如是我闻网新译今文佛经之一:小部第一小诵
如是我闻网:
主译:赵月光
副译:(暂缺)
巴利语的英文译者:ThanissaroBhikkhu
gamana—GoingforRefuge
IgototheBuddhaforrefuge.
IgototheDhammaforrefuge.
IgototheSanghaforrefuge.
AcondtimeIgototheBuddhaforrefuge.
AcondtimeIgototheDhammaforrefuge.
AcondtimeIgototheSanghaforrefuge.
AthirdtimeIgototheBuddhaforrefuge.
AthirdtimeIgototheDhammaforrefuge.
AthirdtimeIgototheSanghaforrefuge.
一诵三皈依文
我皈依佛。
我皈依法。
我皈依僧团。
我再皈依佛。
我再皈依法。
我再皈依僧团。
我三皈依佛。
我三皈依法。
我三皈依僧团。
kkhapada—TheTenTrainingRules
Iundertakethetrainingruletorefrainfromtakinglife.
Iundertakethetrainingruletorefrainfromstealing.
Iundertakethetrainingruletorefrainfromxualintercour.
Iundertakethetrainingruletorefrainfromtellinglies.
Iundertakethetrainingruletorefrainfromintoxicatingfermented&
distilledbeveragesthatleadtocarelessness.
Iundertakethetrainingruletorefrainfromeatingatthewrongtime.1
Iundertakethetrainingruletorefrainfromdancing,singing,music,
&watchingshows.
Iundertakethetrainingruletorefrainfromwearinggarlandsand
beautifyingmylfwithperfumes&cosmetics.
Iundertakethetrainingruletorefrainfromhigh&luxuriousats&
beds.
Iundertakethetrainingruletorefrainfromacceptinggold&money.
Notes
oon&beforedawn.
二诵十戒文
我愿持戒离杀生。
我愿持戒离偷盗。
我愿持戒离淫欲。
我愿持戒离妄语。
我愿持戒离饮酒离沉醉放逸。
我愿持戒离非时饭食。[1]
我愿持戒离舞蹈、唱歌、奏乐、看戏。
我愿持戒离花鬘、熏香、凃香、化妆、修饰。
我愿持戒离高广大床、座。
我愿持戒离领受金银钱财。
注:
[1]午后到早晨破晓。
msakara—The32Parts
[Inthisbodythereis:]
hairofthehead,
hairofthebody,
nails,
teeth,
skin,
muscle,
tendons,
bones,
bonemarrow,
spleen,
heart,
liver,
membranes,
kidneys,
lungs,
largeintestines,
smallintestines,
gorge,
feces,
gall,
phlegm,
lymph,
blood,
sweat,
fat,
tears,
oil,
saliva,
mucus,
oilinthejoints
urine,
brain.
三诵三十二身分
在此身体有:
发、毛、爪、齿、皮,
肉、筋、骨、髓、肾,
心、肝、膈、脾、肺,[1]
肠、腑、胃、粪、脑,[2]
胆汁、痰、脓、血、汗、脂肪,
泪、油、唾、涕、关节液、尿。[3]
注:
[1]膈膜,一说是胸膜。
[2]腑,这里指腹腔中的其它内脏,一说是肠间膜。
[3]英译文与巴利文本中,脑的位置不同,此处依巴利文
raPañha—TheNovice'sQuestions
Whatisone?
Allbeingssubsistonfood.
Whatistwo?
Name&form.
Whatisthree?
Thethreetypesoffeeling.
Whatisfour?
Thefournobletruths.
Whatisfive?
Thefiveaggregates.
Whatissix?
Thesixinternalnmedia.
Whatisven?
ThevenfactorsforAwakening.
Whatiight?
Thenobleeightfoldpath.
Whatisnine?
Thenineabodesforbeings.
Whatisten?
Endowedwithtenqualities,oneiscalledanarahant.
四诵问法童子
一是什么?一切众生依食而住存。
二是什么?名、色。
三是什么?三受。
四是什么?四圣谛。
五是什么?五取蕴。
六是什么?六内处。
七是什么?七觉支。
八是什么?八正道。
九是什么?九众生居。
十是什么?十支具足称为阿罗汉。
注:
食四种:段食、触食、意思食、识食。
三受:苦受、乐受、不苦不乐受。
四圣谛:苦圣谛、苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道圣谛。
五取蕴:色取蕴、受取蕴、行取蕴、识取蕴。
六内处:眼处、耳处、鼻处、舌处、身处、意处。
七觉支:念、择法、精进、喜、轻安、定、舍。
八正道:正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念、正定。
九众生居:欲界、四色界天、四无色界天。
十支:正见、正思、正语、正业、正命、正精进、正念、正定、正智、正解脱。
aSutta—Protection
IhaveheardthatatonetimetheBlesdOnewasstayinginSavatthiat
Jeta'sGrove,Anathapindika'ertaindeva,inthefar
extremeofthenight,herextremeradiancelightinguptheentiretyof
Jeta'sGrove,oaching,havingbowed
downtotheBlesdOne,toodtooneside,
sheaddresdhimwithaver.
Manydevasandhumansbeings
givethoughttoprotection,
desiringwell-being.
Tell,then,thehighestprotection.
[TheBuddha:]
Notconsortingwithfools,
consortingwiththewi,
payinghomagetothoworthyofhomage:
Thisisthehighestprotection.
Livinginacivilizedland,
havingmademeritinthepast,
directingonelfrightly:
Thisisthehighestprotection.
Broadknowledge,skill,
well-mastereddiscipline,
well-spokenwords:
Thisisthehighestprotection.
Supportforone'sparents,
assistancetoone'swifeandchildren,
consistencyinone'swork:
Thisisthehighestprotection.
Giving,livinginrectitude,
assistancetoone'srelatives,
deedsthatareblameless:
Thisisthehighestprotection.
Avoiding,abstainingfromevil;
refrainingfromintoxicants,
beingheedfulofthequalitiesofthemind:
Thisisthehighestprotection.
Respect,humility,
contentment,gratitude,
hearingtheDhammaontimelyoccasions:
Thisisthehighestprotection.
Patience,compliance,
eingcontemplatives,
discussingtheDhammaontimelyoccasions:
Thisisthehighestprotection.
Austerity,celibacy,
eingtheNobleTruths,
realizingUnbinding:
Thisisthehighestprotection.
Amindthat,whentouched
bythewaysoftheworld,
isunshaken,sorrowless,dustless,cure:
Thisisthehighestprotection.
Everywhereundefeated
whenactinginthisway,
peoplegoeverywhereinwell-being:
Thisistheirhighestprotection.
五诵吉祥经
如是我闻,一时,佛在舍卫国祗树给孤独园。时夜已深,有一天神,殊胜光明,
遍照园中,往视世尊。问讯礼拜,站立一侧,以偈问佛:“
天神与人众,
思惟最吉祥。
希望胜利益,
请示最吉祥。”
(佛陀说:)“
不交愚痴友,
亲近智慧者。
尊敬诸大德,
是为最吉祥。
居住适宜处,
往昔建功德。
愿己行正道,
是为最吉祥。
广学与多闻,
熟知诸律仪。
善说妙言辞,
是为最吉祥。
孝敬父母亲,
扶养妻与子。
努力正生业,
是为最吉祥。
如法行布施,
爱护众亲友。
清白无过失,
是为最吉祥。
戒绝诸恶业,
远离酒与醉。
于法不放逸,
是为最吉祥。
恭敬与谦卑,
知足并感恩。
及时听闻法,
是为最吉祥。
坚忍与柔和,
参访众沙门。
适时论正法,
是为最吉祥。
精进与梵行,
思惟圣谛法。
亲证涅槃乐,
是为最吉祥。
心虽触世间,
不动无忧伤。
无垢安稳住,
是为最吉祥。
修行此道路,
无往而不胜。
一切处得福,
是为最吉祥。
六诵珍宝经
此处聚集的众生,
无论地上天上,
愿你们心中欢喜,
谛听我所说。
众生须注意,
慈悲于人类,
众人日夜献祭品,
要顾看、保护人。
无论远近的财富,
无论天上的珍宝,
都比不上如来。
佛陀是无尽的宝藏,
此语真实有安乐。
无垢无灭妙清净,
释迦牟尼佛定中亲证,
无与伦比之佛法,
佛法是殊胜的珍宝,
此语真实有安乐。
最胜佛陀所称赞,
清净不断三摩地,
无有等此三昧者,
佛法是殊胜的宝物,
此语真实有安乐。
四双八辈众,
清净多称赞,
善逝之弟子,应供之福田,
布施有大功德果,
僧团是奇异的珍宝,
此语真实有安乐。
投入坚固心,
奉行乔达摩的教法,
证悟无生,寂灭为乐,
僧团是奇异的珍宝,
此语真实有安乐。
如雷神柱钉入大地,
四面风难撼动,
我说此圣者,深悟四圣谛,
僧团是奇异的珍宝,
此语真实有安乐。
他们清澈四圣谛,
听从正遍知的善教导。
无论多少放逸,
也不受第八生。
僧团是奇异的珍宝,
此语真实有安乐。
成就正见时,
舍离三恶见:身我常见、疑见、戒取见,
不堕四恶道,不犯六逆罪,
僧团是奇异的珍宝,
此语真实有安乐。
虽犯身口意,
从不覆藏恶,
由此不能责怪见道者,
僧团是奇异的珍宝,
此语真实有安乐。
如炎热夏初,
林中树顶开满花,
教导至上法,
渡涅槃大彼岸,
佛陀是无尽的宝藏,
此语真实有安乐。
至尊的、无上知见、无上布施、无上持运,
无上士教诲至尊的佛法。
佛陀是无尽的宝藏,
此语真实有安乐。
旧已尽、新不生,
心脱离对未来生的贪求,
他们的种子已灭,
无欲生成,
圣者入灭如灯熄。
僧团是奇异的珍宝,
此语真实有安乐。
此处聚集的众生,
无论地上天上。
如来是天神人众的至尊,
我们一起礼拜佛陀,
愿得安乐。
此处聚集的众生,
无论地上天上。
如来是天神人众的至尊,
我们一起礼拜佛法,
愿得安乐。
此处聚集的众生,
无论地上天上。
如来是天神人众的至尊,
我们一起礼拜僧团,
愿得安乐。
八诵伏藏经
有人将财宝埋藏在深深的水下洞穴里:
当需要的时候,这些财宝能帮助我,
如国主惩罚时,或强盗勒索时,
负债时,饥荒时,遭遇不幸时。
为此目的,世上有的财宝被伏藏。
不管藏得多么好,即使在深深的水下洞穴里,
也未必能有用。
藏宝会丢失,或者遗忘了,
或被龙蛇盗,或被夜叉夺,
或没看到时,被不肖的后人连根拔起不见了。
福尽之时,这一切将消失。
无论男子、女人,
若布施、持戒、克己与调伏,
可称为财宝善储藏,
积功德在寺中,在僧团,
在个人,在客友,
在母在父,在兄长。
此是善伏藏,无人可夺走,
死时无所有,唯有此相伴。
此宝无人能分割,窃贼不能盗。
有智者善行诸福业,成就生死随行之宝藏。
天神与人众,一切福乐报,
皆从此宝出。
天人之愿求,皆从此宝得。
无论好容色,妙音声,
妙姿态,好身形,
主权与侍从,
一切如愿皆从此宝得。
王权、帝权,转轮王之福乐,
天堂之神权,
一切如愿皆从此宝得。
人界之成就,天堂之喜乐,
涅槃之证悟,
一切如愿皆从此宝得。
拥有善知识,专心如理作意,
明了、解脱与自在,
一切成就皆从此宝得。
无碍解与解脱,
任何声闻波罗蜜、辟支菩提与佛地,
一切成就皆从此宝得。
成就此福德,如是大利益。
是故,贤者赞叹智者所为之福德
九诵慈悲经
若要获得清净,应作善巧利益:
堪能、正直、公正、善受教,
应作:柔顺、无慢、知足、
易养护、远俗事、简朴、
寂静诸根、贤明、温和、不贪求供养。
智者责难的事情,
虽细微也不应作。
愿一切有情幸福、安稳,
愿他们自得安乐。
无论何种众生,是弱、是强,没有遗漏,
无论是长、是大、是中、是小、
是细、是粗、可见、不可见、
已出生、未出生,
愿一切众生得安乐。
愿他们互不欺骗,
互不轻视,无论何地,
不再因为忿恨,相互诅咒苦难。
如母亲用生命保护独生子,
要同样对一切众生修持无限心。
修持无量心,慈悲遍世界,
无论上、下共十方,没有障碍,
无怨亦无恨。
无论行、住、坐、卧,
只要警醒中,就坚守正念处。
这就是当下的梵住。
不堕入邪见,
坚持净戒,具足正见,
调伏贪欲,
他决定不会再投入母胎
本文发布于:2023-03-14 02:21:21,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678731682141693.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:佛经歌.doc
本文 PDF 下载地址:佛经歌.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |