fashionable,trendy,stylish,alamode,invogue,hip,chic都被翻译为“时尚”。
Fashionable,这个词源于fashion,时装的意思,就是说一个人非常能够“跟
趟”,每个季都愿意把自己改头换面,变个人,为的是和当今的流行趋势同步。
Trendy,这个词在英文里面似乎比fashionable更加前卫一些,一个非常
Trendy的人和一个非常fashionable的人不一样。前者有些潮流先驱者的含义,
也就是说任何trendy的东西没有fashionable那样普及。一个Trendy的人可以
是个“弄潮儿”,而一个fashionable的人是个跟着潮流走的人。
Stylish这个词严格得说是很有风格的意思。其时间概念不强。如果说一个
人非常有风格并不等于说这个人时尚。其含义甚至和“时髦”相反,一个风格是
持久的,是以不变应万变的生活方式,所以形容一个人有风格跟形容一个人时尚
是两回事。
Alamode实际上是法语,在英语里面和流行的用法非常相似,比如我们不会
说一个人非常流行,而更多的是说一个东西或者一个做法非常流行。在英文里面,
Alamode也是更多地借来形容东西、做法、风尚,而不太用来形容人。
Invogue是一半英文,一半法文,这个词由于用了个in,其时间感特别强,
任何invogue的东西似乎不会超过一个季节,非常短暂。
如果让我翻译hip,那就是实实在在“时髦”的意思。时髦用在年轻人身上
似乎很合适,如果说某某是一个六十岁的时髦老太太,似乎这个人又有点超出常
规范围、不传统的感觉。
Chic的发音是“希克”,不是“切克”。如果发音成为后者便是小妞的意
思,而且是英文里面男人把女人当作猎物时对女人的称呼,含义大大不同。有一
个时尚类刊物叫CHIC,几乎所有人都读“切克”,如果一个女编辑能够号称是
“切克”杂志,和标榜自己是“花花公子”杂志也差不多。Chic也是一个法语
里面的词,也是说时髦,但是Chic要比hip更有派头,可以登大雅之堂,而hip
更是街头巷尾的时髦。老上海人说某某很有多细胞 派头,就和Chic的原意非常接近了。
,lookatthechickoverthere.看看在那边的女孩。
Chick这个字代表的就是女孩子,各位不要跟chic(时尚)这个字给搞混了。
chick这个字念起来就像是chicken前面一部分?所以蛮好认的。一般而言chick
和girl是可以交互使用的,例如,她是个十三岁的女孩,就是Sheisa
thirteen-year-oldchick。
orgeous!她真是漂亮!
懂得适时地称赞女孩实在是每个男士必修的功课。一句简单的Youarepretty!
或是Youaresobeautiful!就可以让人家高兴上好半天。gorgeous和pretty,
beautiful都是美丽的意思,但是程度上可能要比pretty和beautiful还要再
来的高一些。所以下次再看到美女,别忘了说一声,Youaregorgeous!说不定
她就变成你的老婆了。
babe.她是个美女。
这句话是用来形容美女的喔。像是我今天去打球看到一个很美很美的女孩,那我
就会跟我的同学说,Sheisreallyababe.要特别注意babe跟baby只有一
字之差但却相差十万八千里。你千万不要说成Oh!Ilikethebaby。那么你很
有可能被人家当成恋童癖。
nsmeon.她让我眼睛为之一亮。
各位男生不知有没有这样的经验,一位长发美女从你眼前走过,你的目光便不自
觉地投射在她身上,全身的血液也开始跟着沸腾起来。这要怎么用英文形容呢?
这就叫Sheturnsmeon。这好像是说,她把你身上的电源都给打开了。
另外,turn-on也可以当作名词用,它用来表示任何令你觉得很不错的人、事、
物。另外你可以说Sheissuchaturn-on。就是说她给我的感觉还蛮不错的。
sheisahottie.她是个辣妹。
所谓的hottie就是指那种很辣的辣妹,穿着打扮各方面可能都非常地时髦。或
是你也可以说,hotbabe或是hotchick但有一点请注意,也许你在国内对一
个女孩子说,你真是个辣妹啊!她可能还会蛮高兴的,但是在美国你不可以去跟
女孩子说Youareahottie。那么你可能换回一巴掌。
另外有一个字眼跟hottie很像,叫hottamale,但是这个字一般而言比较少人
在用。hottamale原是一种墨西哥食物,被引申成为辣妹的意思,不过这个用
法比hottie更强烈,hottie单指好看或漂亮的人,但hottamale则又加上了
一些不能自己控制自己,有点疯狂的意思,所以也不要乱用喔。
nowJean?Sheisacutie.你认识Jean吗?她好可爱喔!
看来中外皆然,女孩子总是分为二种,漂亮美艳型和活泼可爱型。至于那种遵守
交通规则型(obeyingthetrafficrules则不在儿童肌炎 本文讨论筥围之内)。漂亮的女
生叫hottie,相对的,可爱的女生就叫cutie。或是你单讲,Sheissocute!也
是不错的用法。
ell-developed.她很丰满。
刚才说的是以脸蛋来分的,现在说的是以身材来分的。看到身材很好的女生,女
生之间彼此会说Sheiswell-developed。或是well-endowed,但这算是很文明
的讲法。
ikeblondesorbrunettes.你喜欢金发妞还是棕发妞?
西方的女子大致上可依其发色分为二种,一种叫blondes,金发妞,另一种叫
brunettes,棕发妞。一般美国人或是欧洲人对于blondgirl的刻板印象就是胸
大无脑,而棕发妞则正好相反,她们通常都很有智慧,事业心也很强。老美说过
一句话蛮有意思的,Ifyoudreamofablond,dream
ofabrunette,yourlifeiswonderful!
微博Microblog
山寨copycat
异地恋long-distancerelationship
剩女3Slady(single,venties,stuck)/leftgirls
熟女cougar(源自电影CougarClub)
裸婚nakedwedding
炫富flauntwealth
团购groupbuying
人肉搜索flesharch
潮人:trendtter
发烧友:fancier
骨感美女:boneybeauty
卡奴:cardslave
下午茶hightea
愤青youngcynic
性感妈妈yummymummy
亚健康sub-health
灵魂伴侣soulmate
小白脸toyboy
精神出轨soulinfidelity
钻石王老五diamondbachelor
时尚达人fashionicon
御宅otaku
橙色预警orangesignalwarning
预约券rervationticket
上相的,上镜头的photogenic
80后:80'sgeneration
百搭:all-match
限时抢购:flashsale
合租:flat-share
荧光纹身:glowtattoo
泡泡袜:loosocks
裸妆:nudelook
黄牛票:scalpedticket
扫货:shoppingspree
烟熏妆:smokey-eyemake-up
水货:smuggledgoods
纳米技术:nanotechnology
正妹hotty
对某人念念不忘getthehotsfor
草莓族Strawberrygeneration
草根总统grassrootspresident
笨手笨脚havetwoleftfeet
拼车car-pooling
解除好友关系unfriendv.
暴走goballistic
海外代购overaspurchasing
跳槽jumpship
闪婚flashmarriage
闪电约会speeddating
闪电恋爱whirlwindromance
刻不容缓,紧要关头crunchtime
乐活族LOHAS(LifestyleOfHealthAndSustainability)
123one-nightstand
偶像派idoltype
脑残体leetspeak
挑食者picky-eater
伪球迷fakefans
狂热的gagaeg:IwasgagaoverhisdeepblueeyeswhenIfirstteyesonhim
防暑降温补贴hightemperaturesubsidy
奉子成婚shotgunmarriage
婚前性行为premaritalx
开博toopenablog
房奴车奴mortgageslave
上课开小差zoneout
万事通know-it-all
赌球soccergambling
桑拿天saunaweather
假发票fakeinvoice
二房东middlemanlandlord
下午茶hightea微博Microblog裸婚nakedwedding亚健康sub-health
愤青youngcynic灵魂伴侣soulmate小白脸toyboy人肉搜索flesharch公
司政治companypolitics剩女3Slady(single,venties,stuck)/leftgirls
山寨copycat异地恋long-distancerelationship
钻石王老五diamondbachelor时尚达人fashionicon
御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak
学术界academiccircle哈证族certificatemaniac偶像派idoltype
熟女cougar(源自电影CougarClub)挑食者picky-eater伪球迷fakefans
紧身服straitjacket团购groupbuying家庭暴力family/domesticvolience
炫富flauntwealth决堤breachingofthedike上市listshare
赌球soccergambling桑拿天saunaweather自杀Dutchact假发票fakeinvoice
二散文答题技巧 房东middlemanlandlord入园难kindergartencrunch
生态补偿ecologicalcompensation金砖四国BRICcountries笑料laughingstock泰国香米
Thaifragrantrice学历造假fabricateacademiccredentials
泄洪releafloodwaters狂热的gagaeg:IwasgagaoverhisdeepblueeyeswhenIfirstt
eyesonhim暗淡前景bleakprospects惊悚电影slasherflick
房奴车奴mortgageslave上课开小差zoneout万事通know-it-all
毕业典礼commencement散伙饭farewelldinner毕业旅行after-graduationtrip
节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming
很想赢behungryforsuccess面子工程facejob指甲油nailvarnish
学历门槛academicthreshold王牌主播mainstayTVhost招牌菜signaturedishes
非正常死亡excessdeath影视翻拍playsreshooting四大文学名著thefourmasterpiecesof
literature城市热岛效应urbanheatislandeffect逃学playhooky,
装病不上班playhookyfromwork一线城市first-tiercities高考theNationalCollege
EntranceExamines录取分数线admissionscores老爷车vintagecar
保障性住房indemnificatoryhousing一决高下Dukeitout差别电价differentialpower
prices囤积居奇hoardingandprofiteering灰色市场Greymarket
反倾销anti-dumping经济二次探底doubledip吃白食的人freeloader
橙色预警orangesignalwarning公关publicrelation不幸的日子,不吉利的日子black-letter
day吉利的日子saints'days人肉搜索flesharch
廉租房lowrenthousing限价房capped-pricehousing经适房affordablehousing
替罪羔羊whippingboy对口支援partnerassistance扫把星jinx
最终消费品finalconsumptiongoods原材料rawmaterial
制成品manufacturedgoods重工业heavyindustry贸易顺差tradesurplus
外汇储备foreignexchangererve潮人:trendtter发烧友:fancier
骨感美女:boneybeauty卡奴:cardslave蹦迪:discodancing
电脑游戏迷:gamer家庭主男:hou-husband小白脸,吃软饭的:keptman
二奶:keptwoman麦霸:Micking/Micqueen型男:metroxualman(范指那些极度重视
外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-newgeneration
另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tourpal
娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-homemom
裸奔:streaking80后:80'sgeneration百搭:all-match肚皮舞:bellydance
片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couplesdress电子书:e-book
电子杂志:e-zine胎教:fetaleducation限时抢购:flashsale合租:flat-share
期房:forwarddeliveryhousing荧光纹身:glowtattoo团购:grouppurcha
健商:HQ扎啤:jugbeer八卦,丑闻:kissandtell低腰牛仔裤:low-rijeans
泡泡袜:loosocks裸妆:nudelook普拉提:Pilates透视装:e-throughdress
扫货:shoppingspree烟熏妆:smokey-eyemake-up水货:smuggledgoods
热裤:tightpants舌钉:tonguepin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic
文凭热degreecraze反腐败anti-corruption联合军演jointmilitarydrill
财政赤字budgetdeficit拜倒在某人的石榴裙下throwonelfatsb'sfeet
打破记录breakarecord创造新纪录createanewrecord终生学习lifelonglearning
天气保险weatherinsurance正妹hotty对某人念念不忘getthehotsfor
希望把好运带来给自己touchwood婚外恋extramaritallove;extramaritalaffair
职场冷暴力emotionalofficeabu赞助费sponsorshipfee
抚恤金financialcompensation,compensationpayment草莓族Strawberrygeneration
草根总统grassrootspresident点唱机jukebox笨手笨脚havetwoleftfeet
演艺圈Showbiz核遏制力nucleardeterrence试点,试运行onatrialbasis
精疲力竭bedeadonone'sfeet软禁beunderhouarrest拼车car-pooling
解除好友关系unfriendv.暴走goballistic婚检premaritalcheck-up
天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);
妖娆女子ch皮鞋怎么洗 eecake懦夫quitter(俚语)母校almamater非难akickinthepants
黑马blackhor挥金如土spendmoneylikewater试镜screentest
访谈节目chatshow智力竞赛节目quizshow武侠片martialartsfilm
封面报道coverstory跳槽jumpship闪婚flashmarriage闪电约会speeddating
闪电恋爱whirlwindromance刻不容缓,紧要关头crunchtime健身bodybuilding
遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-classcabin
世界遗产名录theworldheritagelist乐活族LOHAS(LifestyleOfHealthAndSustainability)
安乐死euthanasia私生子anillegitimatechild;alovechild
笑料laughingstock
泰国香米Thaifragrantrice
学历造假fabricateacademiccredentipull是什么意思 als
暗淡前景bleakprospec儿童思维 ts
毕业典礼commencement
散伙饭farewelldinner
毕业旅行after-graduationtrip
节能高效的fuel-efficient
具有时效性的time-efficient
很想赢behungryforsuccess
面子工程facejob
指甲油nailvarnish
学历门槛academicthreshold
王牌主播mainstayTVhost
招牌菜signaturedishes
城市热岛效应urbanheatislandeffect
逃学playhooky,装病不上班playhookyfromwork
一线城市first-tiercities
高考theNationalCollegeEntranceExamines
录取分数线admissionscores
保障性住房indemnificatoryhousing
一决高下Dukeitout
囤积居奇hoardingandprofiteering
灰色市场Greymarket
反倾销anti-dumping
吃白食的人freeloader
公关publicrelation
不幸的日子,不吉利的日子black-letterday
吉利的日子saints'days
廉租房lowrenthousing
限价房capped-pricehousing
经适房affordablehousing
替罪羔羊whippingboy
对口支援partnerassistance
电脑游戏迷:gamer
家庭主男:hou-husband
小白脸,吃软饭的:keptman
二奶:keptwoman
麦霸:Micking/Micqueen
型男:metroxualman(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)
新新人类:new-newgeneration
另类:offbeat
菜鸟:rookie
“色”友(摄影爱好者):shutterbug
驴友:tourpal
娘娘腔:sissy
负翁:spend-more-than-earn
全职妈妈:stay-at-homemom
裸奔:streaking
本文发布于:2023-03-21 16:00:39,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167938563941286.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:闪婚的意思.doc
本文 PDF 下载地址:闪婚的意思.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |