首页 > 专栏

李将军列传原文及翻译

更新时间:2023-03-17 03:12:44 阅读: 评论:0

思念朋友的句子-阳关灿烂的日子

李将军列传原文及翻译
2023年3月17日发(作者:爱弥尔)

《李将军列传》翻译

原文李将军广者,陇西成纪人也。广家世世受射。

译文李广将军,陇西成纪人。李广家世代传习射箭。

原文其后四岁,广以卫尉为将军,出雁门击匈奴。匈奴兵多,破败广军,生得广。

译文过了四年,李广从王尉调为将军,出兵雁门攻击匈奴。匈奴兵多,打败了李广的部队,活捉了李广。

原文单于素闻广贤,令曰:“得李广必生致之。”胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广。

译文

单于一向听说李广贤能,下令说;“一定把李广活捉押送前往!”匈奴骑兵捉到李广,李广当时受伤生

病,匈奴骑兵就把李广放在两马之间,用绳子结成网络使李广躺在上面。

原文

行十余里,广佯死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十

里,复得其余军,因引而入塞。

译文

走了十几里,李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上匈奴少年的马,趁势

推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔驰几十里,又遇到他残余的部队,便领着进入关塞。

原文匈奴捕者骑数百追之,广行取自信作文800字 胡儿弓,射杀追骑,以故得脱。

译文匈物理学家英文 奴派了几百骑兵追捕他,李广一边跑一边拿匈奴少年的弓,射杀追来的骑兵,所以得以逃脱。

原文广居右北平,匈奴闻之,号曰:“汉之飞将军”,避之数岁,不敢入右北平。

译文李广镇守右北平,匈奴听说他的名字,称他是“汉朝的飞将军”。躲避了他数年,不敢进右北平。

原文广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之,石也。因复更射之,终不能复入石矣。

译文

李广出外打猎,看见草中的石头,以为是虎就射去,箭头没入石中,近看原来是石头。于是又重射,却

再不能射进石头里了。

原文广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。

译文李广很廉洁,得到赏赐总是分给部下,饮食与士卒在一起。

原文

广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水;士卒不尽食,广不尝食。宽缓不苛,士以此爱

乐为用。

译文

李广带兵,每到缺粮缺水的地方,士卒不全喝过水,他不靠近水;士卒不全吃过饭,他不吃饭。他管理

军队宽松而不苛刻,士卒因此爱戴他乐于为他出力。

原文其射,见敌急,非在数十步之内,度不中不发,发即应弦而倒。

译文他射箭,见到敌人逼近,不在几十步之内,估计射不中就不发,一发箭敌人立即应弦倒下。

原文元朔六年,广复为后将军,从大将军军出定襄,击匈奴。诸将多中首虏率,以功为侯者,而广军无功。

译文

元朔六年,李广又任后将军,随大将军卫青的军队出定襄,抗击匈奴。许多将领杀敌斩首的数目符合朝

廷奖励的规定,因功封侯,而李广的部队没有功劳。

原文后二岁,广以郎中令将四千骑出右北平,博望侯张骞将万骑与广俱,异道。

译文

过两年,李广作郎中令率领四千名骑兵出右北平,博望侯张骞率领一万名骑兵和李广一同去,行军路线

不同。

原文

行可数百里,匈奴左贤王将四万骑围广。广军士皆恐,广乃使其子敢往驰之。敢独与数十骑驰,直贯胡

骑,出其左右而还,告广曰:“胡虏易与耳!”军士乃安。

译文

走了大约几百里,匈奴左贤王率领四万名骑兵包围李广。李广的军士都恐慌,李广于是派他的儿子李敢

向敌人驰去。李敢独自带领几十名骑兵冲去,一直穿过匈奴骑兵的包围圈,抄过敌人的左右两翼再回来,

他向李广报告说:“敌人很容易对付啊!”这样军心才安定下来。

原文

广为圜陈外向,胡急击之,矢下如雨。汉兵死者过半,汉矢且尽。广乃令士持满毋发,而广身自以大黄

射其裨将,杀数人,胡虏益解。

译文

接着李广命令士兵结成圆形阵势,所有的人都面朝外,匈奴猛烈攻击,箭如雨下,汉兵死亡过半,汉军

的箭将要用尽。李广就命令士兵拉满弓不发箭,李广亲自用大黄强弩射敌人的裨将,射杀数人,敌人攻

势渐渐有所减弱。

原文会日暮,吏士皆无人色,而广意气自如,益治军。军中自是服其勇也。

译文碰上天黑,将吏士兵都面无人色,而李广意气自如,更加努力整顿军队。军中从此更佩服他的勇气了。

原文

明日,复力战,而博望侯军亦至,匈奴军乃解去。汉军罢,弗能追。是时广军几没,罢归。汉法:博望

侯留迟后期,当死,赎为庶人;广军功自如,无赏。

译文

第二天,再奋力作战,博望侯的军队也来到,匈奴军队就解围而去。汉军因疲劳,不能追击。这时李广

几乎全军覆没。收兵回去。按汉朝法律:博望侯行军迟缓未能在约定日期到达,判处死罪,出钱赎为平

民;李广所立的军功和应得的罪罚相抵,没有封赏。

原文后二岁,大将军、骠骑将军大出击匈奴。广数自请行,天子以为老,弗许;良久,乃许之,以为前将军。

是岁,元狩四年也。

译文

此后两年,大将军卫青、骠骑将军霍去病大举出击匈奴。李广多次自己请求出征,天子以为李广年老,

不允许;过了好久就答应了他,派他做前将军。这一年,是元狩四年。

原文

广既从大将军青击匈奴,既出塞,青捕虏,知单于所居,乃自以精兵走之,而令广并于右将军军,出东

道。

译文

李广随从大将军卫青出击匈奴。出塞以后,卫青捉到俘虏知道了单于居住的地方,就亲自率领精兵去追

赶,而命令李广和右将军赵食其的部队合并,从东路出兵。

原文东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行。

译文东路稍微迂回遥远些,而大军行军途中水草也少,势必加速行军,不能驻扎下来,停止前进。

原文

广自请曰:“臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道,且臣结发而与匈奴战,今乃一得当单于,臣愿

居前,先死单于。”

译文

因此李广就亲自请求说:“我部是前将军,现在大将军竟调开我走东路,况且我从年轻时起就和匈奴作

战,今天才得到一个亲自和单于对战的机会,我愿居前锋,先和单于拼一死战。”

原文大将军青亦阴受上诫,以为李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲。

译文

大将军卫青也是密受武帝的告诫,认为李广年老,命运不好,不要派他与单于对敌,怕达不到原来的期

望。

原文

而是时公孙敖新失侯,为中将军从大将军,大将军亦欲使敖与俱当单于,故徙前将军广。广时知之,固

自辞于大将军。

译文

而这时公孙敖新失掉侯位,作为中将军随从大将军,大将军也想让公孙敖与自己一同对付单于,所以调

开前将军李广。李广当时知道这个情况,亲自向大将军表示坚决坚决不接受徙并的命令。

原文大将军不听,令长史封书与广之幕府,曰:“急诣部,如书。”

译文大将军不听,派长史下文书给李广的幕府,说:“急速带领部队,照文件所说的办。”

原文广不谢大将军而起行,意甚愠怒而就部,引兵与右将军食其合军出东道。

译文李广没有辞谢大将军就出发,他十分恼怒地到达指定的军部,带领士卒与右将军赵食其合军从东路进军。

原文

军亡导,或失道,后大将军。大将军与单于接战,单于遁走,弗能得而还。南绝幕,遇前将军、右将

军。广已见大将军,还入军。

译文

军中没有向导,迷失道路,延误了约定与大将军会师的时间。大将军和单于接战,单于逃跑,没能俘获

而回。大军南归横渡沙漠,遇到前将军和右将军。李广见过大将军,回到军中。

原文大将军使长史持糒醪遗广,因问广、食其失道状。

译文大将军派长史送干酒食给李春季开学安全第一课 广,并问李广、赵食其二人的迷路情况。

原文青欲上书报天子军曲折。广未对,大将军使长史急责广之幕府对簿。

译文

卫青打算上书给天子详细汇报军情。李广没有回答,大将军派长史命令李广军中主管幕府的校尉去听审

受责。

原文广曰:“诸校尉无罪,乃我自失道,吾今自上簿。”

译文李广说:“众位校尉没有罪,是我自己迷路,现在我自己去接受讯问。”

原文

至幕府,广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸从大将军出接单于兵,而大将军又徒广部

行回远,而又迷失道,岂非天哉!且广年六十余矣,终不能复对刀笔之吏。”遂引刀自刭。

译文

到了营帐,李广对他的部下说:“我李广从年轻到现在,和匈奴打了大小七十多仗,这一次幸而随大将

军出征和单于接战,可是大将军调我部走绕远的路,而且又迷了道,这难道不是天意吗?况且我李广已

六十多岁了,毕竟不能再受那些掌管案牍的书吏。”于是拔刀自刎。

原文广军士大夫一军皆哭。百姓闻之,知与不知,无老壮皆为垂涕。

译文

李广的军士、大夫等全军都哭了。百姓听说李广死,无论认识或不认识他的,无论年老的或年轻的都为

他流泪。

原文太史公曰:传曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”其李将军之谓也。

译文

太史公说:《论语》说,“上面的人本身行为正当,不发命令,事情也行得通;他本身行为不正当,即

使三令五申,人儿童才艺表演 家也不会信从。”这是说的李将军啊。

原文

余睹李将军,悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士

大夫也?

译文

我见到李将军,诚诚恳恳,很像朴质的乡下人,口不善于言辞。到他死的那一天,天下无论认识他的或

不认识他的,都为他十分哀痛。或许他那忠实诚恳的心肠已经被士大夫所信赖吧?

原文谚曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言虽小,可以谕大也。

译文谚语说:“桃李不能言语,可树下自然踩出小路来。”这话虽小,却可以喻大啊!

《李将军列传》注释

《李将军列传》注释

广家世世受射受:传习单于素闻广贤素:平素

得李广必生致之生致:活捉押送前往络而盛卧广络:网

睨其旁有一胡儿骑善马睨:斜眼看广暂腾而上胡儿马暂:霎时

鞭马南驰数十里南:向南广行取胡儿弓行取:一边跑一边拿

广居右北平居:驻扎中石没镞没:陷入

中石没镞镞:箭头得赏赐辄分其麾下辄:总是

广之将兵将:率领见敌急见:看见

见敌急急:逼近度不中不发度:推测

诸将多中首虏率率:军令异道异:分开

广为圜阵外向圜:通“圆”广为圜阵外向阵:阵势

胡虏益解益:更加胡虏益解解:通“懈”,松懈

会日暮会:碰上益治军益:更加

军中自是服其勇也是:此直贯胡骑直贯:一直穿过

汉军罢罢:通“疲”,疲惫广数自请行数:多次

东道少回远少:稍稍今大将军乃徙令臣出东道徙:调开

今乃一得当单于当:抵挡大将军青亦阴受上诫阴:私下,暗地里

大将军青亦阴受上诫诫:警告,告诫固自辞于大将军辞:不接受

固自辞于大将军固:坚决,坚持或失道或:通“惑”,迷惑

单于遁走遁:逃跑南绝幕幕:沙漠

大将军使长史持糒醪遗广遗:送青欲上书报天子军曲折曲折:委屈详细

传曰传:经传下自成蹊蹊:小路

广家世世受射受:传习单于素闻广贤素:平素

得李广必生致之生致:活捉押送前往络而盛卧广络:网

睨其旁有一胡儿骑善马睨:斜眼看广暂腾而上胡儿马暂:霎时

鞭马南驰数十里南:向南广行取胡儿弓行取:一边跑一边拿

广居右北平居:驻扎中石没镞没:陷入

中石没镞镞:箭头得赏赐辄分其麾下亲爱的翻译 辄:总是

广之将兵将:率领见敌急见:看见

见敌急急:逼近度不中不发度:推测

诸将多中首虏率率:军令异道异:分开

广为圜阵外向圜:通“圆”广为圜阵外向阵:阵势

胡虏益解益:更加胡虏益解解:通“懈”,松懈

会日暮会:碰上益治军益:更加

军中自是服其勇也是:此直贯胡骑直贯:一直穿过

汉军罢罢:通“疲”,疲惫广数自请行数:多次

东道少回远少:稍稍今大将军乃徙令臣出东道徙:调开

今乃一得当单于当:抵挡大将军青亦阴受上诫阴:私下,暗地里

大将军青亦阴受上诫诫:警告,告诫固自辞于大将军辞:不接受

固自辞于大将军固:坚决,坚持或失道或:通“惑”,迷惑

单于遁走遁:逃跑南绝幕幕:沙漠

大将军使长史持糒醪遗广遗:送青欲上书报天子军曲折曲折:委屈详细

传曰传:经传下搬家对联大全 自成蹊蹊:小路

《李将军列传》注释

《李将军列传》注释

广家世世受射受:单于素闻广贤素:

得李广必生致之生致:络而盛卧广络:

睨其旁有一胡儿骑善马睨:广暂腾而上胡儿马暂:

鞭马南驰数十里南:广行取胡儿弓行取:

广居右北平居:中石没镞没:

中石没镞镞:得赏赐辄分其麾下辄:

广之将兵将:见敌急见:

见敌急急:度不中不发度:

诸将多中首虏率率:异道异:

广为圜阵外向圜:广为圜阵外向阵:

胡虏益解益:胡虏益解解:

会日暮会:益治军益:

军中自是服其勇也是:直贯胡骑直贯:

汉军罢罢:广数自请行数:

东道少回远少:今大将军乃徙令臣出东道徙:

今乃一得当单于当:大将军青亦阴受上诫阴:

大将军青亦阴受上诫诫:固自辞于大将军辞:

固自辞于大将军固:或失道或:

单于遁走遁:南绝幕幕:

大将军使长史持糒醪遗广遗:青欲上书报天子军曲折曲折:

传曰传:下自成蹊蹊:

广家世世受射受:单于素闻广贤素:

得李广必生致之生致:络而盛卧广络:

睨其旁有一胡儿骑善马睨:广暂腾而上胡儿马暂:

鞭马南驰数十里南:广行取胡儿弓行取:

广居右北平居:中石没镞没:

中石没镞镞:得赏赐辄分其麾下辄:

广之将兵将:见敌急见:

见敌急急:度不中不发度:

诸将多中首虏率率:异道异:

广为圜阵外向圜:广为圜阵外向阵:

胡虏益解益:胡虏益解解:

会日暮会:益治军益:

军中自是服其勇也是:直贯胡骑直贯:

汉军罢罢:广数自请行数:

东道少回远少:今大将军乃徙令臣出东道徙:

今乃一得当单于当:大将军青亦阴受上诫阴:

大将军青亦阴受上诫诫:固自辞于大将军辞:

固自辞于大将军固:或失道或:

单于遁走遁:南绝幕幕:

大将军使长史持糒醪遗广遗:青欲上书报天子军曲折曲折:

传曰传:下自成蹊蹊:

本文发布于:2023-03-17 03:12:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678993964145155.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:李将军列传原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:李将军列传原文及翻译.pdf

上一篇:健康身体
下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|