合同
合同要用到很多的专业术语,并大致牵涉到以下几部分:标的物的品质、数量、重量、
包装,还有价格术语(CFR,FOB,CIF)、装运条件、支付方式、保险和商品检验。每
部分都是合同的重要一环,不能忽视。
UfulWords&Expressions
todr猜猜她是谁三年级 aftacontract起草合同
toreviewthecontract重审合同
toprepareacontract准备合同
tomakeoutacontract制作合同
toexecute(fulfill)acontract执行合同
tocancelacontract取消合同
Allcontracttermsandconditionshavebeenttled.
合同所有条款均已谈妥。
Withtheexceptionofslightchangein….,othercontracttermsandconditions
remainthesame/unchangedasbefore.
除了…方面稍有修改,合同其它条款和以前一样/保持不变。
Exceptforthatsomeissues/problems/pointsstillbeingunttled/pending
除了一些问题仍未解决/悬而未决
tosignacontract签合同
toaffixone’ssignatureto签字
toputsignatureto签字
tostamponacontract在合同上盖印章
toaffixone’saltoacontract
toalacontract
索取合同草案
:
ThankyouforyourletterofSeptember15regardingpricereduction.
Althoughyourreplywasnotcompletelyinlinewith
1)ourrequirements,
leadtoorder2,000
sperbottle.
Althoughyoudonotmentioninyourquotationanythingaboutthetypeof
contract,wetakeitthat2)fax
usyourpropoddraftcontract3)assoonaspossibleforourexamination.
Yourssincerely,
简要翻译
谢谢你方9月15日关于降价的来信。
虽然你们的回复没有完全满足我们所提的要求,我们还是决定接受你们的提议。我们
很乐意以每瓶8美金的价格订购2000瓶千里红白葡萄酒。
由于你方的报价单上未提到任何类型的合同书,我们就视为是你们有标准的购货合
同。请尽快传真你方的合同草案以便我们审查。
UfulSentences
acceptyourproposalsubjectto4)ourcompanypresident’sapproval.
我们会接受经过我公司董事长批准的你们的提议。
urgenerouspricereduction,wewilldoourutmosttopromoteyour
productsinourmarket.
你方给予的优惠低价,我方会尽所能在我们市场上推销你们的产品。
nowabletoconfirmourorderforfiftyunits.
谢谢你方接受我方降价的请求,现在我们可以确认订购50组。
avingcomparedthepriceofyourcommoditieswithothercompanies
UfulWords&Expressions
with与……一致
itthat我们认为是……
ontract合同草案
★originaldraft原始草稿
★finaldraft最终草稿
★write[drawup]adraft撰写草案
ttoph.以……为条件;容易遭受
邮寄合同草案
on,
ThankyouforyourletterofSeptember1confirmingyourorderfortwo
leadtoconfirm
acceptanceofyourorderandwehaveattachedatoftermsand
conditions1)toensure2)theprocessgoessmoothly.
Wehavealsoattachedourdraftcontractforyourperusal
3).If,after
reviewingthedraft,youhaveanyquestionsorrequireclarification,pleado
nothesitatetocontactus.
Yourssincerely,
ZhangHong
AgreedTermsandCond凉拌黑木耳的做法 itions
(1)Item:Legendlaptopcomputers.
(2)Specifications:-25.
(3)Quantity:200units.
(4)Price(k):US$800.00perunit.
(5)PaymentTerms:L/C
4)atsight.
(6)Packing:Ourstandardexportpacking.
(7)Shipment:Within1weekafterreceiptofL/C,whichshallbeopened
onorbeforeSeptember28,2001.
简要翻译
谢谢你们9月1日的来信确认订购联想手提电脑200台。我们很高兴收到你们的订
单,并且附上了一套条款保证顺利进行。
随函还附上合同草案供你参阅。如果看完草案后有什么问题或者需要说明的地方,请
务必与我们联系。
议定合同条款:
(1)品名:联想手提电脑
(2)规格:参照-25的规格。
(3)数量:200套。
(4)价格(纽约到岸价):每套800美金。
(5)付款方式:即期信用证
(6)包装:标准出口包装。
(7)装运:收到信用证后的一个星期内,信用证需要在2001年9月28日或之
前开出。
UfulSentences
thattheencloddraftcontractwillbeacceptabletoyouandwe
lookforwardtoreceivingyourconfirmation.
我们希望你们可以接受附上的合同草案,期盼收到你们的确认通知。
reviewtheattacheddraftcontractandletusknowyouracceptanceor
comments,ifany.
请仔细阅读附上的合同草案,如果有什么意见或者接受与否,请告诉我们。
toutbelowthetermsandconditionsunderwhichwecanofferyou
theitemforsale.
我们已经列出以下我们可以出售这一产品的条款。
UfulWords&Expressions
ndconditions条件,条款
(that)vt.保证,担保
ln.阅读,浏览,翻阅
4.L/C(=letterofcredit)信用证
要求修改合同
,
ThankyouforyourletterofSeptember1withtheattachedtermsand
conditionsandtheencloddraftcontract.
Duetointernalprocedure,wewillnotbeabletohavetheL/Copenedin
September,andwemustsolicit1)youragreementtoextendourL/Copening
otherpartsofyourdraft
contractareacceptabletous.
Weapologizeforanyinconvenienceandthankyouinadvanceforyour
understandingandcooperation.
Yourssincerely,
简要翻译
谢谢你们9月1日的来信及其附加的条款与合同草案。
鉴于内部过程的原因,9月份我们不能开立信用证,希望你们能将信用证的有效期从
9月30日延至10月30日。合同草案的其它部分我们都可以接受。
不便之处深表歉意,并先谢谢你们的谅解与合作。
UfulSentences
oyourdraftproposal2)markedwithourcomments.
我们附上已经注有我们评论的建议草案。
2.I’mafraidthatyourcompany’scontractformatisnotacceptabletous,sowe
willfaxyouourcontractformatforuthistime.
恐怕你公司的合同格式不符合我们的要求,所以这次我们将会把我们的合同格式传真给你们
使用。
mailusthecontractwithoutdelay3)sothatwecancountersignitand
haveaL/CopenedonorbeforeSeptember30.
请尽快将合同寄给我们,以便我们回签,并请在9月30日或之前开立信用证。
waityourndingoftheoriginalcontractsigned4)byyouforour
countersignature.
现在我们在等你们签完原始合同后寄给我们回签。
gonethroughyourdraftandhavefoundeverythingtobeinorder5)
andacceptabletous.
我们看过了你们的草案,发现一切都准确无误,我们同意接受。
UfulWords&Expressions
tvt.(=requestearnestly)恳求,请求
roposal建议草案
tdelay立即
.签字,署名
★signaturen.署名
★countersignn.连署,副署;回签
★countersignaturen.连署
rph.按顺序的,适当的
达成一致
on,
Inreplyto
1)yourletterdatedtodayregardingextensionoftheL/C
openingdea学生怎样瘦腿快 dline,asacompromi2),wecanagreetoanextensionto
October5,eveyourbankwillhavesufficienttime3)toopen
theL/CforyourcompanyifthedeadlineisOctober5.
Regards,
简要翻译
关于延长信用证开证最后期限的回复:折衷一下,我们同意将最后期限延至2001
年10月5日。我们相信如果最后期限是10月5日,你方银行将会有足够的时间来开立
信用证。
UfulSentences
yunderstandthesituationatyourend4)andarewillingto
accommodate5)yourrequest.
我们完全理解贵方的处境,并愿意满足你们的要求。
ghwecannotconnttoyourrequesttoextendtheshippingdateto
October15,asacompromiwecanagreetoanextensiontoSeptember25.
虽然我们不能同意你们将装船日期延至10月15日的要求,权衡之下我们同意将其延至9
月25日。
nochoicebuttoacceptyourrequestforthechangeinshipmentdate.
没办法我们只好接受你们装运期改变的要求。
tounderstandwhyyoubringupthesubjectnowsincebothparties
agreedonallthetermsandconditionsthreeweeksago.
既然三个星期以前双方都同意了所有这些条款,我们不理解你方为什么现在又提出这个话
题。
egret,weareunabletoagreetoyournewproposalatthisstage.
很遗憾,这个时期我们不能同意你方的新提议。
UfulWords&Expressions
yto作为答复
min.妥协,和解,让步
★meethalfway/meetinthemiddle妥协,让步
◆Wemethalfwayintermsofthedeadline.(在最后期限问题上,我们各让步一半。)
ienttime充足的时间
end在贵方
odatevt.调和,使和解
★accommodatedifferentopinions接纳不同意见
寄回已签合同
,
herebyreturnthecontractduly1)eryhappytohave
enteredintoabusinessrelationshipwithyouresteemedcompanyandwe
hopethisisonlythebeginningofalongassociation.
Pleabeadvidthatwehavealreadymadeanapplicationtoourbank
foropeningtheL/urreceiptoftheL/C,plea
startshipmentproceduresandadviusofthedetails.
Regards,
简要翻译
谢谢你9月20日的来信以及附上的合同。在此我们将我们正式签署过的合同寄回给
你们。我们很高兴和你们这样有声望的公司建立生意伙伴关系,我们希望这只是一个长期
协作的开始。
这次交易我们已经向我方银行申请了开办信用证。请在收到信用证时,即予以办理装
运手续,并告知我们具体情况。
UfulSentences
emailedbacktoyoutheoriginalcontractdulyexecutedbyour
acknowledgereceipt.
今天我们已将由我们公司正式签署过的原始合同寄回给你们了。请查收。
eparatecover2)wehaventyoutwocopiesoftheoriginalcontract
ceiptpleahavethemsignedandreturnonecopytous
atyourearliestconvenience.
我们已经将两份由我公司签署过的原始合同分开寄给了你们。收到后请尽快签名并寄回一份
给我们。
leadtoenclothecontractinduplicate,alreadysignedbyus,for
yourexecution.
我们已将签署好的合同一式两份寄给你们,以便你们执行。
foundaclericalmistake3)inClau8onpage14ofthecontract.
Wehavemadeacorrection4)rnthetwo
returnonecopytous.
我们发现合同的第14页第八条款有一个笔误,我们已经手写改过,并签上了姓名的首字母。
我们把这两份原始合同寄回,供你签上姓名的首字母。请回寄一份给我们。
UfulWords&Expressions
.正式地,适当地
eparatecover另寄,分开袋装
almistake笔误
tionn.修改,校正
★correctvt.改正,矫正
◆Somekindofcorrectionwillbemade.(还是会做一些校正的。)
取消合同
Gentlemen/Ladies:
WerefertoourletterofOctober1,2001urgingyoutohaveaL/Copened
inourfavor1).
UnfortunatelywehavenotreceivedyourL/Cwhich,byagreement,should
havebeenopenedbySeptember1,andfifteendayshavegonesincethen.
Underthecircumstanceswecannothelpconcludingthatyoudonotintendto
honorthecontract2).
Therefore,inaccordancewithArticleVofthecontract,whichenablesus
tocancelthecontract3)sinceyourL/Cwasnotopenedbythedeadline,you
areherebynotifiedthatwearecancelingthecontract,effective4)
rmore,werervetherighttoclaimanylossor
damagestousarisingoutofthecancellationofthecontractduetoyour
default5).
Regards,
简要翻译
我们在2001年10月1日的信里曾催促过贵方以我方为受益人开出信用证。
遗憾的是,我们迟迟未收到按协议规定应该在9月1日开出的信用证,而此之后的
十五天也过去了。在这种情况下,我们不能不认为,你方没有打算履行合同。
因此,根据合同的V条款,既然贵方没有在最后期限之前开出信用证,我们可以取
消合同。所以在此特别申明我们正取消合同,并且立即生效。此外,我们还要求保留有由
于你方的不履行而取消合同所带来的损失的索赔权利。
UfulSentences
ntitledtocancelthecontractwithnopenaltyifourboard’sapproval
isnotobtainedwithin20businessdaysaftersigningofthecontract.
如果在签完合同的二十天内,合同没有得到我们董事会批准的话,我们有权力不付违约金而
取消合同。
egret,weareforcedto英文月份简写 cancelthecontract.
很遗憾的是,我们被迫要取消合同。
uagreetoourcancelingthecontractifweagreetopayapenalty?
如果我们同意付罚款的话,你方同意取消合同吗?
notrescin俄国内战 dthecontractsimplybecauourpaymentisdelayedby
oneday.
你方不能仅仅因为我们的付款迟了一天就撤消合同。
informyouthatwefoundanumberoftypographicalerrors6)in
markedthemforyourcorrectionandhave
faxedyouthemarkedpages,asattached.
我们必须通知你方,你们寄过来的合同中有一些印刷错误。我们已经将这些错误标记出来供
你们改正,并且附上我们已经传真给你们的这些有标记的页数。
UfulWords&Expressions
’sfavor支持某人,以某人为受益人
contract履行合同,执行合同
acontract取消合同,解除合同
ivea.中绳 (法律等)生效的,起作用的
◆ThecontractbecomeffectivefromOctober10.(合同自10月10日起生效。)
tn.不履行,违约,拖欠
aphicalerror(=clericalmistake)印刷错误
本文发布于:2023-03-20 01:09:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167924579938053.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:英文合同.doc
本文 PDF 下载地址:英文合同.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |