高二陈情表原文及翻译
(2021最新版)
作者:______
编写日期:2021年__月__日
逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵
(ku)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xin)马。猥(wi)以微贱,
当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,
责臣逋(b)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉
诏奔驰,则刘病日笃(d);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实
为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jn)育,况臣孤苦,
特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(hun)达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢(zhu),宠命优渥(w),岂敢盘
桓(hun),有所希冀(j)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,
朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二
人,更(gng)相为命。是以区区不能废远。
臣密今年四十有(yu)四,祖母今年九十有(yu)六,是臣尽节于
陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非
独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜(jn)
悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。
臣不胜(shng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
注释
【臣以险衅,夙遭闵凶】
以:因
险衅(xinxn):凶险祸患(这里指命运不好)。险,艰难,坎坷;
衅,灾祸
夙:早时,这里指年幼的时候
闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)
凶:不幸,指丧父
【慈父见背】
见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。指弃我而死去。
见,由被动句发展而来,但这里已不再用作被动,类似结构为见谅,译
为”我”的意思
【行年四岁,舅夺母志】
行年:经历的年岁
母志:母亲守节之志。这是母亲改嫁的委婉说法
【悯臣孤弱,躬亲抚养】
悯:怜悯
躬亲:亲身
【至于成立】
至于:直到。至:达到;于:介词,引出对象
成立:成人自立
【终鲜兄弟】
终:又;
鲜:少,这里指“无”的意思
【门衰祚薄,晚有儿息】
门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚:zu,福分
儿息:同子息、生子;息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);
息女(亲生女儿);息男(亲生儿子)
【外无期功强近之亲】
期:穿一周年孝服的总裁言情小说 人。功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。
这四个三 都指关系比较近的亲属
强近:勉强算是接近的
【茕茕孑立,形影相吊】
吊:安慰家常菜美食图片
【臣侍汤药,未曾废离】
废:停止服侍
离:离开
【夙婴疾病,常在床蓐】
婴:被……缠绕;
蓐:通“褥”,坐卧时铺在床椅上面的垫子,草席子
【逮奉圣朝,沐浴清化】
逮:及,到
奉:承奉
圣朝:指当时的晋朝
沐浴清化:恭维之辞,指蒙受当朝的清平教化
【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才】
察:考察和推举
孝廉:孝顺,品性纯洁;这里非指古时“孝廉”科职
举:推举
秀才:汉代以来选拔人才的一种察举科目。这里是优秀人才的意
思,与后代科举的“秀才”含义不同。
【拜臣郎中】
拜:授予官职
郎中:尚书省的属官
【寻蒙国恩,除臣冼马】
寻:不久
除:拜官受职
冼马:太子的属官,掌管图书
【猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报】
猥:鄙,谦词
微贱:卑微低贱
当:担任
东宫:太子居处,借指太子
【诏书切峻,责臣逋慢】
切峻:急切而严厉
逋慢:逃避,怠慢
【急于星火】
于:比
【刘病日笃】
笃:病重,沉重
【欲苟顺私情,则告诉不许】
苟:姑且
告诉:报告申诉学深悟透
【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育】
伏惟:表示恭维地伏在地上去思忖、心想、认识,是古时下对上
陈述己见时的谦敬之辞。
故老:年老而德高的旧臣
矜育:怜悯养育。
【且臣少仕伪朝】伪朝:蔑称,指被灭亡蜀朝承认的前朝政府
【历职郎署,本图宦达,不矜名节】
历职:连续任职
郎署:尚书郎的官衙
宦达:官场上发展。宦,做官;达,显贵
不矜:不看重。矜,夸耀
【过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀】
拔擢(zhu):提拔
宠命:恩宠任命优渥(w):恩惠优厚
盘桓:徘徊不前的样子,指拖延不就职
希冀:指非分的乞求
【日薄西山】
日薄西山:太阳接近西山,喻人的寿命即将终了。薄,迫近
【人命危浅】
危浅:指生命垂危。浅:不长
【更相为命,是以区区不能废远】
更(gng)相:相继,相互
是以:这是因为
区区:拳拳,形容自己的私情(古今异义);另一说指“我”,自
称的谦词
【乌鸟私情,愿乞终养】
乌鸟私情:乌鸦反哺之情,比喻对长辈的孝养之情
终养:养老至终
【臣之辛苦】
辛苦:辛酸苦楚(古今异义)
【二州牧伯】
二州:指梁州(在今陕西省汉中地区)、益州(在今四川省)
牧:古代称州的长管;伯:长
【皇天后土,实所共鉴】
皇天后土:文中指天地神明
鉴:明察
【矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,以保卒余年】
矜悯:怜悯
听:准许
庶:庶几,或许,表示希望或推测
保:安;卒:终
【死当结草】
结草:典故,出自《左传宣公十五年》[1]。见成语“结草衔
环”,说春秋时,晋大夫魏武子有爱妾,武子病时,
嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。到了病危时,又说令妾
殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁
出,说是遵守父亲神志清醒时的遗命。传说后来魏夥和秦将杜回
作战,看见一老人结草绊倒了杜
回,夜间魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮助他,是为了报
答不令女儿殉葬的恩德。现在表
示死后也会像结草老人一样来报答恩情.
【臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻】
不胜:禁不住。胜(shng),承受,承担。
犬马恐怖之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比
闻:使动用法,使…知道。与上文“具以表闻”的“闻”用法相
同。
译文
臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六
个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。
我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候
经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有
叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在
外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单
没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病
缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离
开她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后
推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉
赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任
命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出
身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯
所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是
诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催
促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇
上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从
自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。
我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧
臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年
轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,
并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,
受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因
为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上
怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的
照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,
因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。
臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣
下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽
心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成
对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益
州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚
楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,
使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死
了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的
心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
赏析
李密原是蜀汉后主刘禅的郎官(官职不详)。公元263年,司马昭
灭蜀汉,李密成了亡国之臣。仕途已失,便在家供养祖母刘氏。公元
265年,晋武帝请李密出来做官,先拜郎中,后又拜为洗马(即太子
侍从官),就是文中说的“诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗
马”。晋武帝为什么要这样重用李密呢?第一,当时东吴尚据江左,
为了减少灭吴的阻力,收笼东吴民心,晋武帝对亡国之臣实行怀柔政
策,以显示其宽厚之胸怀。第二,李密当时以孝闻名于世,晋武帝承
继汉代以来以孝治天下的策略,实行孝道,以显示自己清正廉明,同
时也用孝来维持君臣关系,维持社会的安定秩序。正因为如此,李密
屡被征召。
李密为什么“辞不就职”呢?大致有这样三个原因:第一,李密
确实有一个供养祖母刘的问题,像文章中说的“祖母无臣,无以终余
年”。第二,李密是蜀汉旧臣,自然有怀旧的思想,况且他还认为汉
主刘禅是一个“可以齐桓”的人物,对于晋灭蜀汉是有一点不服气
的。第三,古人讲:做官如履薄冰。皇帝高兴时,臣为君之心腹;皇
帝不高兴时,臣为君之土芥。出于历史的教训,李密不能没有后顾之
忧。晋朝刚刚建立,李密对晋武帝又不甚了解,盲目做官,安知祸福。
所以李密“辞不就职”,不是不想做官,而是此时此刻不宜做官。
李密不想马上出来做官,而晋武帝方面却催逼得很紧。“诏书切
峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。”轻慢
皇帝,违抗皇命是要杀头的。为了摆脱这个困境,达到不出来做官的
目的,李密就在“孝”字上大做文章,把自己的行为纳入晋武帝的价
值观念中去。李密是蜀汉旧臣,“少仕伪朝,历职郎署”,古人讲“一
仆不事二主”,“忠臣不事二君”。如果李密不出来做官,就有“不
事二君”的嫌疑,不事二君就意味着对晋武帝不满,这就极其危险了,
所以李密说自己“不矜名节”,“岂敢盘桓,有所希冀”,我不出来
做官完全是为了供养祖母刘,是为了“孝”。但是这里又产生了一个
问题,事父为孝,事君为忠。李密供养祖母是孝,但不听从君主的诏
令,不出来做官,就是不忠。古人云“忠孝不能两全”。《韩诗外传》
卷二记载:“楚昭王使石奢为理道,有杀人者追之,则父也。奢曰:
‘不私其父非孝也,不行君法非忠也。’于是刎颈而死。”为忠臣不
得为孝子,为孝子不得为忠臣。李密很巧妙地解决了这个矛盾,即先
尽孝,后尽忠。“是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也”。等我把
祖母刘养老送终之后,再向您尽忠,这样晋武帝也就无话可说了。
李密为了达到自己的目的,除了在“孝”字上大作文章外,还以
巧妙的抒情方式,来打动晋武帝。从文冠冕的拼音 章中可以想见,李密在构思《陈
情表》时,有三种交错出现的感情:首先是因处境狼狈而产生的忧惧
之情;其次是对晋武帝“诏书切峻,责臣逋慢”的不满情绪;最后是
对祖母刘的孝情。但是当他提笔写文章时,便把这三种感情重新加以
整理,经过冷静的回味,压抑了前两种感情,只在文中含蓄地一笔带
过,掩入对祖母刘的孝情之中。而对后一种感情则大肆渲染,并且造
成一个感人至深的情境,即“臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无
以终余年”。从这样一种情境出发,作者先以简洁精练的语言写自己
的孤苦,为“祖母无臣,无以终余年”作铺垫,然后反复强调祖母刘
的病:如第一段的“夙婴疾病,常在床蓐”;第二段的“刘病日笃”;
第三段的“日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”。这样,李
密的孝情就不同于一般的母孙之情,而是在特定情境中的特殊孝情。
《陈情表》是写给晋武帝的,是为了达到“辞不就职”的目的。
从这个目的出发,李密并没有把孝情一泄到底,而是用理性对感情加
以节制,使它在不同的层次中,不同的前提下出现。第一段先写自己
与祖母刘的特殊关系和特殊命运,抒发对祖母的孝情,“臣侍汤药,
未曾废离。”如果从这种孝情继续写下去,会有许多话要说,如对祖
母的感激,对祖母的怜惜等等。但作者却就此止笔,转而写蒙受国恩
而不能上报的矛盾心情,写自己的狼狈处境。第二段表白自己感恩戴
德,很想走马上任,“奉诏奔驰”。为什么不能去呢?因为“刘病日
笃”,这就从另一方面反衬了他孝情的深厚,因为孝情深厚,而“诏
书切峻,责臣逋慢”,所以才有“实为狼狈”的处境。前面抒发的孝
情被节制以后,又在另一个前提下出现了。第三段作者转写自己“不
矜名节”,并非“有所希冀”养胃食疗 ,不应诏做官,是因为“祖母无臣,无
以终余年”。在排除了晋武帝的怀疑这个前提之下,再抒发对祖母刘
的孝情,就显得更真实,更深切,更动人。
(节选自《古代散文鉴赏辞典》,农村读物出版社1987年版/李景
强)
本文发布于:2023-03-16 18:16:49,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678961810144446.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:臣下.doc
本文 PDF 下载地址:臣下.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |