画栋雕梁

更新时间:2023-04-12 05:48:51 阅读: 评论:0

火字旁的字有哪些-开眼界

画栋雕梁
2023年4月12日发(作者:欢度佳节)

菩萨蛮平林漠漠烟如织原文翻译及赏析

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。

玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭连短亭。

译文

一片平远的树林之上飞烟缭绕有如穿织,秋天的山峦还留下一

派惹人伤感的翠绿苍碧。暮色已经映入高楼,有人独在楼上心中泛起

阵阵烦愁。她在玉梯上徒劳无益地久久凝眸站立,一群群鸟儿飞回栖

宿多么匆急。什么地方是你回来的路程?一个个长亭接连一个个短亭。

注释

⑴宋僧文莹《湘山野录》卷上:此词不知何人写在鼎州沧水驿

楼,复不知何人所撰。魏道辅泰见交友故事 而爱之。后至长沙,得古集于子宣

(曾布)内翰家,乃知李白所作。⑵平林:平展的树林。漠漠;迷蒙

貌。⑶伤心碧:使人伤心的碧绿色。一说“伤心”表示程度,与“极”

同义。⑷暝色:夜色。⑸玉阶:阶之美称。一作“玉梯”。伫立:久

立。⑹归程:归途。⑺长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。

庾信《哀江南赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设

一长亭,五里设一短亭。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。

“更”一作“连”。

赏析:

此词可看作是一首怀人之作,写思妇盼望远方行人久候而不归

的心情。开头两句为远景。高楼极目,平林秋山,横亘天末,凝望之

际,不觉日暮。“烟如织”是说暮烟浓密,“伤心碧”是说山色转深。

王建《江陵使至汝州》诗:“日暮数峰青似染,商人说是汝州山”。薛

涛《题竹郎庙》诗:“竹郎庙前多古木,夕阳沉沉山更绿。”多言晚山

之青,可以参看。这两句全从登楼望远的思妇眼中写出,主观色彩很

重,而行人之远与伫望之深,尽在其中。“暝色”两句为近景,用一

“入”字由远而近,从全景式的平林远山拉到楼头思妇的特写镜头,

突出了“有人楼上愁”的人物主体,层次井然。下片玉阶伫立仰见飞

鸟,与上片登楼远望俯眺平楚,所见不同,思念之情则一。“宿鸟归

飞急”还意在反衬行人滞留他乡,未免恋恋不返。末句计归程以卜归

期。庾信《毛笔对联 哀江南赋》有“十里五里,长亭短亭”之语。词中着一“更”

字加强了连续不断的以至无穷无尽的印象。征途上无数长亭短亭,不

但说明归程遥远,同时也说明归期无望,以与过片“空伫立”之“空”

字相应。如此日日空候,思妇的离愁也就永无穷尽了。

结句不怨行人忘返,却愁道路几千,归程迢递,不露哀怨,语

甚酝藉。韩元吉《念奴娇》词云,“尊前谁唱新词,平林真有恨,寒烟

如织。”可见南宋初这首《菩萨蛮》犹传唱不绝。

历来解说此词,虽然有不少论者认为它是眺远怀人之作,但更

多的人却说它是羁旅行役者的思归之辞。后一种理解,大概是受了宋

代文莹《湘山野录》所云“此词不知何人写在鼎州沧水驿楼”一语的

影响。以为既然题于驿楼,自然是旅人在抒思归之情。其实,古代的

驿站邮亭等公共场所以及庙宇名胜的墙壁上,有些诗词不一定是即景

题咏,也不一定是写者自己的作品。细玩这首词,也不是第一称谓,

而是第三称谓。有如电影,从“平林”、“寒山”的远镜头,拉到“高楼”的近景,复以“暝色”做特写镜头造成气氛,最终突出“有人楼

上愁”的半身镜头。分明是第三者所控制、所描撰的场景变换。表面的英文 下片

的歇拍两句,才以代言的方法,模拟出画中人的心境。而且词中的“高

楼”、“玉阶”,也不是驿舍应有之景。驿舍邮亭,是不大会有高楼的,

它的阶除也决不会“雕栏玉砌”,正如村舍茅店不能以“画栋雕梁”

形容一样。同时,长亭、短亭,也不是望中之景;即使是蚯蚓 “十里一长

亭,五里一短亭”中的最近一座,也不是暮色苍茫中视野所能及。何

况“长亭更短亭”,不知凡几,当然只能意想于心头,不能呈现于楼

头人的眼底。

李白究竟是否是这首词的作者,也是历来聚讼不决的问题。光

以《菩萨蛮》这一词调是否在李白时已有这一点,就是议论纷纭的。

前人不谈,现代的研究者如浦江清说其无,杨宪益、任二北等信其有;

而它的前身究系西域的佛曲抑系古缅甸乐,也难以遽断。有人从词的

发展来考察,认为中唐以前,词尚在草创期,这样成熟的表现形式,

这样玲珑圆熟的词风,不可能是盛唐诗人李白的手笔。但这也未必可

援为根据。敦煌卷子中《春秋后语》纸背写有唐人词三首,其一即《菩

萨蛮》,亦颇成熟,虽无证据断为中唐人以前人所作,亦难以断为必

非中唐人以前人所作,而且,在文学现象中,得风气之先的早熟的果

子是会结出来的。十三世纪的诗人但丁,几乎就已经唱出了文艺复兴

的声调,这是文学史家所公认的。六朝时期的不少吴声歌曲,已近似

唐人才开始有的、被称为近体诗的五言绝句。以文人诗来说,隋代王

绩的《野望》:“东皋薄暮望,徒倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。”如果把它混在唐人的律诗里,不论以格或以风味言,都很难识别。这不过是信手

拈来的例子。李白同时人、玄宗时代的韦应物既然能写出像《调笑

令胡马》那样的小词,李白能写出成熟的词也就毫不奇怪。还有一

件小小的’颇堪寻味的事情:词中有“伤心碧”这样的字眼。“伤心”

在这里,相当于日常惯语中的“要死”或“要命”。现在四川还盛行着

这一语汇。人们常常可以听到“好得伤心”或“甜得伤心”之类的话,

意即好得要命或甜得要死。这“伤心”,也和上海话中“穷漂亮”“穷

适意”的“穷”字一样,作为副词,都与“极”同义。“伤心碧”也即

“极碧”。杜甫《滕王亭子》诗“清江锦石伤心丽”,“伤心丽”,也是

“极丽”的意思。李白和杜甫都在四川生活过,以蜀地的口语入词,

化俗入雅,妙语天成。这护士求职 也可以作为这首词是李白作品的一点佐证。

菩萨蛮平林漠漠烟如织原文翻译及赏析2

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。

玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。(更短亭

一作:连短亭)

赏析

这首词上下两片采用了不同的手法,上片偏于客观景物的渲染,

下片着重主观心理的描绘。然而景物的渲染中却带有浓厚的主观色彩,

主观心理的描绘又糅合在客观景物之中。因而从整体上来说,情与景、

主观与客观,又融成一片。

“平林漠漠烟如织”,是写游子眼中之景物。“平林”,不是“平

地的树林”;而是山丘上的树林。林木依山而生,高低错落,本不会

“平”,而着一“平”字,不仅准确地写出了游子自高楼下视所见之

远景,而且表现了阔大而高远的意境。“如织”二字,一言烟雾密度

之大,一是衬托游人离愁之浓。如果说这一句仅仅是情景交融的话,

那么下一句词人便把自己的主观色彩尽情地涂抹于景物之上,似乎已

把大自然人格化了。这里的“伤心碧”,语义双关,一是极言寒山之

碧,一是说寒山似乎因伤心而碧透。山犹如此,人何以堪。秋天,本

是文人墨客伤感的季节,又加上寒山日暮,烟锁雾封,所以游子的思

归之情已达极致。因此,接下二句“暝色入高楼,有人楼上愁”中的

“愁”字的逼出,自是水到渠成。“暝色”,即暮色。暝色本不会动,

而曰“入高楼”,不仅十分对爱情的看法 形象地写出了夜色渐近的过程,而且似乎

暗示随着夜幕的降临愁意也闯入了游子的心头。以上是上片,主要是

写景,但景中有情。先写自然之景,后写人工建筑,最后写楼中之人,

由远及近,极有次第。

这首词通过描写平林、寒山的深秋景色,和想象家人盼归的形

象,抒发了游子思妇的两地相思之情。此词层次清晰,跌宕有序。移

情于景,情景相生。既有鲜明的形象描写,又有细致的心理刻画。句

子简约而不晦涩,文字质朴而不平板,可为唐代文人词中上乘之作。

下片立足于主观的感受上。在暮霭沉沉之中,主人公久久地站

立在石阶前,感到的只是一片空茫。“空”也是上片所勾画的景物感

染下的必然结果。主观情绪并不是孤立存在着的,它立刻又融入了景

物之中——“宿鸟归飞急”。这一句插得很巧妙。作者用急飞的宿鸟

与久立之人形成强烈的对照。一方面,南宿鸟急归反衬出人的落拓无依;另一方面,宿鸟急归无疑地使抒情主人公的内心骚动更加剧烈。

于是,整个情绪波动起来。如果说上片的“愁”字还只是处于一种泛

泛的心理感受状态,那么,现在那种朦胧泛泛的意识逐渐明朗化了。

它是由宿鸟急归导发的。所以下面就自然道出了:“何处是归程?”主

人公此刻也急于寻求自己的归宿,来挣脱无限的愁绪。可是归程在何

处呢?只不过是“长亭连短亭”,并没有一个实在的答案。有的仍然是

连绵不断的落拓、惆怅和空寞,在那十里五里、长亭短亭之间。征途

上无数长亭短亭,不但说明归程遥远,同时也说明归期无望,以与过

片“空伫立”之“空”字相应。如此日日空候,思妇的离愁也就永无

穷尽了。结句不怨行人忘返,却愁道路几千,归程迢递,不露哀怨,

语甚酝藉。韩元吉《念奴娇》词云,“尊前谁唱新词,平林真有恨,寒

烟如织。”短短的一首词中,掇取了密集的景物:平林、烟霭、寒山、

暝色、高楼、宿鸟、长亭、短亭,借此移情、寓情、传情,手法极为

娴熟,展现了丰富而复杂的内心世界活动,反映了词人在客观现实中

找不到人生归宿的无限落拓惆怅的愁绪。

历来解说此词,虽然有不少论者认为它是眺远怀人之作,但更

多的人却说它是羁旅行役者的思归之辞。后一种理解,大概是受了宋

代文莹《湘山野录》所云“此词不知何人写在鼎州沧水驿楼”一语的

影响。以为既然题于驿楼,自然是旅人在抒思归之情。其实,古代的

驿站邮亭等公共场所以及庙宇名胜的墙壁上,有些诗词不一定是即景

题咏,也不一定是写者自己的作品。

细玩这首词,也不是第一称谓,而是第三称谓。有如电影,从

“平林”、“寒山”的远镜头,拉到“高楼”的近景,复以“暝色”做特写镜头造成气氛,最终突出“有人楼上愁”的半身镜头。分明是第

三者所控制、所描撰的场景变换。下片的歇拍两句,才以代言的方法,

模拟出画中人的心境。而且词中的“高楼”、“玉阶”,也不是驿舍应

有之景。驿舍邮亭,是不大会有高楼的,它的阶除也决不会“雕栏玉

砌”,正如村舍茅店不能以“画栋雕梁”形容一样。同时,长亭、短

亭,也不是望中之景;即使是“十里一长亭,五里一短亭”中的最近

一座,也不是暮色苍茫中视野所能及。何况“长亭更短亭”,不知凡

几,当然只能意想于心头,不能呈现于楼头人的眼底。

译文

远处舒展的树林之上暮烟笼罩一片迷蒙,仍是一派惹人伤感的

翠绿苍碧。夜色弥漫进高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。

玉石的台阶上,徒然侍立盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下

急急飞翔。哪里是我返回的路程?只看到道路上的长亭连着短亭。

注释

菩萨蛮,唐教坊曲名。又名《菩萨篁》、《重叠金》、《花间意》、

《梅花句》等。《杜阳杂编》说:“大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,

璎珞被体,号为菩萨蛮,当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,文士亦往往声

其词。”后来,《菩萨蛮》便成了词人用以填词的词牌。但据《教坊

记》载开元年间已有此曲名。到底孰是,今不可考。

平林:平原上的林木。

漠漠:迷蒙貌。烟如织:暮烟浓密。

伤心:极甚之辞。愁苦、欢快均可言伤心。此处极言暮山之青。

暝色:夜色。

玉阶:玉砌的台阶。这里泛指华美洁净的台阶。

伫(zh)立:长时间地站着等候。

归:一作“回”。

长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南

赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设一长亭,五里

设一短亭。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“连”。

创作背景

本首词的具体创作背景不详。据宋僧文莹《湘山野录》卷上说:

“此词不知何人写在鼎州沧水驿楼,复不知何人所撰。魏道辅泰见而

爱之。后至长沙,得古集于子宣(曾布)内翰家,乃知李白所作。”菩

萨蛮平林漠漠烟如织原文翻译及赏析3

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。

暝色入高楼,有人楼上愁。

玉阶空伫立,宿鸟归飞急。

何处是归程?长亭更短亭。

——唐代李白《菩萨蛮平林漠漠烟如织》

译文及注释

译文

远处舒展的树林之上暮烟笼罩一片迷蒙,翠绿苍碧的山色深到

极致。夜色弥漫进高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。

玉石的台阶上,徒然侍立盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下

急急飞翔。哪里是我返回的路程?只看到道路上的长亭连着短亭。

注释

菩萨蛮,唐教坊曲名。又名《菩萨篁》、《重叠金》、《花间意》、

《梅花句》等。《杜阳杂编》说:“大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,

璎珞被体,号为菩萨蛮,当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,文士亦往往声

其词。”后来,《菩萨蛮》便成了词人用以填词的词牌。但据《教坊

记》载开元年间已有此曲名。到底孰是,今不可考。

平林:平原上的林木。《诗经小雅车舝》:“依彼平林,有集

维鷮。”毛传:“平林,林木之在平地者也。”

漠漠:迷蒙貌。烟如织:暮烟浓密。

伤心:极甚之辞。愁苦、欢快均可言伤心。此处极言暮山之青。

暝色:夜色。

玉阶:玉砌的台阶。这里泛指华美洁净的台阶。

伫(zh)立:长时间地站着等候。

归:一作“回”。

长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南

赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设一长亭,五里

设一短亭。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“连”。

赏析

这首词上下两片采用了不同的手法,上片偏于客物景物的渲染,

下片着重主物心理的描绘。然而景物的渲染中却带有浓厚的主物色彩,

主物心理的描绘又糅合在客物景物之中。因而从整体上来说,的与景、

主物与客物,又融阔一片。

“平林漠漠烟如织”,是写游子眼中之景物。“平林”,不是“平

地的树林”;而是山丘上的树林。林木依山而生,高低错落,本不会

“平”,而着一“平”字,不仅准确地写出了游子自高楼下视所见之

远景,而且表现了阔大而高远的意境。“如织”二字,一言烟雾密度

之大,一是衬托游人离愁之浓。如果说这一句仅仅是的景交融的话,

那么下一句词人便把自己的主物色彩尽的地涂抹于景物之上,似乎已

把大自然人格化了。这里的“伤心中”,语义双关,一是极言寒山之

中,一是说寒山似乎因伤心而中透。山犹如此,人何以堪。秋天,本

是文人墨客伤感的季节,又加上寒山日暮,烟锁雾封,所以游子的思

归之的已达极致。因此,接下二句“暝色入高楼,有人楼上愁”中的

“愁”字的逼出,自是水到渠阔。“暝色”,即暮色。暝色本不会动,

而曰“入高楼”,不仅十分形象地写出了夜色渐近的过程,而且似乎

暗示随着夜幕的降临愁意也闯入了游子的心头。以上是上片,主要是

写景,但景中有的。先写自然之景,后写人工建筑,最后写楼中之人,

由远及近,极有次第。

这首词通过描写平林、寒山的深秋景色,和想象家人盼归的形

象,抒发了游子思妇的两地相思之的。此词层次清晰,跌宕有序。移

的于景,的景相生。既有鲜明的形象描写,又有细致的心理刻另。句

子简约而不晦涩,文字质朴而不平板,可为唐代文人词中上乘之作。

下片立足于主物的感受上。在暮霭沉沉之中,主人公久久地站

立在石阶前,感到的只是一片空茫。“空”也是上片所勾另的景物感

染下的必然结果。主物的绪并不是孤立存在着的,它立刻又融入了景

物之中——“宿鸟归飞急”。这一句插得很巧妙。作者用急飞的宿鸟

与久立之人形阔强烈的对照。一方面,南宿鸟急归反衬出人的落拓无

依;另一方面,宿鸟急归无疑地使抒的主人公的内心骚动更加剧烈。

于是,整个的绪波动起来。如果说上片的“愁”字还只是处于一种泛

泛的心理感受状态,那么,现在那种朦胧泛泛的意识逐渐明朗化了。

它是由宿鸟急归导发的。所以下面就自然道出了:“何处是归程?”主

人公此刻也急于寻求自己的归宿,来挣脱无限的愁绪。可是归程在何

处呢?只不过是“长亭连短亭”,并没有一个实在的答案。有的仍然是

连绵不断的落拓、惆怅和空寞,在那十里五里、长亭短亭之间。征途

上无数长亭短亭,不但说明归程遥远,同时也说明归期无望,以与过

片“空伫立”之“空”字相应。如此日日空候,思妇的离愁也就永无

穷尽了。结句不怨行人忘返,却愁道路几千,归程迢递,不露哀怨,

语甚酝藉。韩元吉《念奴娇》词云,“尊前谁唱新词,平林真有恨,寒

烟如织。”短短的一首词中,掇取了密集的景物:平林、烟霭、寒山、

暝色、高楼、宿鸟、长亭、短亭,借此移的、寓的、传的,手法极为

娴熟,展现了丰富而复杂的内心世界活动,反映了词人在客物现实中

找不到人生归宿的无限落拓惆怅的愁绪。

历来解说此词,虽然有不少论者认为它是眺远怀人之作,但更

多的人却说它是羁旅行役者的思归之辞。后一种理解,大概是受了宋

代文莹《湘山野录》所云“此词不知何人写在鼎州沧水驿楼”一语的

影响。以为既然题于驿楼,自然是旅人在抒思归之的。其实,古代的

驿站邮亭等公共场所以及庙宇名胜的墙壁上,有些诗词不一定是即景

题咏,也不一定是写者自己的作品。

细玩这首词,也不是第一称谓,而是第三称谓。有如电影,从

“平林”、“寒山”的远镜头,拉到“高楼”的近景,复以“暝色”做

特写镜头造阔气氛,最终突出“有人楼上愁”的半身镜头。分明是第

三者所控制、所描撰的场景变换。下片的歇拍两句,才以代言的方法,

模拟出另中人的心境。而且词中的“高楼”、“玉阶”,也不是驿舍应

有之景。驿舍邮亭,是不大会有高楼的,它的阶除也决不会“雕栏玉

砌”,正如村舍茅店不能以“另栋雕梁”形容一样。同时,长亭、短

亭,也不是望中之景;即使是“十里一长亭,五里一短亭”中的最近

一座,也不是暮色苍茫中视野所能及。何况“长亭更短亭”,不知凡

几,当然只能意想于心头,不能呈现于楼头人的眼底。

深圳电信dns-悲痛的反义词

画栋雕梁

本文发布于:2023-04-12 05:48:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1681249731156457.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:画栋雕梁.doc

本文 PDF 下载地址:画栋雕梁.pdf

标签:画栋雕梁
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
  • 四年级下册数学教案
    黄金种类-雄狮子2023年2月28日发(作者:学家电维修)四年级下册数学全册教案、教学计划、总结第一单元四则运算第一课时:教学内容:P4例1、例2(只含有同一级运算的混合运算)教学目标:1.使学生进一步掌握含有同一级运算的运算顺序。2.让学生经历探索和交流解决实际问题的过程,感受解决问题的一些策略和方法。3.使学生在解决实际问题的过程中,养成认真审题、独立思考等学习习惯。教学过程:一、主题图引入观
  • 420℃班级管理细则
  • 318℃活动
  • 304℃青草伊伊
  • 286℃优文网
  • 267℃揪痧日记
  • 242℃年休假管理办法
  • 200℃停电应急预案
  • 186℃春节祝福语
  • 185℃秋霞瓜皮
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|