pínjiāoxínɡ
贫交行
tánɡdùfǔ
【唐】杜甫
fānshǒuzuòyúnfùshǒuyǔfēnfēnqīnɡbóhéxūshù
翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。
jūnbùjiànɡuǎnbàopínshíjiāocǐdàojīnrénqìrútǔ
君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。
【作者简介】
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世
称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今
河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫
被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与
李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜
牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李
杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被
保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,
影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂
纪念。
【注 释】
贫交行:描写贫贱之交的诗歌。贫交,古歌所说:“采
葵莫伤根,伤根葵不生。结交莫羞贫,羞贫友不成。”
贫贱方能见真交,而富贵时的交游则未必可靠。
“翻手”句:喻人反复无常。覆:颠倒。
轻薄:轻佻浮薄,不敦厚。何须数:意谓数不胜数。
数,计数。
管鲍:指管仲和鲍叔牙。管仲早年与鲍叔牙相处很好,
管仲贫困,也欺骗过鲍叔牙,但鲍叔牙始终善待管仲。
现在人们常用“管鲍”来比喻情谊深厚的朋友。
今人:指轻薄辈。弃:抛弃。
【白话译文】
富贵之交总是翻手覆手之间,忽云忽雨,反复无
常,轻薄之辈却纷纷追随,无法计数。君不见现在世
人中像管仲、鲍叔牙那种贫富不移的深厚交情,已被
视如粪土,抛弃净尽了。
【诗 意】
此诗感伤交道浅薄,世态炎凉,人情反复,所谓
“人心不古”。全诗通过正反对比手法和过情夸张语
气的运用,反复咏叹,造成了“慷慨不可止”的情韵,
吐露出诗人心中郁结的愤懑与悲辛之情。
开篇“翻手为云覆手雨”,就给人一种势利之交
“诚可畏也”的感觉。得意时的趋合、失意时的纷散,
翻手覆手之间,忽云忽雨,其变化迅速无常。“只起
一语,尽千古世态。”(浦起龙《读杜心解》)“翻
云覆雨”的成语,就出在这里。所以首句不但凝炼、
生动,统摄全篇,而且在语言上是极富创造性的。
虽然世风浇薄如此,但人们普遍对交友之道毫
不在意,“皆愿摩顶至踵,隳胆抽肠;约同要离焚妻
子,誓殉荆轲湛(沉)七族”,“援青松以示心,指
白水而旌信”(刘峻《广绝交论》),说穿了,不过
是“贿交”、“势交”而已。第二句斥之为“纷纷轻
薄”,诗人说“何须数”,轻蔑之极,愤慨之极。寥
寥几个字,强有力地表现出诗人对假、恶、丑的东西
极度憎恶的态度。
这黑暗冷酷的现实使人绝望,于是诗人记起一桩
古人的交谊。《史记》载,鲍叔牙早年与管仲交游,
知道管仲的贤能。管仲贫困,曾欺负鲍叔牙,而鲍叔
牙却始终善待他。后来鲍叔牙辅佐齐国的公子小白(即
后来齐桓公),又向公子小白荐举管仲。管仲终于辅
佐齐桓公成就了霸业,他感喟说:“生我者父母,知
我者鲍叔牙也。”鲍叔牙对待管仲的这种贫富不移的
交道是感人肺腑的。
“君不见管鲍贫时交”,当头一喝,将古道与现
实作一对比,给这首抨击黑暗的诗篇添了一点理想光
辉。但其主要目的,还在于鞭挞现实。古人以友情为
重,重于磐石,相形之下,“今人”的“轻薄”越发
显得突出。“此道今人弃如土”,末尾三字极形象,
古人的美德被“今人”像土块一样抛弃了,抛弃得十
分彻底。这话略带夸张意味。尤其是将“今人”一概
而论,范围过大。但只有这样,才能把世上真交绝少
这个意思表达得更加充分。
这首诗“作‘行’,止此四句,语短而恨长,亦
唐人所绝少者”(见《杜诗镜铨》)。其所以能做到
“语短恨长”,是由于它发唱惊挺,造形生动,通过
正反对比手法和过情夸张语气的运用,反复咏叹,造
成了“慷慨不可止”的情韵,吐露出诗人心中郁结的
愤懑与悲辛。
本文发布于:2023-05-22 07:57:23,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684713444173097.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《贫交行》杜甫.拼音版.doc
本文 PDF 下载地址:《贫交行》杜甫.拼音版.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |