杜甫《登高》意思及全诗翻译赏析

更新时间:2023-05-22 07:19:10 阅读: 评论:0

燕子专列-横加

杜甫《登高》意思及全诗翻译赏析
2023年5月22日发(作者:五音不全怎么办)

杜甫《登高》意思及全诗翻译赏析

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 篇一

我万里漂泊,常年客居他乡,对此秋景,更觉伤悲;有生以来,疾病缠

身,今日单独登临高台。颈联是诗人一生颠沛流离生活的高度概括,有顿挫之

神。诗人从空间〔万里〕、时间〔百年〕两方面着笔,把久客最易悲秋,多病单

独登台的感情,融入一联雄阔高浑的对句之中,情景交融,使人深深地感到他

那沉重的感情脉搏。语言极为凝炼,乃千古名句。宋代学者罗大经《鹤林玉

露》析此联云:“万里,地之远也;悲秋,时之惨凄也;作客,羁旅也;常作

客,久旅也;百年,暮齿也;多病,衰疾也;台,高迥处也;独登台,无亲朋

也;十四字之间含有八意,而对偶又极精确。〞“八意〞,即八可悲:他乡作

客,一可悲;常作客,二可悲;万里作客,三可悲;又当萧瑟的秋天,四可

悲;年已暮齿,一事无成,五可悲;亲朋亡散,六可悲;孤零零的单独去登,

七可悲;身患疾病,八可悲。

贺新郎·九日 篇二

宋代:刘克庄

湛湛长空黑。更那堪、斜风细雨,乱愁如织。老眼平生空四海,赖有高楼

百尺。看浩荡、千崖秋色。白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。追往事,

去无迹。

少年自负凌云笔。到而今、春华落尽,满怀萧瑟。常恨世人新意少,爱说

南朝狂客。把破帽、年年拈出。假设对黄花孤负酒,怕黄花、也笑人岑寂。鸿

北去,日西匿。

《登高》赏析 篇三

此诗载于《杜工部集》,全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人常年漂

泊、老病孤愁的复杂感情,慷慨激越、动人心弦。

此诗前四句写登高见闻。首联对起。诗人围绕夔州的特定环境,用“风

急〞二字带动全联,一开头就写成了千古流传的佳句。夔州向以猿多著称,峡

口更以风大闻名。秋日天高气爽,这里却猎猎多风。诗人登上高处,峡中不断

传来“高猿长啸〞之声,大有“空谷传响,哀转久绝〞〔《水经注·江水》〕的

1 3

意味。诗人移动视线,由高处转向江水洲渚,在水清沙白的背景上,点缀着迎

风飞翔、不住盘旋的鸟群,真是一幅精美的画图。其中天、风,沙、渚,猿

啸、鸟飞,天造地设,自然成对。不仅上下两句对,而且还有句中自对,如上

句“天〞对“风〞,“高〞对“急〞;下句“沙〞对“渚〞,“白〞对

“清〞,读来富有节奏感。经过诗人的艺术提炼,十四个字,字字精当,无一

虚设,用字遣辞,“尽谢斧凿〞,到达了奇妙难名的境界。更值得注意的是:

对起的首句,末字常用仄声,此诗却用平声入韵。沈德潜因有“起二句对举之

中仍复用韵,格奇而变〞〔《唐诗别裁》〕的赞语。

颔联集中表现了夔州秋天的典型特征。诗人仰望茫无边际、萧萧而下的木

叶,俯视奔流不息、滚滚而来的江水,在写景的同时,便深沉地抒发了自己的

情怀。“无边〞“不尽〞,使“萧萧〞“滚滚〞更加形象化,不仅使人联想到

落木窸窣之声,长江汹涌之状,也无形中传达出韶光易逝,壮志难酬的感怆。

透过沉郁悲凉的对句,显示出神入化之笔力,确有“建瓴走坂〞、“百川东

注〞的磅礴气势。前人把它誉为“古今独步〞的“句中化境〞,是有道理的。

前两联竭力描写秋景,直到颈联,才点出一个“秋〞字。“独登台〞,那

么说明诗人是在高处远眺,这就把眼前景和心中情紧密地联系在一起了。“常

作客〞,指出了诗人飘泊无定的生涯。“百年〞,本喻有限的人生,此处专指

暮年。“悲秋〞两字写得沉痛。秋天不一定可悲,只是诗人目睹苍凉恢廓的秋

景,不由想到自己沦落他乡、年老多病的处境,故生出无限悲愁之绪。诗人把

久客最易悲愁,多病独爱登台的感情,概括进一联“雄阔高浑,实大声弘〞的

对句之中,使人深深地感到了他那沉重地跳动着的感情脉搏。此联的“万里〞

“百年〞和上一联的“无边〞“不尽〞,还有相互照应的作用:诗人的羁旅愁

与孤独感,就象落叶和江水一样,推排不尽,驱赶不绝,情与景交融相洽。诗

到此已给作客思乡的一般含意,添上久客孤独的内容,增入悲秋苦病的情思,

加进离乡万里、人在暮年的感慨,诗意就更见深沉了。

尾联对结,并分承五六两句。诗人备尝艰难潦倒之苦,国难家愁,使自己

白发日多,再加上因病断酒,悲愁就更难排遣。本来兴会盎然地登高望远,此

时却平白无故地惹恨添悲,诗人的矛盾心情是容易理解的。前六句“飞扬震

2 3

动〞,到此处“软冷收之,而无限悲凉之意,溢于言外〞〔《诗薮》

诗前半写景,后半抒情,在写法上各有错综之妙。首联着重刻画眼前具体

景物,好比画家的工笔,形、声、色、态,一一得到表现。次联着重渲染整个

秋天气氛,好比画家的写意,只宜传神会意,让读者用想象补充。三联表现感

情,从纵〔时间〕、横〔空间〕两方面着笔,由异乡飘泊写到多病残生。四联又

从白发日多,护病断饮,归结到时世艰难是潦倒不堪的根源。这样,杜甫忧国

伤时的情操,便跃然纸上。

此诗八句皆对。粗略一看,首尾好似“未尝有对〞,胸腹好象“无意于

对〞。仔细玩味,“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律〞。不只“全

篇可法〞,而且“用句用字〞,“皆古今人必不敢道,决不能道者〞。它能博

得“旷代之作〞〔均见胡应麟《诗薮》〕的盛誉,就是理所当然的了。

首先,情景交融,形象生动 篇四

在古代诗歌中,借景抒情,托物言志是常见的手法。这首诗歌也不例外。

在诗歌中,前四句写登高所见。首联着重刻画眼前具体景物,颔联着重渲染整

个秋天气氛。后四句写登高的感慨。颈联从时空两方面着笔,由异乡飘泊写到

多病残生,尾联又从白发日多,因病无法喝酒,归结到时世艰难是悲秋多病、

潦倒不堪的根本原因。这样,诗歌不但富有形象性,而且诗人的忧国伤时之情

便跃然纸上。

创作背景 篇五

此诗作于公元767年〔唐代宗大历二年〕秋天,杜甫时在夔州。这是他在

五十六岁时写下的。一天他单独登上夔州白帝城外的高台,登高临眺,萧瑟的

秋江景色,引发了他身世飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有

了这首被誉为“七律之冠〞的《登高》

3 3

上学恐惧症-百山百川行

杜甫《登高》意思及全诗翻译赏析

本文发布于:2023-05-22 07:19:09,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684711150173040.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:杜甫《登高》意思及全诗翻译赏析.doc

本文 PDF 下载地址:杜甫《登高》意思及全诗翻译赏析.pdf

标签:登高的翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|