有关韩愈的文章,感谢您的阅读!
文学分享
韩愈《祭十二郎文》原文及译文
本文是关于韩愈的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评
和分享。
[原文]年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,
使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:
呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,
吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一
日相离也。吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子
惟吾,两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟
此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲
也。
吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。又四年,吾往河阳
省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,
止一岁,请归取其孥。明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。是年,
吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,妆又不果来。吾念汝从于东,
东亦客也,不可以久,图久远者,莫如西归,将成家而致妆。呜呼!
孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,
故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。诚知其如此,虽万乘之公相,吾
不以一日辍汝而就也!
[译文]
年、月、日,小叔叔愈,在听到你去世消息的第七天,才能强忍
有关韩愈的文章,感谢您的阅读!
文学分享
哀痛,倾吐衷情,派遣建中打老远赶去,备办些时鲜食品,祭告于十
二郎灵前:
唉!我从小就做了孤儿──等到长大,连父亲是什么样子都记不
清,唯一的依靠,就是哥哥和嫂嫂。哥哥才到中年,又死于南方,我
和你都年幼,跟随嫂嫂把哥哥的灵柩送回河阳安葬。后来又和你跑到
江南宣州找饭吃,虽然零丁孤苦,但没有一天和你分离过。我上面有
三个哥哥,都不幸早死,继承先人后嗣的,在孙子辈中只有一个你,
在儿子辈中只有一个我,两代都是独苗苗,身子孤单,影子也孤单。
嫂嫂曾经一手抚你、一手指我说:“韩家两代人,就只有你们了!”
你当时更小,大概没有留下什么记忆;我虽然能记得,但那时候并不
懂得嫂嫂的话有多么悲酸啊!
我十九岁那年,初次来到京城。此后四年,我到宣州去看你。又
过了四年,我往河阳扫墓,碰上你送我嫂嫂的灵柩前来安葬。又过了
两年,我在汴州做董丞相的助手,你来看我,住了一年,要求回去接
妻子。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你接家眷来与我同住的事
儿便化为泡影。这一年,我在徐州协理军务,派去接你的人刚动身,
我又离职,你又没有来得成。我想就算你跟我到徐州,那还是异乡作
客,不是长久之计。作长远打算,不如回到西边的故乡去,等我先安
好家,然后接你来。唉!谁能料到你突然离开我去世了呢?我和你都
年轻,满以为尽管暂时分离,终于会长久团聚的,所以才丢下你跑到
京城求官做,企图挣几斗禄粮。如果早知道会弄出这么个结局,即便
有万乘之国的宰相职位等着我,我也不愿一天离开你而去就任啊!
有关韩愈的文章,感谢您的阅读!
文学分享
感谢阅读,希望能帮助您!
本文发布于:2023-03-14 03:33:46,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678736027141801.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:祭十二郎文翻译.doc
本文 PDF 下载地址:祭十二郎文翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |