入蜀记原文及翻译节选
入蜀记原文及翻译节选
【原文】
二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓也。祠
正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐,
皆无此奇。然十二峰者不可悉见,所见八九峰,惟神女峰最为纤丽
奇峭,宜为仙真所托。祝史云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之
音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止。”庙后,山半有石坛,平
旷。传云:“见神女,授符书于此。”坛上观十二峰,宛如屏障。
是日,天宇晴霁,四顾无纤翳,惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔
舞徘徊,久之不散,亦可异也。祠旧有乌数百,送客迎舟。
【译文】
二十三日,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。真人就是
大家所说的。祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入,而山脚则直插入江
水中,议论的`人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。
可是十二峰并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧
修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的化身。祠中主持祭祀
者说:“每年的八月十五晚上月亮朗明的时候,就能听到优美的管
弦音乐,在峰顶上来回走,能听到山上的猿啼鸣,到天明才渐渐停
止。”在庙的后边,中有个石坛,比较平坦。传说“遇到神女,神
女就是在这个地方把符书送给禹。”在石坛上看十二峰,就像屏障
一样。这一天,天空晴朗,看四周围没有丝毫云烟,只有神女峰上
有几片白云,就像凤凰、白鹤在那里跳舞、散步,很久也不散去,
也是很奇异的一个现象。
本文发布于:2023-05-22 08:53:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168471683548447.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:入蜀记原文及翻译节选.doc
本文 PDF 下载地址:入蜀记原文及翻译节选.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |