簿。每日上堂,辄以自随,或放告,或听断,

或理杂务,看有晓事且朴实者,出其不意,唤至案前,问是“何里

人”,就摘里中大户,问其“家道何如,比年间,何户骤富,何户渐

消”,随其所答,手注簿内,如此数次,参验之,所答略同。又一日,

点查农民,本州概有二百余人。即闭之后堂,各给一纸,令开本里自

万金至百金等家,严戒勿欺。又因圣节,先扬言齐点各役。至期,拜

毕,即唤里老、书手到察院,分作三处,各与纸笔,令开大户近年之

消乏者,或殷厚如故,不必开也。以上因事采访,编成底册。审时一

甲人齐跪下堂,公自临视,择其中二三笃实人,作为公正,与里长同

举大户应升应降诸人。因知底册甚明,咸以实举,遂从而酌验之,顷

刻编定。一日审四五里,往往州官待百姓,不令百姓待州官也。〔边

批:只此便是最善政。〕

【译文】

北方的州县以审核徭役的均等与否,当作是处理政事的根本。每

三年审核一次,聚集一州八十八里的百姓于一处而校勘。从最富到最

贫,定为九个等级,赋役都依照这个标准来派定。由于每区的首领有

里长、老人与文书,官府就依据这三种人所提供的情况来划分等级,

这三种人因此借用权力向老百姓索贿。陈霁岩到任后,徭役的审查工

作还有一年,他就把旧的记录拿出来,查出从上上等到下上等七级中,

依照每户姓名所在的里名填写好,分成两册。每天上公堂,陈霁岩都

随时带在手边。有时百姓来申告,有时审判案子,有时整理杂务,看

到有懂事而朴实的人,就出其不意地把他叫到案前,问他是哪一里的

人,并让他选出那一里中的大户,问他大户的家境如何?近年来有哪

一户骤然富裕?哪一户渐渐没落?再随手把他的回答记在簿子上。如

此这般,经过几次验证之后,所得的答复大致相同。又有一天,陈霁

岩查点农民,州内大概有二百多人,就把他们关在后堂,发给每人一

张纸,命令他们写出本里中拥有万金到百金的人家,并严厉地警告他

们不可欺骗。陈霁岩又借着皇帝的生日,事先宣布要查点徭役。节日

来到,大家行礼完毕,就把里长、老人、文书叫到都察院来,分为三

处,分别给他们纸和笔,命令他们写出近年来逐渐没落的大户,依旧

富有的不必写。然后把这些采访到的事编成册子,留作以后的根据。

等到审查的时候,一甲人都跪在堂下,陈霁岩亲自检视,选择其中两

三个忠厚诚实的人作为公证人,与里长等人一起举出大户,哪些人该

升级,哪些人该降级,他们都知道陈霁岩的册子里记录得很详细,于

是都诚实地举出来,陈霁岩就加以斟酌验证,很快就编定出来。一天

之中可以审核四五个里,而且在审核过程中,往往是官府万事齐备等

百姓来,而不同于以往百姓苦候官府的状况。

【解评】

俗话说:天有不测风云。为官一任,很难说不遇上天灾,但怎样

对待、如何处理,就是一个官员为官态度和办事能力的体现了。如果

勤于政事、体察民情,就会及时发现灾情,周密部署,妥善救助。就

会使大灾免于大害,百姓身受其恩。

招抚流移之智

【原文】

富郑公知青州。河朔大水,民流就食。弼劝所部民出粟,益以官

廪,得公私庐室十余区,散处其人,以便薪水。官吏自前资,待缺,

寄居者,皆赋以禄,使即民所聚,选老弱病瘠者廪之,仍书其劳,约

他日为奏请受赏。率五日,遣人持酒肉饭糗慰籍,出于至诚,〔边批:

要紧。〕人人为尽力。山林陂泽之利,可资以生者,听流民擅取,死

者为大冢埋之,目曰丛冢。明年,麦大熟,民各以远近受粮归,募为

兵者万计。帝闻之,遣使褒劳。前此救灾者皆聚民城郭中,为粥食之,

蒸为疾疫,或待哺数日,不得粥而仆,名救之而实杀之。弼立法简尽,

天下传以为式。

【译文】

富弼任青州知州时,河朔地方发生水灾,灾民流亡到他乡讨生活,

富弼劝导所管辖的民众捐出米粮,加上官府的粮食,找到公家和私人

的房屋十多处,分开来安置这些灾民,以维持他们生活所必须的物品。

对那些任期年限已满、等待补缺、寄居在此地的官吏,富弼都发给他

们薪饷,派他们到那些灾民所住的地方,选老弱病残的人发放食物,

富弼记下他们的功劳,约定将来奏请朝廷赏赐。每过五天,富弼就派

人送酒肉米饭去慰劳负责灾民事务的官员,由于富弼心意真诚,因此

人人都肯尽力。凡是山林湖泽中可供养活百姓的自然资源,富弼准许

灾民随意取用,并对死亡的灾民建筑大坟来埋葬,称之为“丛冢”。

第二年,麦子收成很好,这些来自各地的灾民各依路途远近领取粮食

回乡,富弼并从这些灾民中招募了上万名士兵。皇帝听说这件事,派

使者来褒扬富弼。以前救灾的官员,都只是把灾民聚集在城里,煮粥

给他们吃,还引发了恶性瘟疫,有的人饿了数日,因为吃不到粥而饿

死,这名义上是救人,而实际上是杀人。富弼立法简便完善,天下的

人都把他当做典范。

【梦龙评】

能于极贫弱中做出富强来,真经国大手。

【原文】

滕元发知郓州,岁方饥,乞淮南米二十万石为备。〔边批:有此

米便可措手。〕时淮南、京东皆大饥,元发召城中富民,与约曰:

“流民且至,无以处之则疾疫起,并及汝矣。吾得城外废营地,欲为

席屋以待之。”民曰:“诺。”为屋二千五百间,一夕而成。流民至,

以次授地,井灶器用皆具。以兵法部勒,少者炊,壮者樵,妇汲,老

者休,民至如归。上遣工部郎中王右按视,庐舍道巷,引绳棋布,肃

然如营阵。右大惊,图上其事。有诏褒美,盖活万人云。

【译文】

滕元发任郓州知州时,正逢饥荒岁月,就请得淮南的米粮二十万

石做救灾工作的储备。当时淮南和京东一带也都发生大饥荒,滕元发

请来城中的富豪,和他们约定说:“流离失所的灾民就要来到,如果

不安置他们,就会发生瘟疫,也会波及你们。我找到城外的废营地,

想用草席搭建屋子来安置他们。”富豪都说:“好的。”于是二千五

百间席屋一夜之间就搭建完成。灾民来到之后,依次分配给他们一个

地方,井、灶、器具都很齐全。滕元发用兵法约束他们,少年人煮饭,

壮年人砍柴,妇女汲水,老人休息,灾民都有回到家中的感觉。皇帝

派遣工部郎中王右来巡视,只见这里房舍巷道,方正整齐,有如军营

一般。王右大惊,绘图将此事禀奏皇帝,皇帝下诏表扬。滕元发此举,

救活了上万人。

【梦龙评】

祁尔光曰:“滕达道之处流民,大类富郑公。富散而民不扰,腾

聚而能整,皆可为法。”

【原文】

成化初,陕西至荆、襄、唐、邓一路,皆长山大谷,绵亘千里,

所至流逋藏聚为梗,刘千斤因之作乱,至李胡子复乱,流民无虑数万。

都御史项忠下令有司逐之,道死者不可胜计。祭酒周洪谟悯之,乃着

《流民说》,略曰:“东晋时,庐、松、滋之民流至荆州,乃侨置滋

县于荆江之南。陕西,雍州之民流聚襄阳,乃侨置南雍州于襄水之侧。

其后松,滋遂隶于荆州,南雍遂并于襄阳,迄今千载,宁谧如故。此

前代处置得宜之效。今若听其近诸县者附籍,远诸县者设州县以抚之,

置官吏,编里甲,宽徭役,使安生理,则流民皆齐民矣,何以逐为?”

李贤深然其说。至成化十一年,流民复集如前,贤乃援洪谟说上之。

〔边批:贤相自能用言。〕上命副都原杰往莅其事,杰乃遍历诸郡县

深山穷谷,宣上德意,延问流民,父老皆欣然,愿附籍为良民。于是

大会湖、陕、河南三省抚按,合谋佥议,籍流民得十二万三千余户,

皆给与闲旷田亩,令开垦以供赋役,建设州县以统治之。遂割竹山之

地置竹溪县,割郧津之地置郧西县,割汉中洵阳之地置白河县,又升

西安之商县为商州,而析其地为商南、山阳二县,又析唐县、南阳、

汝州之地为桐柏、南台、伊阳三县,使流寓土着参错而居,又即郧阳

城置郧阳府,以统郧及竹山、竹溪、郧西、房、上津六县之地,又置

湖广行都司及郧阳卫于郧阳,以为保障之计。因妙选贤能,荐为守令,

〔边批:要着。〕流民遂安。

【译文】

明宪宗成化初年,陕西到荆州、襄阳,唐、邓一带,都是高山深

谷,绵延千里。流窜的人往往藏聚在此为盗,刘千斤借机作乱,到李

胡子再次作乱,参加的流民人不下几万。都御史项忠下命所管辖的官

吏去清剿,在路上被杀死的人多得数不清。祭酒周洪谟怜悯他们,就

着述《流民说》,大概是说:“东晋时,卢州、松州、滋州一带的百

姓流亡到荆州,官方就在荆江南方重新建滋县。陕西、雍州的百姓流

亡到襄阳,就把南雍州建置在襄水边。后来松、滋就隶属于荆州,南

雍就隶属于襄阳,到如今已过了一千年,依然安宁无事,这是从前处

理得宜的效果。现在如果让流落各县的人在这些县附上户籍,距各县

尚远的人,为他们设新州县来安抚他们,派官吏管理,编里甲,宽减

徭役,使百姓生活安定,那么流民就可以成为正常的平民了,为什么

一定要清剿他们呢?”李贤认为他说得很对。成化十一年,流民又像

以前一样聚集起来,李贤就引用周洪谟的说法奏报宪宗,宪宗命副都

尉原杰前来办理,原杰走遍各郡县,深入山谷,宣扬宪宗施予流民的

恩德,流民都愿意附借作平民。原杰于是会合湖广、陕西、河南三省

的巡抚和按察史,共同商议,将流民十二万三千多户正式编定户籍,

分配空旷的土地,命令他们开垦,给官府缴付赋税、服徭役,建设州

县来统治管理他们。于是划分竹山地方设置竹溪县,划分郧津地方设

置郧西县,划分汉中洵县地方设置白河县。原杰又升西安的商县为商

州,而分一部分土地设商南、山阳二县,又分唐县、南阳、汝州的土

地设桐柏、南台、伊阳三县,使流亡寄居的人与当地人掺杂居住,又

在郧阳城设置郧阳府,以统治郧县及竹山、竹溪、郧西、房、上津六

县。此外,又设湖广行都司及郧阳卫在郧阳,作为军事屏障保证百姓

安全。妥善选任贤能的人,推荐为太守、县令,流民于是安定下来。

【梦龙评】

今日招抚流移,皆虚文也。即有地,无室庐;即有田,无牛种。

民何以归?无怪乎其化为流贼矣。倘以讨贼之费之半,择一实心任事

者专管招抚,经理生计,民且庆更生矣,何乐于为贼耶?

【解评】

富弼真是处理国事的能手,他能在国家经历灾难后最贫弱的状况

下,不仅解决贫困的问题,又进一步让国家富强起来。他的立法简便

完善,我们应把他当做典范。

董博霄运粮之法

【原文】

董博霄,磁州人,至正十六年建议于朝曰:“宁一境不通舟楫,

军粮唯可陆运。濒海之人,屡经寇乱,且宜曲加存抚,权令运送。

其陆运之方:每人行十步,三十六人可行一里,三百六十人可行十里,

三千六百人可行一百里。每人负米四斗,以夹布囊盛之,用印封识,

人不息肩,米不着地,排列成行,日五百回,计路二十八里,轻行一

十四里,重行一十四里,日可运米二百石,每运可供二万人——此百

里一日运粮之数也。”

【译文】

董博霄是磁州人,在元顺帝至正十六年建议朝廷说:“海宁一带,

无法通行船只,军粮只能由陆路运送。濒临大海的百姓屡次遭逢盗寇

的侵扰,应多加安抚,朝廷可暂且下令由担任运粮工作。陆运的

方法是:每人走十步,三十六人可走一里,三百六十人可走十里,三

千六百人可走一百里。每个士兵背米四斗,用夹布袋装米,里郡加封

作记号,人人肩不休息,米不着地,排列成行,每个士兵每天五百个

来回,总计每日路程二十八里,不背米走十四里,背米走十四里,每

天共可运米二百石,每次运米可供养二万人,这是一百里一天运粮的

数目。”

【梦龙评】

按夫长陵北征时,命侍郎师逵督饷。逵以道险车载,民疲粮乏,

乃择平坦之地,均其里数,置站堡;每夫一人运米一石,此送彼接,

朝往暮来,民不困而食足。亦法此意。

【解评】

董博霄的运粮之法,既达到了安抚百姓的目的,也使担任运粮工

作的人没有受到劳累。他的这种方法很值得我们现代人借鉴和学习。

陶侃收集木屑

【原文】

陶侃性俭厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。

咸不解此意,后正会,值积雪始晴,厅事前除雪后犹湿,于是悉用木

屑覆之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,

装船悉以作钉。又尝发所在竹篙,有一官长,连根取之,仍当足,

〔边批:根坚可代铁足。〕公即超两阶用之。

【译文】

陶侃生性节俭,做事勤快。他在任荆州刺史时,命令船官要收集

所有的锯木屑,不论数量多少,众人都不了解他的用意。后来正逢积

雪溶化之际,官府前虽然已经除雪,地仍湿滑,于是命人用锯木屑撒

在地上,才可以通行无阻。官用的竹子,陶侃命令要留下粗厚的竹子

头,堆积如山。后来桓温攻打蜀国,竹子头都用来当做造船的竹钉。

又曾在砍伐竹篙时,有一官吏连着竹根挖起,认为竹根部分非常坚硬,

可作为竹钉的材料使用。陶侃见了,立刻提升此人两级。

【解评】

节俭是中华民族自古就有的美德,在条件艰苦时,节俭就是取得

成绩的重要保证,只有节俭才能积累力量、壮大自己、战胜敌人。现

在国家日渐强盛,人民日益富足,节俭精神的提倡更显得必要和迫切。

节俭能使我们居安思危,守住来之不易的建设成就,节俭能使我们建

设强国的战略目标最终得以实现,圆百年的强国之梦。在这点上,陶

侃的懒精神是值得我们时时谨记、学习的。

郑晓时起用火焦

【原文】

嘉靖丁巳四月,三殿三楼十五门俱灾,文武大臣会议修建。海盐

郑公晓时协理戎政,率营军三万人打扫火焦。郑公白黄司礼:“砖瓦

木石不必尽数发出,如石全者、半者、一尺以上者,各另团围,就便

堆积;白玉石烧成石灰者,亦另堆积;砖瓦皆然。”不数日,工部欲

改修端门外廊房为六科并各朝房,午门以里欲修补烧柱墙缺,又于谨

身殿后、乾清宫前,隆宗、景运二门中砌高墙一道,拦断内外,内监、

工部议从外运砖、运灰、运黄土调灰,一时起小车五千辆,民间骚动。

公告黄司礼曰:“午门外堆积旧砖石并石灰无数,可尽与工部修端门

外廊房;其在午门以内者,可与内监修理柱空,并砌乾清宫前墙。”

黄甚喜。公又曰:“修砌必用黄土,今工部起车五千辆,一时不得集,

况长安两门、承天、端门、午门止可容军夫出入,再加车辆,阻塞难

行。见今大工动作,两阙门外多空地,可挖黄土;用却,命军搬焦土

填上,用黄土盖三尺,岂不两便?”黄曰:“善。”公曰:“午门以

里台基坏石,移出长安两门甚远,今厚载门修砌剥岸,若命军搬出右

顺门,由启明门前下北甚近,就以此石作剥岸填堵,不须减工部估料,

但省军士劳力亦可。”〔边批:若减估必有梗者。〕黄又曰:“善。”

公曰:“旧例,火焦木,军搬送琉璃、黑窑二厂,往回四十里,今焦

木皆长大,不唯皇城诸门难出,外面房稠路狭,难行难转,况今灾变,

各门内臣小房,非毁即折坏,必须修盖,方可容身,莫若将焦木移出

左、右顺门外,东西宝善、思善二门前后,并启明、长庚两长街,听

各内臣擘取焦皮作炭,木心可用者任便取去,各修私房,以皇城内物

修皇城内房,不出皇城四门,亦省财力。”黄又曰:“善。”

锦衣赵千户持陆锦衣帖来言:“军士搬出火焦,俱置长安两门外,

大街两旁,四夷朝贡人往来,看见不雅,〔边批:体面话。〕庆寿寺

西夹道有深坑,可将火焦填满。”公曰:“三殿灾,朝廷已诏天下,

如何说不雅?谁敢将朝廷龙文砖石填罪废太平侯故宅?况寿宫灾,九

庙灾,火焦皆出在长安两门外。军士从长安大街重去空来,人可并行,

官可照管,若从西夹道入,必从寺东夹道出,路多一半,三万人只做

得一万五千人生活,岂有营军为人填坑。且火焦工部还有用处,待木

石料完,要取火焦铺路,直从长安坊牌下填至奉天殿前,每加五寸,

杵碎平实,又加五寸,至三尺许方可在上行大车,旱船,滚石,不然

街道,廊道皆坏矣,见今午门外东西胁下数万担火焦积堆,若搬出,

正虑不久又要搬入耳。”赵复语,公径出。

会议午门台基及奉天门殿楼等台基、阶级、石柱磉、花板、石面,

纷纷不决。公欲言,恐众不肯信,特造大匠徐杲请教,杲虽匠艺,亦

心服公,即屏左右,公曰:“今有三事,一午门台基,众议将前三面

拆去一丈,从新筑土砌石。如此,恐今工作不及国初坚固,万一楼成

后旧基不动,新基倾侧,费巨万矣。莫若只将台下龟脚,束腰,墩板

等石,除不被火焚坏者留之,其坏者凿出烬余,约深一尺五寸,节做

新石补入,内土令坚,仍用木杉板障之,决不圮坏,三面分三工,不

过一月可完。唯左右掖门两旁须弥座石最大且厚,难换,必须旁石换

齐后,如前凿出,约深二尺五寸,做成新石垫上,与旧石空齐,用铁

创肩进,亦易为力。”徐曰:“善。”公又曰:“奉天门阶沿石,一

块三级,殿上柱磉大者方二丈,如此重大,不比往时皇城无门限隔,

可拽进,近年九庙灾,木石诸料不能进,拆去承天门东墙方进得,今

料比九庙又进三重门,尤难为力,莫若起开焦土,将旧阶沿磉石,地

面花板石,逐一番转,尚有坚厚可用,番取下面,加工用之,至于殿

上三级台基并楼门台基,俱如午门挖补皆可,公能力主此议,省夫力

万万,银粮何至数百万,驴骡车辆又不知几,莫大功德也!”徐甚喜,

后三日再议,悉如前说。

【译文】

嘉靖丁巳年四月,宫中有三座宫殿、三座楼和十五座门都被烧毁。

文武大臣商议如何修建。海盐人郑晓时当时协理军政,率领军营中三

万士兵,打扫火灾后的破砖烂瓦。郑晓时告诉黄司礼说:“砖瓦木石

不必全部搬出去,如石材有完整的、有一半的、有一尺以上的,可以

分别就近找地方堆积起来,白玉石烧成石灰,也另外堆积,其他砖瓦

等等也都可以这样处理。数天后,工部想将端门外廊房改修为六科,

并各自修建朝房,在午门以内,想修补烧毁的柱子和残缺的墙,又在

谨身殿后、乾清宫前的隆宗、景运二门之间砌一道高墙,以隔绝内外。

宦官与工部决议要从外面运砖、灰以及调灰的黄土,一时之间需要用

小车五千辆,民间为之骚动。郑晓时告诉黄司礼说:“午门外堆积很

多旧砖石和石灰,可全部供给工部改修端门外廊房,午门内的可以给

宦官修理墙柱,并砌乾清宫前的墙。”黄司礼听了非常高兴。郑晓时

又说:“修砌一定要用黄土,现在工部要起用五千辆车子,一时之间

可能无法凑足,何况长安两门、承天、端门、午门这几座门历来允许

兵卒、役夫通行,再加上车辆,必定阻塞难行。如今大工程动工,两

阙门外很多空地,可以挖黄土,完工后只要命令军士搬运焦土填上,

再用黄土覆盖三尺,岂不是两相方便?”黄司礼说:“很好。”郑晓

时又说:“午门以内,台基的坏石块,要搬出长安两门太远了,现在

厚载门正在修补破裂的石阶,如果命令军士将石块搬出右顺门,由启

明门前向北走过去很近,就用这些石块填补破裂的石阶,这样做且不

说减少工部预估的材料,光是节省军士的劳力就很划算了。”黄司礼

又说:“很好。”郑晓时又说:“按照老规定,烧焦的木材由军士搬

送到琉璃、黑窑二厂,来回要四十里,如今焦木又长又大,不只皇城

各门很难出去,外面房屋稠密,道路狭窄,既难行又难转弯,何况火

灾之后,各个太监们的房屋都毁坏了,必须重新修盖才有容身之处。

不如将焦木移出左、右顺门外,放在东西宝善、思善二门前后,以及

启明、长庚两条长街,听任太监拿取焦木皮作木炭,可使用的木心,

随便拿去修理各人的房间。用皇城内的东西来修理皇城内的房间,不

必到皇城外取材,可节省很多财力。”黄司礼又说:“这个主意好。”

锦衣卫赵千户拿着陆锦衣卫的帖子前来说:“说是军士搬出去的

焦土,都放置在长安两门外大街两旁,各地前来朝贡的人看了不雅观。

庆寿寺西边夹道上有个深坑,可用焦土去填满。郑晓时说:“三座宫

殿发生火灾,朝廷已经诏告天下,有什么不雅观呢?谁敢将朝廷的龙

纹砖石填在因罪被废的太平侯故宅?何况寿宫火灾,祖庙火灾,焦土

都运到长安两门外,军士在长安大街,运送车辆负重而去,空着回来,

人可并行,官吏可以照应管理,如果从庆寿寺西两个夹道进去,一定

要从寺东的夹道出来,路程多了一半,三万人只能做一万五千人的工

作,再说哪有军士为人填坑的?而且焦土工部还有用处,等木块和石

块用完后,要取焦土铺路,从长安门牌楼下,一直填到奉天殿前,每

次填五寸厚,都碾碎压平,再加五寸,一直要填三尺厚,才能在上面

行走大车子、旱船和压平地面的石碾子,不然街道走廊都会被压坏了,

现在午门外东西两侧堆积着数万担焦土,如果搬运出去,不久又得再

搬运进来。”赵千户还想说话,郑晓时已经走出去了。

官员们商议如何处理午门及奉天门宫殿楼房的台基、阶级、石柱

磉、花板、石面,大家纷纷议论,但最终没有决定。郑晓时想发表自

己的意见,但又害怕众人不肯相信,就特地拜访大匠徐杲,向他请教。

徐杲虽是工程方面的专才,却也对郑晓时十分钦佩,两人见面之后,

屏退左右。郑晓时说:“现在我有三件事想请教徐大人。第一件是有

关午门台基的问题,有关部门的官员认为应将前三面拆去一丈,重新

筑上砌石。这样做,恐怕比不上开国之初兴建得那么牢靠坚固,万一

城楼盖好了,旧有的地基屹立不动,新盖的地基却发生倾斜,那又要

耗费几万两银子去修建。不如只将门楼台下龟脚东侧腰墩板等石材,

除了保留那些未被大火焚坏的部分,其余损坏的地方将余烬挖凿出来,

深约一尺五寸,然后订制新的石材,填置到土中令其坚固,再用木杉

皮填实,这样绝对不会腐坏,而且只要安排三班人工,不到一个月就

可完工。但是左右侧门旁的须弥座石,石材大而且厚,很难置换,必

须等其他部分的石料都已换齐后,按照先前的方式凿出深约二尺五寸

的窟窿,订制新的座石,往旧的洞穴填进去,工人一起用铁器出力扛

上,也很容易就竣工。”徐杲道:“这个方法很好。”郑晓时又说:

“第二件是有关奉天门的阶沿石,一块石头要做成三级阶梯,还有殿

上的柱下石,大的有两丈见方。这样的庞然大物,又不比过去皇城没

有门限阻隔时那样,可以用合力拖拉的方式拽进去施工。前几年太庙

发生火灾,木石等材料无法进入施工,结果拆去承天门的东墙才得以

运进去。这次如要施工,又要越过三重宫门,工程更加困难。不如我

们在火灾后的焦土中,将旧的阶沿石、柱下石、地面花板石逐一清出,

如果还有坚厚可用的石材,就把他翻转过来将原来埋在底下的那面朝

上,再进行加工使用。第三件是关于殿上的三级台阶以及楼门的台基,

也都像前面讲的挖补一番便可。徐大人如能支持本官的这些意见,除

了省下了不少民工、银两、粮食,也可省下数百万两银钱,至于驴骡

车辆,就更无法计算了。这是莫大的功德啊!”徐杲一听十分高兴。

等到三天后再议此事时,全部按照郑晓时以前所说的意见说出。

【解评】

郑晓时的做法其实就是废物利用的完美体现。废物利用既可以节

省费用,又可以缩短完工的时间。所以,充分利用这些废物,将他们

变废为宝,可谓有百利而无一害。

种世衡习射 杨掞习骑

【原文】

种世衡所置青涧城,逼近虏境,守备单弱,刍粮俱乏。世衡以官

钱贷商旅,使致之,不问所出入。未几,仓廪皆实,又教吏民习射,

虽僧道、妇人亦习之,以银为的,中的者辄与之。既而中者益多,其

银重轻如故,而的渐厚且小矣。或争徭役轻重,亦令射,射中者得优

处。或有过失,亦令射,射中则免之。由是人人皆射,富强甲于延州。

【译文】

种世衡所建的青涧城,靠近蕃族部落,守备的军力薄弱,粮草又

缺乏。种世衡于是把官钱借给商人,让他们把粮草运来,完全不过问

他们的收支。不久,城里仓库的粮食都满了。种世衡又教官吏和百姓

练习射箭,连僧侣、妇人也要练习,用银子作箭靶,射中银子的就把

银子给他。后来射中的人越来越多,就将箭靶改为厚而小,但银子的

重量没变。有人为徭役的轻重而争执,也命令他们射箭,射中的可以

优先选择。有过失的人也命令他射箭,射中的可以免除处罚。从此人

人都会射箭,此地百姓的富裕程度和战力之强跃居整个延州第一。

【原文】

杨掞本书生,初从戎习骑射,每夜用青布藉地,乘生马跃,初不

过三尺,次五尺,次至一丈,数闪跌不顾。孟珙尝用其法,称为“小

子房”。

【译文】

杨掞本是书生,刚从军时练习骑马射箭。每天晚上用青布铺在地

上,骑着没有驯服过的马跳跃。最初跳不过三尺,后来跳过五尺,最

后甚至跳过一丈,屡次摔倒也不顾忌。孟珙曾经采用他的方法,并称

杨掞为“小子房”。

【梦龙评】

按《宋史》,掞尝贷人万缗,游襄、汉间,入娼楼,箧垂尽。夜

忽自呼曰:“来此何为?”辄弃去。已在军中,费官钱数万,贾似道

核其数,孟珙以白金六百与偿,掞又费之,终日而饮。似道欲杀之,

掞曰:“汉祖以黄金四万斤付陈平,不问出入,如公琐琐,何以用豪

杰?”似道姑置之。盖奇士也!其参杜杲军幕,能出奇计,解安丰之

围,惜乎不尽其用耳。

【解评】

利用人们的利益追求,通过射箭可以获利的方式,来带动射箭的

社会风气,而这正是种世衡所要的强大他们战斗力的目的。

顾玠论抚黎峒

【原文】

顾玠《海槎余录》云:儋耳七坊黎峒,山水险恶,其俗闲习弓矢,

好战,峒中多可耕之地,额粮八百余石。弘治末,困于征求,土官符

蚺蛇者恃勇为寇,屡败官军。后蚺蛇中箭死,余党招抚讫,嘉靖初,

从侄符崇仁,符文龙争立,起兵仇杀,因而扇动诸黎,阴助作逆,余

适拜官莅其境,士民蹙额道其故。余曰:“可徐抚也。”未几,崇仁、

文龙弟男相继率所部来见,劳遣之。余知二人已获系狱,故发问曰:

“崇仁、文龙何不亲至?”众戚然曰:“上司收狱正严。”余答曰:

“小事,行将保回安生。”众欣然感谢。郡士民闻之骇然,曰:“此

辈宽假,即鱼肉我民矣!”余不答,既而阅狱,纵系囚二百人,州人

咸赏我宽大之度。黎众见之,尽阖首祝天曰:“我辈冤业当散矣。”

余随查该峒粮,俱无追纳,因黎众告乞保主,余谕之曰:“事当徐徐,

此番先保各从完粮,次保其主何如?”众曰:“诺。”前此土官每石

粮征银八九钱,余欲收其心,先申达上司,将该峒黎粮品搭见征无征,

均照京价二钱五分征收。示各黎俱亲身赴纳,因其来归,人人抚谕,

籍其名氏,编置十甲。办粮除排年外,每排另立知数、协办、小甲各

二名,又总置、总甲、黎老各二名,共有百余人,则掌兵头目各有所

事,乐于自专,不顾其主矣。日久寝向有司。余密察识其情,却将诸

首恶五十余名,解至省狱二千里外,相继牢死,大患潜消。后落窑峒

黎闻风向化,亦告编版籍。粮差讫,州仓积存,听征粮斛准作本州官

军俸粮敷散,地方平安。

【译文】

顾玠的《海槎余录》中记载:“儋耳七坊黎人居住的地区,山势

险恶,当地的百姓闲下来时就练习弓箭,喜好战斗。黎峒有很多可以

耕种的田地,每年交税粮八百多石。弘治末年,当地百姓因不堪忍受

重税的苛政,于是土官符蚺蛇仗恃勇武率众为寇,屡次打败官军。后

来符蚺蛇中箭死亡,余党被朝廷招抚。嘉靖初年,符蚺蛇的侄儿符崇

仁、符文龙为争夺官位的继承,起兵互相仇杀,继而煽动各黎族部落,

暗中准备叛乱。我正好到当地任知府,当地的读书人、百姓对将要发

生的战乱非常忧虑,于是向我报告了这个事情,我说:“可以慢慢安

抚他们。”不久,符崇仁、符文龙的弟弟及儿子相继率领部落的人来

求见,我慰劳他们后打发他们离开,后来才知道符崇仁、符文龙已被

捕下狱,就故意问他们:“崇仁、文龙为什么不亲自来呢?”众人难

过地说:“已经被官府抓去关起来了,正在严加审讯呢。”我笑着说:

“这是小事,我这就去保他们回来。”众人都高兴地道谢。郡里的百

姓听了都害怕地说:“这些恶人一放出来,马上就会来残害我们百姓

了。”我也没有理会。不久我巡视监狱,放了两百名囚犯,州人都称

赞我宽宏大量。黎族人见了我全体低着头向上天祈祷说:“我们的冤

屈终于可以得到平反了。”我随后详查黎峒的粮食,的确都没有缴纳

粮税,就借着黎族人来请求我保释他们的首领时,告诉他们说:“事

情要一步一步来,我们先办好纳粮税的事,再谈保释首领,怎么样?”

众人说:“好的。”前任官吏每石粮食征收银子八到九钱,我想收笼

他们的心,先请求上司将黎峒的各种粮食搭配起来征收,都依照京师

的征收金额二钱五分来征收,并要求各黎族百姓亲自缴纳,等他们来

缴税时,逐个加以安抚开导。把名氏登录在簿籍上,编成十甲。办理

粮务时,除了当年负责的差吏外,每排另外设立了知数、协办、小甲

各两名,又设立总置、总甲、黎老各二名,于是共设立了一百多名掌

兵头目,这些人都各有事情做,他们都很高兴得到自己的权力,便不

再听令于原来的首领了。时间长了,黎族人开始心向着官府了,我仔

细明察各种情况,就将五十多名带头作乱的人押送到两千里外的省监

狱,这些人都相继死于监狱中,于是大患就在无形中消除了。后来落

窑峒黎听到风声也来归顺,也都将他们正式编入户口簿籍里。催收公

粮的差事完成后,州仓所积存的粮食,准许分配作本州官军的俸粮,

从此那地方得以平安无事。

【解评】

要想笼络对手,就要先站在对方的立场上为他们排忧解难,这样

才能取得他们的信任,进而为你所用。

康伯可中兴十策

【原文】

建炎中,大驾驻维扬,康伯可上《中兴十策》:一请皇帝设坛,

与群臣六军缟素戎服,以必两宫之归;二请移跸关中,治兵积粟,号

召两河,为雪耻计,东南不足立事;三请略去常制,为“马上治”,

用汉故事,选天下英俊日侍左右,讲究天下利病,通达外情;四请河

北未陷州郡,朝廷不复置吏,诏土人自相推择,各保乡社,以两军屯

要害为声援,滑州置留府,通接号令;五请删内侍、百司、州县冗员,

文书务简,以省财便事;六请大赦,与民更始,前事一切不问。不限

文武,不次登用,以收人心;七请北人避胡,挈郡邑南来以从吾君者,

其首领皆豪杰,当待之以将帅,不可指为盗贼;八请增损保甲之法,

团结山东、京东、两淮之民,以备不虞;九请讲求汉、唐漕运,江淮

道途置使,以馈关中;十请许天下直言便宜,州郡即日缴奏,置籍亲

览,以广豪杰进用之路。宰相汪、黄辈不能用,惜哉!

【译文】

建炎年间,天子移居扬州,康伯可向皇上进献了中兴大宋的十条

策略:一、请皇帝设祭坛,和群臣、六军身穿白色军服祈祷,决心北

伐金人,救回徽宗、钦宗二帝;二、请皇帝移居关中,整顿军队,囤

积粮食,号召两河军民为国雪耻,仅有东南地区不足以建立帝业;三、

请简略国家正常的法制,改以战时的军事体制,如汉朝所施行过的

“马上治国”的办法,并选拔天下杰出的人才,每天陪侍在皇帝身边,

积极讨论国家政策的利弊得失,了解全天下的真实情况;四、对黄河

以北没有沦陷的州郡,朝廷不再设置官吏,而由当地人自己互相推选,

各自保护自己的乡里,再派两支军队屯驻要害地方以作声援,在滑州

设置留守府,负责接应北方的州郡,并传达朝廷的号令;五、裁减宫

内的内侍人数和州县官府中多余的人员,文书力求简明切实,以节省

开支,提高行事效率;六、大赦天下,给予百姓更新的机会,以前的

事情一律不再过问,不论文武官员,不必依常法任用,以收揽人心;

七、凡是逃避金人,带着乡民南来归顺的北方豪杰,应当封以将帅的

职位,不可以把他们当做盗贼;八、调整保甲法,团结山东、京东及

两淮的人民,以备金人随时可能发动的攻击;九、研究汉唐漕运的方

法,在长江、淮河中途设置漕运官员,以运送粮食到关中;十、允许

全国官民直言进谏,州郡官员即日起呈上奏本,由皇帝亲自阅览,以

扩大豪杰升官入仕的途径。这中兴十策,宰相汪伯彦、黄潜善等人不

能采用,真是太可惜了!

【梦龙评】

康伯可后来附会贼桧,擢为台郎,两宫宴乐,专应制为歌词,名

节扫地矣!然此《十策》正大的确,虽李伯纪、赵元镇未或过也,可

以人废言乎?

【解评】

作为官员,上要为领导考虑,下要体恤黎民百姓,只有兢兢业业、

恪尽自守,才能对得起自己的职位。

邓雯雯-跑步前拉伸动作

智囊《经务卷八》译文与赏析

本文发布于:2023-05-23 00:53:24,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684774404174463.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:智囊《经务卷八》译文与赏析.doc

本文 PDF 下载地址:智囊《经务卷八》译文与赏析.pdf

标签:相机行事
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|