《七步诗》曹植原文拼音版
《七步诗》曹植原文拼音版
在学习、工作乃至生活中,大家都看到过许多经典的古诗吧,古
诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。那什么样的`古诗才
是好的古诗呢?以下是小编整理的《七步诗》曹植原文拼音版,欢迎
大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助!
七步诗 曹 植
zhǔ dòu rán dòu qí
煮 豆 燃 豆 萁 ,
lù chǐ yǐ wéi zhī
漉 豉 以 为 汁 。
qí zài fǔ xià rán
萁 在 釜 下 燃 ,
dòu zài fù zhōng qì
豆 在 釜 中 泣 。
běn shì tóng gēn shēng
本 是 同 根 生 ,
xiāng jiān hé tài jí
相 煎 何 太 急 。
作者背景
曹植(192—232),字子建,曹操第四子,沛国谯(今安徽亳县)
人,著名诗人。少年时就很有才华,得到曹操的喜爱,因此受到他的
哥哥曹丕的猜忌,后来郁郁而死。他的诗语言精练,词采优美,是建
安时期的代表诗人。
注词释义
釜:古代的炊具,相当于现在的锅。
萁:豆秆。
漉:过滤。
豉:豆豉。用煮熟的大豆发酵后制成,有咸、淡两种,供调味用。
古诗今译
煮豆子燃烧的是豆秆,过滤豆豉做成了豆浆。豆秆在灶下焚烧,
豆子在锅里哭泣。本是生在同一根上,煎熬我何必这么着急!
名句赏析——“本是同根生,相煎何太急。”
曹丕和曹植本是亲兄弟,曹植少年时就很聪明,能出口成章,下
笔千言。曹丕当了皇帝以后,怕曹植威胁自己的地位,想迫害曹植,
有一次让曹植在七步之内做成一首诗,否则就把他处死。曹植应声而
起,没走到七步就做好了这首诗。曹植把自己比喻成锅里的豆子,把
曹丕比喻成锅下面的豆秆。豆子和豆秆本来是生长在同一根上,现在
豆秆却在锅下面燃烧,煎熬锅里的豆子,而锅里的豆子无力反抗。曹
植用这个比喻,暗指曹丕我与你是亲生兄弟,应该是骨肉情深,真诚
相至,但现在却是骨肉相残,表达了内心的悲愤。相传曹丕听了面有
惭色。这首诗比喻贴切,用语巧妙,通俗易懂而又含义深长。
本文发布于:2023-05-21 21:58:31,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/168467751147556.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《七步诗》曹植原文拼音版.doc
本文 PDF 下载地址:《七步诗》曹植原文拼音版.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |