决计

更新时间:2023-03-17 05:56:33 阅读: 评论:0

烟花说说-彩的组词

决计
2023年3月17日发(作者:杜威的五步教学法)

《信陵君窃符救赵》原文和翻译

信陵君窃符救赵

魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐

王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围

大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。

公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富

贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以

公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。

公子与魏王博,而北境传举烽,言“赵寇至,且入界”。魏王释

博,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”复博如同桌小说

故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为

寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能

深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是后魏王

畏公子之贤能,不敢任公子以国政。

魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,

往请,欲厚遗之。不肯受,曰:"臣修身洁行数十年,终不以监门困故

而受公子财。"公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,

自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。

公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:"臣有客在市屠中,原枉车骑过之。

"公子引车入巿,侯生下,见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察

公子,公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒;

市人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客

就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子

起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:"今日嬴之为公子亦足矣!嬴乃夷

门抱关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,

今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客,以

观公子,公子愈恭。巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。

"

于是罢酒,侯生遂为上客。

侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐

屠间耳。”公子往,数请之,朱亥故不复谢。公子怪之。

魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊

为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。魏王使将

军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:"吾攻赵旦暮且下,而诸

侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。"魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,

名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:

"胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降

秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,

独不怜公子姊邪?"公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。魏王

畏秦,终不听公子。

公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车

骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。行过夷门,见侯生,具告所

以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:"公子勉之矣,老臣不能从。"公

子行数里,心不快,曰:"吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且

死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?"复引车还,问侯生。侯

生笑曰:"臣固知公子之还也。"曰:"公子喜士,名闻天下。今有难,

无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公

子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。"公子再拜,因

问。侯生乃屏人间语曰:"嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,

出土豆闷鸡 入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王

以下,欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,

敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口

请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸

之伐也。"公子从其计,请如姬。如姬果盗兵符与公子。

公子行,侯生曰:"将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合

符,而晋鄙不授公子兵,而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,

此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。"于是公子泣。侯生曰:

"公子畏死邪?何泣也?"公子曰:"晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀

之,是以泣耳,岂畏死哉?"于是公子请朱亥。朱亥笑曰:"臣乃市井

鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公

子有急,此乃臣效命之秋也。"遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:

"臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送

公子。"公子遂行。

至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举首视公子曰:"今吾

拥十万之众,屯于境上,国之重任。今单车来代之,何如哉?"欲无听。

朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙。公子遂将晋鄙军。勒兵,下令军中,曰:

"父子俱在军中,父归。兄弟俱在军中,兄归。独子无兄弟,归养。"

得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平

原君自迎公子于界,平原君负籣矢为公子先引。赵王再拜曰:"自古贤

人未有及公子者也!"当此之时,平原君不敢自比于人。

公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。

魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,

使将将其军归魏,而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵

而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。公子闻之,意骄矜而有自功

之色。客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公

子,公子不可忘也。公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令晋鄙

兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,

窃为公子不取也。”于是公子立自责,似若无所容者。赵王扫除自迎,

执主人之礼,引公子就西阶。公子侧行辞让,从东阶上。自言罪过,

以负于魏,无功于赵。赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。

公子竟留赵。赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。

翻译:

魏公子无忌是魏昭王的小儿子,魏安王的异母弟弟。昭王去世后,

安王继位,封公子为信陵君。当时范雎从魏国逃出到秦国任秦相,因

为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败

了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒志愿的意思 卯战败而逃。魏王和公子对这件

事十分焦虑。

公子为人仁爱而尊重士人,士人无论是才能高的还是差的,都谦

逊而礼貌地结交他们,不敢以自己的富贵(身份)慢待士人。几千里

内的士人都争着归附他,招来食客(竟达)三千人。这时候,诸侯由

于公子的贤能,又有很多食客,十几年不敢兴兵谋取魏国。

有一次,公子跟魏王正在下棋,不想北边边境传来警报,说“赵

国发兵进犯,将进入边境”。魏王立即放下棋子,就要召集大臣们商

议对策。公子劝阻魏王说:“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。”又接

着跟魏王下棋如同没发生什么事一样。可是魏王惊恐,心思全没放在

下棋上。过了一会儿,又从北边传来消息说:“是赵王打猎罢了,不是

进犯边境。”魏王听后大感惊诧,问道:“公子是怎么知道的?”公子

回答说:“我的食客中有个人能深入底里探到赵王的秘密,赵王有什么

行动,他就会立即报告我,我因此知道这件事。”从此以后,魏王畏

惧公子贤能,不敢任用公子处理国家大事。

魏国有个隐士名叫侯嬴,七十岁了,家境贫寒,是大梁夷门的守

门人。公子听说这个人,前往邀请,想送他厚礼。侯嬴不肯接受,说:

“我几十年重视操守品行,终究不应因做守门人贫困而接受公子的钱

财。”公子于是摆酒大宴宾客。(宾客)就坐之后,公子带着车马,

空出左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径

直登上车,坐在左边的上位,并不谦让,想用这(一举动)来观察公

子(的情态)。公子手执辔头,(表情)愈加恭敬。侯生又对公子说:

“我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈(您的)车马顺路拜访他。”

公子便驾着车马进入街市,侯生下车拜见他的朋友朱亥,斜着眼睛偷

看(公子),故意地久久站着与朋友闲谈,暗中观察公子(的表情)。

公子的脸色更加温和。这时,魏国的将相、宗室等宾客坐满了厅堂,

等待公子开宴。街市上人们都观看公子手拿着辔头。随从的人都偷偷

地骂侯生。侯生观察公子的脸色始终没有变化,才辞别朋友上车。到

公子家中,公子引侯生坐在上座,把宾客一个个介绍给他,宾客们都

很惊讶。酒兴正浓的时候,公子起身,到侯生面前祝酒。侯生于是对

公子说:“今天侯嬴为公子(打算)已经足够了。侯嬴(我)本是夷

门的守门人,公子却亲身委屈车马去迎接我,在大庭广众之间,(我

本)不应该有过访(朋友)的事情,现在公子却特意地(同我)去访

问朋友。然而,侯嬴是为了成就公子的名声,才故意使公子的车马久

久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭

敬。街市的人都以为侯嬴是个小人,而以为公子是个宽厚的人,能谦

恭地对待士人。”于是酒宴结束,侯生便成为上等宾客。

侯生对公子说:“我访问的屠者朱亥,这个人是个贤能的人,世

人不了解他,所以才隐居在屠市之中。”公子拜访朱亥,多次请他,

朱亥故意不回拜,公子感到奇怪。

魏安王二十年,秦昭王已经击破了赵国长平的军队,又进兵包围

邯郸。公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人,多次送信给魏王和

公子,向魏国求救。魏王派将军晋鄙率领十万部队援救赵国。秦王派

使者警告魏王说:“我攻打赵国,朝夕之间将可攻下,诸侯(有)敢

于援救(赵国)的,(待我)拿下赵国之后,一定调动军队先去攻打

他。”魏王恐惧,派人制止晋鄙,使军队留在邺城筑垒,名义上是援

救赵国,实际上是观望双方(的形势)。

平原君的使者车马相连地往魏国,(平原君)责备魏公子说:

“赵胜(我)所以自愿地攀附(公子)并结为婚姻的原因,是由于

(我)认为公子有高尚的节义,是能够解救他人的危难的。现在邯郸

城朝夕之间将要归服秦国,而魏国的救兵却没有到达,公子解救人危

难的精神何在!况且,公子即使轻视(我)赵胜,抛弃(我),使(我)

归服秦国,难道不怜惜你的姐姐吗?”公子为这件事忧虑,多次请求

魏王(出兵),他的宾客有辩才的千方百计地劝说魏王。魏王怕秦国,

终于没有听公子(的劝谏)。

公子自己估计终究不能说服魏王,决计(自己)不单独生存而让

赵国灭亡,于是约请宾客,准备车骑百余辆,想带着宾客前往抗击秦

军,与赵国共存亡。(信陵君)路过夷门,见到侯生,把想同秦军去

拼死的情况详细告诉(了侯生)。然后,(与侯生)诀别而起程,侯

生说:“公子努力吧!老臣不能随从(前往)。”公子走了几里路,心

中很不舒服,想道:“我对待侯生的礼节也算够周到了,天下没有不

知道的,现在我将要战死而侯生竟然没有一言半语送我走,我难道有

什么失礼的地方吗?”于是又带领车骑返回,询问侯生。侯生笑着说:

“我聚集近义词 原知道公子会回来的。”接着又说:“公子喜欢士人,名声传遍

天下,现在有了危94年多大 难,没有别的办法,却想到同秦军去拼死,这好比

把肉投给饥饿的老虎,能有什么功效呢?(如果这样),还要门客做

什么呢?然而公子对待我很优厚,公子前往而我竟没有相送,因此知

道公子会因为感到遗憾而再回来的。”公子连拜两拜,请教(侯生)。

侯生才屏退众人悄悄地说:“侯嬴(我)听说晋鄙的兵符常放在魏王

的卧室里,而如姬最受魏王的宠幸,(每天)出入魏王的卧室,以她

的条件能将这东西偷出来。侯嬴(我)又听说如姬的父亲被人杀害,

如姬立意报仇已经三年,从魏王以下都想为她父亲报仇,没有做到。

如姬对公子哭诉(此事),公子派门客斩掉她仇人的头颅,献给如姬。

如姬想为公子去死,在所不辞,只是没有机会罢了。只要公子开一开

口,请求如姬(相助),如姬必定许诺,那么,就可以得到虎符,夺

过晋鄙的军权,北边援救赵国,西边打退秦军,这是五霸的功勋啊!”

公子听从了他的计策,请求如姬(相助)。如姬果然盗得晋鄙的兵符

给了公子。

公子启程时,侯生说:“将军在外(作战),国君的`命令也有不

接受的,(这样)对国家有好处。公子合上兵符之后,如果晋鄙不把

兵权交给公子,却再次请示魏王,事情就一定很危险了。我的朋友朱

亥可以同公子一道(前往),这个人是个大力士。晋鄙如果听从,极

好;如果不听从,可以让(朱亥)击杀他。”于是公子哭了。侯生说:

“公子怕死吗?为什么哭呢?”公子说:“晋鄙是一个有威势[叱咤风

云]的老将,(我)前去,恐怕(他)不听从,那就要杀掉他,因此才

哭泣!哪里是怕死呢!”于是公子邀请朱亥。朱亥笑着说:“我本是街市

中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自来慰问我,我没有回报的原因,

是(我)以为微小的礼节没有什么用处。现在公子有了危难,这正是

我效命的时机呀!”于是与公子同行。公子到侯生那里辞别。侯生说:

“我应当跟随(公子前往),因为年老而不能(前去)。请(让我)

计算公子的行期,在到达晋鄙军营的那一天,我将面朝北而自杀,凭

借这个给公子送行。”公子于是出发了。

到了邺城,(公子)假传魏王的命令取代晋鄙。晋鄙合上兵符,

怀疑这件事,举手看着公子说:“现在我率领十万部队,在边境屯军,

这是国家的重任,现在你单车来代替我,怎么回事?”想不听从(公

子)。朱亥袖里藏着四十斤重的铁锥,打死了晋鄙。公子于是掌管了

晋鄙的军队。约束士兵,在军中传达命令说:“父子都在军中的,父

亲回去;兄弟都在军中的,哥哥回去;独生子没有兄弟的,回去赡养

(父母)。”于是得到精选的士兵八万人,进兵攻击秦军。秦兵解围

而去,于是解救了邯郸,保全了赵国。赵王和平原君亲自到边境迎接

公子,平原君背着箭筒和弓箭为公子作向导。赵王拜了又拜说:“自

古贤德的人没有比得上公子的。”在这时,平原君不敢把自己同信陵

君相比。

公子与侯生诀别之后,到了(晋鄙的)军营,侯生果然面朝北方

自杀了。

魏王对公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙,很恼怒,公子自

己也知道(这一点)。他击退秦军保全赵国之后,派将领统帅军队回

到魏环卫工人作文 国,他自己却与门客留在赵国。赵孝成王感激公子假托君命夺取

晋鄙军权从而保住了赵国这一义举,就与平原君商量,把五座城邑封

赏给公子。公子听到这个消息后,产生了骄傲自大的情绪,露出了居

功自满的神色。门客中有个人劝说公子道:“事物有不可以忘记的,

也有不可以不忘记的。别人对公子有恩德,公子不可以忘记;公子对

别人有恩德,希望公子忘掉它。况且假托魏王命令,夺取晋鄙兵权去

救赵国,这对赵国来说算是有功劳了,但对魏国来说那就不算忠臣了。

公子却因此自以为有功,觉得了不起,我私下认为公子实在不应该。”

公子听后,立刻责备自己,好像无地自容一样。赵国召开盛大欢迎宴

会,赵王打扫了殿堂台阶,亲自到门口迎接贵客,并执行盼望的反义词 主人的礼节,

领着公子走进殿堂的西边台阶。公子则侧着身子走一再推辞谦让,并

主动从东边的台阶升堂。宴会上,公子称说自己有罪,对不起魏国,

于赵国也无功劳可言。赵王陪着公子饮酒直到傍晚,始终不好意思开

口谈封献五座城邑的事,因为公子总是在谦让自责。公子终于留在了

赵国。赵王把鄗(ho,耗)邑封赏给公子,这时魏王也把信陵邑又

奉还给公子。

侯嬴自杀的原因

一者,信陵君窃兵符的主意是侯嬴出的,怕魏王追究;

二者,朱亥是侯嬴介绍给信陵君的,并且告知信陵君用朱亥杀死

晋鄙;

三者,侯嬴料想信陵君此去必不能再回来,也确实信陵君留在了

赵国,士为知己者死,知己已走自己空留无意;

四者,侯赢为了报答信陵君的知遇之恩

本文发布于:2023-03-17 05:56:33,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167900379332684.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:决计.doc

本文 PDF 下载地址:决计.pdf

下一篇:返回列表
标签:决计
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|