周亚夫军细柳翻译及原文一句一译

更新时间:2023-05-22 01:34:51 阅读: 评论:0

志存天下-网上银行

周亚夫军细柳翻译及原文一句一译
2023年5月22日发(作者:圆滑是什么意思)

周亚夫军细柳翻译及原文一句一译

《周亚夫军细柳》是汉代史学家、文学家司马迁创作的史传文,

出自《史记·绛侯周勃世家》。这篇纪实文字讲述了周亚夫驻扎在细

柳营时汉文帝刘恒去慰问的事,通过汉文帝在细柳营的遭遇,表现了

周亚夫忠于职守和不卑不亢的品格,同时也体现出汉文帝的深明大义

和知人善任,强调了制度信仰的价值。

【原文】

文帝之后六年②,匈奴大入边③。乃以宗正刘礼为将军④,军霸

上⑤;祝兹侯徐厉为将军⑥,军棘门⑦;以河内守亚夫为将军⑧,军

细柳:以备胡⑨。

上自劳军⑩。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之

细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱

,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令

曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又

不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言

开壁门壁门士吏谓从属车骑曰“将军约,军中不得驱驰

于是天子乃按辔徐行至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不

,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇

帝敬劳将军。”成礼而去。

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者

霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得

而犯邪!”称善者久之

【注释】

①周亚夫:汉朝将领,西汉开国功臣周勃之子。

②文帝之后六年:指汉文帝后元六年(公元前158年)。文帝,

汉高祖刘邦之子,名恒。

③匈奴:中国古代北方民族之一。大:大规模,大举。入边:侵

入边境。

④宗正:掌管皇族事务的官员。

⑤军霸上:驻军霸上。霸上,地名,亦作“灞上”,因地处灞水

西岸高原而得名,在今陕西西安东。

⑥祝兹侯:封号。

⑦棘门:地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。

⑧河内守:河内郡的郡守。河内,郡名,今河南北部地区。守,

郡守,是汉代郡一级的行政长官。

⑨备:防备,戒备。胡:胡人,古代对北方少数民族的泛称,此

指匈奴。

⑩上:特指皇帝。劳:慰问。军:军队。

已而:不久。之:到,往。

被(pī):通“披”,穿着。

锐兵刃:这里指刀出鞘。

彀(gòu):张开。弩(nǔ):用机械发箭的弓。

持满:把弓拉满。

先驱:先行引导的人员。

且:将要。

军门都尉:守卫军营的将官,职位低于将军。

诏(zhào):皇帝发布的命令。

居无何:过了不久。居,经过,表示相隔一段时间。无何,不

久。

持节:手持符节。节,符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证。

壁:营垒。

车骑:车马。

驱驰:策马疾驰。

按辔(pèi):控制住车马。辔,马缰绳。徐:慢,缓慢。

持兵揖(yī):手持兵器行礼。揖,拱手行礼。

介胄之士不拜:穿戴着盔甲之将不行跪拜礼。介胄,铠甲和头

盔,这里用作动词,指披甲戴盔。士,将领。

为动:被感动。

改容式车:表情严肃起来,扶着车前横木俯下身子,表示敬意。

式,同“轼”。这里用作动词,指扶轼

称谢:向人致意,表示问候。

既:已经。

嗟乎:叹词,表示慨叹。

曩(nǎng):先前。

固:必,一定。

邪(yé):语气词,表示反问。

之:助词。在句中只起调节音节的作用,无实义。

【译文】

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷任命宗

正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委

派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰。

文帝亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接奔驰进入,

从将军到下属军官都骑马迎进送出。不久文帝到达细柳军营,军中的

将士都披挂铠甲,手拿锐利的兵器,张开弓弩,拉满弓弦。天子的先

导跑到军营,不能进入。先导说:“天子就快到了!”把守军门的都

尉说:“将军命令说‘军中只听将军的命令,不听天子的诏令’。”

过了不久,文帝到达,又不能进入。于是文帝就派使臣持符节诏令将

军说:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫

营门的军官对文帝的随从车骑人员说:“将军有规定,军营中不准车

马奔跑。”于是天子就拉紧缰绳缓慢行进。到了军营中心,将军周亚

夫手拿武器拱手说:“穿铠甲、戴头盔的将士不能跪拜,请允许我用

军礼参见皇上。”天子深受感动,面容变得庄重,靠在车前横木上向

官兵致敬。派人向周亚夫致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”慰劳礼

仪结束后离去。

出了细柳营军门,群臣都很惊讶。文帝说:“啊,这才是真正的

将军呀!以前在霸上、棘门军营看到的,简直像儿戏,他们的将军未

来一定会遭受袭击而被俘虏;至于周亚夫,怎么可能冒犯他呢!”称

赞了周亚夫很久。

移风易俗工作总结-新闻编辑

周亚夫军细柳翻译及原文一句一译

本文发布于:2023-05-22 01:34:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1684690491172565.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:周亚夫军细柳翻译及原文一句一译.doc

本文 PDF 下载地址:周亚夫军细柳翻译及原文一句一译.pdf

标签:刀出鞘
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|