孝经及译文
孝经原文及译文
孝经原文与译文
《孝经》白话注解
孝经这部书,据说是曾子问孝于孔子,退而和学生们讨论研究,
由学生们记载而成的一部书。吕维祺《孝经或问》中称:‘孝经为何
而作也?曰,以阐发明王以孝治天下之大经大法而作也。’汉书艺文
志上说:‘夫孝、天之经、地之义、民之行也,举大者言,故曰孝经。’
这是中国人自古以来社会上奉为圭皋,人人所应遵守的德目。
孝经一书,全文共为十八章,将社会上各种阶层的人士——上自
国家元首,下至平民百姓,分为五个层级,而就各人的地位与职业,
标示出其实践孝亲的法则与途径。这是自古以来读书人必读的一本
书,所以被列为‘十三经’之一。然而近百年来,国人受到西洋文化
的影响,唯以追逐物质文明,而鄙弃固有道德。凡是传统文化,都被
斥为落伍陈腐的东西,如果有人在当下社会中提倡人伦道德,宣说忠、
孝、节、义,一定会被别人讽讥为迂阔顽固,不识时务。
现代社会上,有多少人心灵污染,沉溺在物质欲望中,迷失自我;
为了追求感官的享受,以攫取金钱为人生唯一的目标。而为了攫取金
钱,可以不择手段,所以欺、诳、诈、骗,偷窃抢劫,以至于绑票勒
赎等事件,充斥于社会之中。尤有甚者,世人为了金钱,可以亲族反
目,兄弟成仇,骨肉相残,以至于儿子杀害父母。这些事件,在现代
社会中已经不成为新闻(例子太多,不胜枚举)。可怕啊!人类的堕
落,为何一至于此?
近百年来,我们旧的文化传统破坏无遗,而新的道德轨范并未建
立。现在社会上的价值观有两点,一点是:‘谁怕谁?’另一点是:
‘只要我喜欢,有什么不可以?’前者是唯力是视,后者是有我无人。
难道我们真的要回归到茹毛饮血的野蛮时代?在中国传统当中,“孝”
的这个概念,在教育当中,既是一个始发点和出发点,又是一个永恒
的基础。时代会变迁;知识会更新,但是传统中国更重视永恒的“孝”,
它是不会随着时代的变迁而有所变迁的,是不应该随着时代的变迁而
有所变迁的,它应该是作为人都应该掌握和理解的东西。中国文化的
基础就是这个“孝”字!看门人曾经编辑过《二十四孝图文》,反响
强烈。转载收藏的朋友多达1600余人!这说明孝的传统美德还为大
家所认同与称扬。这就是社会稳定与发展的基础,为了净化人心,特
再翻译《孝经》一书,希望藉著文字的传播,对社会风气有所改善。
《孝经》研习报告
简介
《孝经》中国古代儒家的伦理学著作。传说是孔子自作,但南宋
时已有人怀疑是出于后人附会。清代纪昀yún在《四库全书总目》中
指出,该书是孔子“七十子之徒之遗言”,成书于秦汉之际。自西汉
至魏晋南北朝,注解者及百家。现在流行的版本是唐玄宗李隆基注,
宋代邢昺(bǐng古同“炳”)疏。全书共分18章。
《孝经》以孝为中心,比较集中地阐发了儒家的伦理思想。它肯
定“孝”是上天所定的规范,“夫孝,天之经也,地之义也,人之行
也。”书中指出,孝是诸德之本,“人之行,莫大于孝”,国君可以用
孝治理国家,臣民能够用孝立身
孝经理家,保持爵禄。《孝经》在中国伦理思想中,首次将孝亲
与忠君联系起来,认为“忠”是“孝”的发展和扩大,并把“孝”的
社会作用推而广之,认为“孝悌之至”就能够“通于神明,光于四海,
无所不通”。
《孝经》对实行“孝”的要求和方法也作了系统而详细的规定。
它主张把“孝”贯串于人的一切行为之中,“身体发肤,受之父母,
不敢毁伤”,是孝之始;“立身行道,扬名于后世,以显父母”,是孝
之终。它把维护宗法等级关系与为君主服务联系起来,主张“孝”要
“始于事亲,中于事君,终于立身”,并按照父亲的生老病死等生命
过程,提出“孝”的具体要求:“居则致其敬,养则致其乐,病则致
其忧,丧则致其哀,祭则致其严”。《孝经》还根据不同人的等级差别
规定了行“孝”的不同内容:天子之“孝”要求“爱敬尽于其事亲,
而德教加于百姓,刑于四海”;诸侯之“孝”要求“在上不骄,高而
不危,制节谨度,满而不溢”;卿大夫之“孝”则一切按先王之道而
行,“非法不言,非道不行,口无择言,身无择行”;士阶层的“孝”
是忠顺事上,保禄位,守祭祀;庶人之“孝”应“用天之道,分地之
利,谨身节用,以养父母”。
《孝经》还把道德规范与法律(刑律)联系起来,认为“五刑之
属三千,而罪莫大于不孝”;提出要借用国家法律的权威,维护其宗
法等级关系和道德秩序。
《孝经》在唐代被尊为经书,南宋以后被列为《十三经》之一。
在中国自汉代至清代的漫长社会历史进程中,它被看作是“孔子述作,
垂范将来”的经典,对传播和维护社会纲常、社会太平起了很大作用。
《孝经》古文经多出第十九章。《古文孝经·闺门章第十九》:“子
曰:闺门之内,具礼矣乎!严亲严兄。妻子臣妾,犹百姓徒役也。”
开宗明义章第一
【章旨】这一章书,是全部孝经的纲领。它的内客,就是开示全
部孝经的宗旨,表明五种孝道的义理,本历代的孝治法则,定万世的
政教规范,列为一经的首章。
仲尼居,曾子侍。
【译文】孔子在家里闲坐,他的学生曾子侍坐在旁边。
子曰:“先王有至德要道,以顺天下,民用和睦,上下无怨。汝
知之乎?”
【译文】孔子说∶“先代的帝王有其至高无上的品行和最重要的
道德,以其使天下人心归顺,人民和睦相处。人们无论是尊贵还是卑
贱,上上下下都没有怨恨不满。你知道那是为什么吗?”
曾子避席曰:“参不敏,何足以知之?”
【译文】曾子站起身来,离开自己的座位回答说∶“学生我不够
聪敏,哪里会知道呢?”
子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。复坐,吾语汝。”
【译文】孔子说∶“这就是孝。它是一切德行的根本,也是教化
产生的根源。你回原来位置坐下,我告诉你。”
“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。立身行道,扬名
于后世,以显父母,孝之终也。”
【译文】人的身体四肢、毛发皮肤,都是父母赋与的,不敢予以
损毁伤残,这是孝的开始。人在世上遵循仁义道德,有所建树,显扬
名声于后世,从而使父母显赫荣耀,这是孝的终极目标。
夫孝,始于事亲,忠于事君,终于立身。
【译文】所谓孝,最初是从侍奉父母开始,然后效力于国君,最
终建功立业,功成名就。
《大雅》云:‘无念尔祖,聿yù修厥jué德。’”
【译文】《诗经·大雅·文王》篇中说过∶‘怎么能不思念你的
先祖呢?要称述修行先祖的美德啊!’”
【释义】本章共分四段:自‘仲尼居’至‘汝知之乎’为首段,
是孔子给曾子提示出至德要道的重要性,使曾子领悟孝道,不止善养
父母为孝,要他晓得治国平天下,才是孝道之远大目标。自‘曾子避
席’至‘吾语汝’为第二段,是曾子听了孔子给他讲明了至德要道的
妙用以后,他就很谦恭地接受了教诲。孔子说明孝道是道德之本,教
化之所由生,不是短短数语,可以讲说明白,因命他坐下,慢慢的谈,
藉以发挥孝道的整体。自‘身体发肤’至‘终于立身’为第三段,是
孔子给曾子讲明孝道的大纲。自‘大雅’至‘聿修厥德’为最后一段。
孔子引诗经上的这两句话,就是证明他所讲的孝道,是述为不作之意。
并且以周公给成王所讲的话,来作一比方,言人不但不能忘怀祖先的
德行,而且要更进一步的来继续祖先的德行。这样,才算是尽到了大
孝。
天子章第二
【章旨】这一章书,是说明一国的元首应当尽的孝道,要博爱广
敬,感化人群。人无分种族,地无分中外,天子之孝,起感化作用,
故为五孝之冠,列为第二章。
子曰:“爱亲者,不敢恶于人;敬亲者,不敢慢于人。”
【译文】孔子说∶“能够亲爱自己父母的人,就不会厌恶别人的
父母,能够尊敬自己父母的人,也不会怠慢别人的父母。”
“爱敬尽于事亲,而德教加于百姓,刑于四海。盖天子之孝也。
【译文】以亲爱恭敬的心情尽心尽力地侍奉双亲,而将德行教化
施之于黎民百姓,使天下百姓遵从效法,这就是天子的孝道呀!
《甫刑》云:‘一人有庆,兆民赖之。’”
【译文】《尚书·甫刑》里说∶‘天子一人有善行;万方民众都
仰赖他。’”
【释义】本章共分三段,自‘子曰’以下至‘不敢慢于人’为首
段。是说元首之孝,要本住博爱广敬推己及人之意。自‘爱敬尽于事
亲’至‘盖天子之孝也’为第二段。是说明德教的神速广大,影响群
伦之意。最后第三段,引证书经的两句话,仍证明述而不作之意。就
是说,天子是一国的元首,即现代的总统,他的地位,居万民之首,
他的思想行动,为万民的表率,如能实行孝道,尽其爱敬之情于他的
父母,那末,全国的民众,就没有不跟著他敬爱他们自己的父母而更
敬爱他们国家的元首。孔子说:‘君子之德风,小人之德草,草上之
风,必偃’。这就是证明德教感化之神速广大了。
诸侯章第三
【章旨】这一章书,是讲明诸侯的孝道,包括公、侯、伯、子、
男五等爵位在内,所以在上不骄和制节谨度、为诸侯孝道的基本条件,
列为第三章。
在上不骄,高而不危;制节谨度,满而不溢。
【译文】身为诸侯,在众人之上而不骄傲,其位置再高也不会有
倾覆的危险;生活节俭、慎行法度,财富再充裕丰盈也不会损溢。
高而不危,所以长守贵也。满而不溢,所以长守富也。
【译文】居高位而没有倾覆的危险,所以能够长久保持自己的尊
贵地位;财富充裕而不奢靡挥霍,所以能够长久地守住自己的财富。
富贵不离其身,然后能保其社稷,而和其民人。盖诸侯之孝也。
【译文】能够保持富有和尊贵,然后才能保住家国的安全,与其
黎民百姓和睦相处。这大概就是诸侯的孝道吧。
《诗》云:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”
【译文】《诗经·小雅·小曼》篇中说∶‘战战兢兢,就像身临
深水潭边恐怕坠落,脚踩薄冰之上担心陷下去那样,小心谨慎地处
事。’”
【释义】本章共分四段。自‘在上不骄’至‘满而不溢’,为第
一段。说出诸侯孝道重点的所在。因为诸侯的权能,上奉天子之命,
以管辖民众。下受民众的拥戴,以服从天子。所有一国的军事、政治、
经济,文化等各项要政,都得由他处理。这种地位,极容易犯著凌上
慢下的错误,犯了这种错误,不是天子猜忌,便是民众怨恨,那他危
险的日期就快到了。如果用戒慎恐惧的态度,处理一切事务。那末,
他对上可以替天子行道。对下,可以替人民造福,自然把他很高的地
位,可以保持得很长久,而不至于危殆。财物处理得恰当,收支平衡,
库存充裕,财政金融稳定。人民生活丰足。那末,这种国富民康的社
会现象,可以保持久远,个人的荣禄,还有什么可说呢?自‘高而不
危’至‘长守富贵’为第二段,说明‘不危不溢’,‘长守富贵’,
乃为诸侯立身行远的长久之计,自‘富贵不离其身’至‘盖诸侯之孝
也’为第三段。说明诸侯之孝的最后效果。引诗经证语为最后一段,
表明戒慎恐惧,才是诸侯尽孝的真正要道。
卿大夫章第四
【章旨】这一章书,是说明卿大夫为天子或为诸侯的辅佐官员,
也就是政策决定的集团,全国行政的枢纽,地位也很高的。但不负守
土治民之责,故次于诸侯。他的孝道,就是要在言语上、行动上、服
饰上,一切都要合于礼法,示范人群,起领导作用。列为第四章。
非先王之法服不敢服,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢
行。
【译文】不是先代圣明君王所制定的合乎礼法的衣服不敢穿戴,
不是先代圣明君王所说的合乎礼法的言语,不敢说;不是先代圣明君
王实行的道德准则和行为,不敢去做。
是故非法不言,非道不行;口无择言,身无择行;
【译文】所以不合乎礼法的话不说,不合乎礼法道德的行为不做;
开口说话不需选择就能合乎礼法,自己的行为不必著意考虑也不会越
轨。
言满天下无口过,行满天下无怨恶:三者备矣,然后能守其宗庙。
盖卿大夫之孝也。
【译文】于是所说的话即便天下皆知也不会有过失之处,所做的
事传遍天下也不会遇到怨恨厌恶。衣饰、语言、行为这三点都能做到
遵从先代圣明君王的礼法准则,然后才能守住自己祖宗的香火延续兴
盛。这就是卿、大夫的孝道啊!
《诗》云:“夙夜匪懈,以事一人。”
【译文】《诗经·大雅·民》里说∶“要从早到晚勤勉不懈,专
心奉事天子。”
【释义】本章共分四段,自‘非先王之法服’至‘不敢行’为第
一段,说明卿大夫的服饰、言语、行动、应特别注意。自‘是故非法
不言’至‘无怨恶’为第二段,是说明言行,为三者之中的重要部分,
故重言以申明之。‘自三者备矣’至‘卿大夫之孝也’为第三段。是
说明三者全备无亏,才能保守宗庙祭祀之礼。引诗作证为第四段,以
证明卿大夫之孝。以拥护领袖为第一要义。按卿的地位,近乎现代的
各部会首长,或省级的各厅处长,大夫的地位,近乎各部会首长及省
级各厅处长以下之官员。卿大夫之职,虽不负守土治民之贵,但为政
府的中坚,领袖的辅佐,对于政治的良窳,负有绝大的影响。
士章第五
【章旨】这一章书,是说明初级公务员的孝道。第一,要尽忠职
守。第二,要尊敬长上。列为第五章。
资于事父以事母,而爱同;资于事父以事君,而敬同。
【译文】用奉事父亲的心情去奉事母亲,爱心是相同的;用奉事
父亲的心情去奉事国君,崇敬之心也是相同的。
故母取其爱,而君取其敬,兼之者父也。
【译文】所以奉事母亲是用爱心,奉事国君是用尊敬之心,两者
兼而有之的是对待父亲。
故以孝事君则忠,以敬事长则顺。
【译文】因此用孝道来奉事国君就忠诚,用尊敬之道奉事上级则
顺从。
忠顺不失,以事其上,然后能保其禄位,而守其祭祀。盖士之孝
也。
【译文】能做到忠诚顺从地奉事国君和上级,然后即能保住自己
的俸禄和职位,并能守住自己对祖先的祭祀。这就是士人的孝道啊!
《诗》云:“夙兴夜寐,无忝尔所生。”
【译文】《诗经·小雅·小宛》里说∶“要早起晚睡地去做,不
要辱及生养你的父母。”
【释义】本章共计五段。自‘资于事父’至‘而敬同’为首段,
说明移孝作忠的诚心所本。自‘故母取其爱’至‘父也’为第二段,
说明父兼爱敬之义。自‘故以孝’至‘则顺’为第三段,说明忠顺二
字的道理。自‘忠顺不失’至‘盖士之孝也’为第四段,说明士的孝
道,以保持忠顺二字为主要条件。最后引诗作证为第五段,说明不要
懒惰而有伤父母的面子。按士的孝道,在乎尽忠职守,善处同事,因
为他是初入社会作事的人,甚么公事都不懂,安虚心静气的练习。一
面服从长官的命令做事,一面要对年长位高的同事恭敬顺从,多多请
教。如果做事不负责任,那便是不忠。对同事不大恭敬,那便是不顺。
不忠不顺,那便得不到长官的信任,和同事的好感。一个人所处环境,
如果是这样的恶劣,那他还能保持他的禄位和守其祭祀吗?
庶人章第六
【章旨】这一章书,是孔子专对一般平民而说的。平民,为国家
社会组织的基本。书云:‘民为邦本,本固邦宁。’因此列为五孝之
末章。
用天之道,分地之利,谨身节用,以养父母,此庶人之孝也。
【译文】利用自然的季节,认清土地的高下优劣,(顺应自然的
规律,利用大地的滋养)行为谨慎,节省俭约,以此来孝养父母,这
就是普通老百姓的孝道了。
故自天子至于庶人,孝无终始,而患不及者,未之有也。
【译文】所以上自天子,下至普通老百姓,不论尊卑高下,孝道
是无始无终,永恒存在的,有人担心自己不能做到孝,那是没有的事
情。
【释义】本章计分三段。自‘用天之道’二句为首段,是说明取
法于天,获利于地。‘谨身节用’三句为二段,说明谨慎自身,节俭
用费,才算是尽了孝道。自‘故自天子至于庶人’四句,为三段。总
结以上的五孝,各本天性,各尽所能。总之,孝道本无高下之分,也
无终始之别。凡是为人之子女的,都应站在自己的岗位上,尽其应尽
的责任,大而为国为民,小而保全自身,都算是尽了孝道。并不限于
冬温夏清,昏定晨省,兢兢于口腹之养以为孝。只要把这一颗爱敬的
本心搁在孝亲的上面,自然事事替父母著想,时时念父母恩爱。如为
非作歹,作奸犯科,也就不敢去做。一举一动,都恐怕连累了父母,
让父母担忧。这样,不但他个人是一个孝子,家庭方面,也获得莫大
的幸福。国家社会的秩序,也受到最大的裨益。世界大同的理想,也
就不难实现。
三才章第七
【章旨】这一章书,是因曾子赞美孝道的广大。所以孔子更进一
步给他说明孝道的本源,是取法于天地,立为政教,以教化世人。故
以名章,列于五孝之次。
曾子曰:“甚哉,孝之大也!”
【译文】曾子说∶“太伟大了!孝道是多么博大高深呀!”
子曰:“夫孝,天之经也,地之义也,民之行也。”
【译文】孔子说∶“孝道犹如天上日月星辰的运行,地上万物的
自然生长,天经地义,乃是人类最为根本首要的品行。”
天地之经,而民是则之。
【译文】天地有其自然法则,人类从其法则中领悟到实行孝道是
为自身的法则而遵循它。
则天之明,因地之利,以顺天下。是以其教不肃而成,其政不严
而治。
【译文】效法上天那永恒不变的规律,利用大地自然四季中的优
势,顺乎自然规律对天下民众施以政教。因此其教化不须严肃施为就
可成功,其政治不须严厉推行就能得以治理。
先王见教之可以化民也,是故先之以博爱,而民莫遗其亲;
【译文】从前的贤明君主看到通过教育可以感化民众,所以他首
先表现为博爱,人民因此没敢遗弃父母双亲的;
陈之于德义,而民兴行;
【译文】向人民陈述道德、礼义,人民就起来去遵行;
先之以敬让,而民不争;
【译文】他又率先以恭敬和谦让垂范于人民,于是人民就不争斗;
导之以礼乐,而民和睦;
【译文】用礼仪和音乐引导他们,人民就和睦相处;
示之以好恶,而民知禁。
【译文】告诉人民对值得喜好的美的东西和今人厌恶的丑的东西
的区别,人民就知道禁令而不犯法了。
《诗》云:‘赫赫师尹,民具尔瞻。’
【译文】《诗经·小雅·节南山》篇中说∶‘威严而显赫的太师
尹氏,人民都仰望著你。’”
【释义】这一章书,共分四段。‘曾子曰’,至‘民之行也’,
为第一段。就是要把孝道的本原讲给曾子听。以见道的本原,是顺乎
天地的经义,应乎民众的心理。自‘天地之经’,至‘不严而治’,
为第二段。就是把孝道,作为元首教化民众的准则。不但教化易于推
行,就是对于政治,也有绝大的帮助。所以孔子特别告诉曾子的,就
是‘其教不肃而成,其政不严而治。’政教如此的神速进展,还有甚
么话说?自‘先王见教’至‘而民知禁’为第三段、就是说明孝道有
如此的妙用,故先王以身作则,率先倡导。至引诗作证为第四段。就
是证明政府一个大员,只要身体力行,都会被民众景慕瞻仰,何况一
国的元首呢?
孝治章第八
【章旨】这一章书,是说天子、诸侯、大夫,若能用孝道治理天
下国家,那便能得到人民的欢心,能得到人民的欢心,那才是孝治的
本意,也就是不敢恶于人,不敢慢于人的实在表现。列为第九章。
子曰:“昔者明王之以孝治天下也,不敢遗小国之臣,而况于公、
侯、伯、子、男乎?故得万国之欢心,以事其先王。
【译文】孔子说∶“从前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便
是对极卑微的小国的臣属也不遗弃,更何况是公、侯、伯、子、男五
等诸侯了。所以会得到各诸侯国臣民的欢心,使他们奉祀先王。
治国者,不敢侮于鳏寡,而况于士民乎?故得百姓之欢心,以事
其先君。
【译文】治理一个封国的诸侯,即便是对失去妻子的男人和丧夫
守寡的女人也不敢欺侮,更何况对他属下的臣民百姓了,所以会得到
老百姓的欢心,使他们帮助诸侯祭祀祖先。
治家者,不敢失于臣妾,而况于妻子乎?故得人之欢心,以事其
亲。
【译文】治理自己卿邑的卿大夫,即便对于臣仆婢妾也不失礼,
更何况对其妻子、儿女了,所以会得到众人的欢心,便他们乐意奉事
其父母亲。
夫然,故生则亲安之,祭则鬼享之。是以天下和平,灾害不生,
祸乱不作。
【译文】只有这样,才会让父母双亲在世时安乐、祥和地生活,
死后成为鬼神享受到后代的祭祖。因此也就能够使天下祥和太平,自
然灾害不发生,人为的祸乱不会出现。
故明王之以孝治天下也如此。
【译文】所以圣明的君王以孝道治理天下,就会像上面所说的那
样。
《诗》云:‘有觉德行,四国顺之。’”
【译文】《诗经·大雅·仰之》篇中说∶‘天子有伟大的德行,
四方的国家都会归顺他。’”
【释义】本章共分五段,自‘子曰’至‘以事其先王’为第一段,
是说明元首应该怎样尽孝。自‘治国者’至‘以事其先君’为第二段,
说明诸侯应该怎样尽孝。自“治家者”至“以事其亲”为第三段。说
明卿大夫及士庶人都应该怎样尽孝。自“夫然”至“如此”为第四段,
说明明王以孝治天下的最大效验。最后引诗作证为第五段,以证明元
首有了大德,四方万国,没不顺从。按这一章的讲解,古人对于孝道,
是如何的重视。他并不限于爱敬他自己父母,而要推其爱敬之心于最
疏远的人群中去,使人人都能得到欢心,像这样的孝德感召,人人尽
孝,化行俗美,国家何患不能强盛?假若不以孝道治理天下,那爱敬
之道,不出门庭,家不能保,国不能治,天下万国,皆视如仇敌,虽
科学昌明,武器犀利,都不是长治久安之道。孟子说过:‘天时不如
地利,地利不如人和。’如以孝道治理天下国家,先得了人和,有了
人和,还愁国家不能长治久安吗?现代国家的领袖,应重视孝治。
圣治章第九
【章旨】这一章书,是因曾子听到孔子讲说明王以孝治天下而天
下很容易实现和平以后,再问圣人之德,有更大于孝的没有?孔子因
问而说明圣人以德治天下,没有再比孝道更大的了。孝治主德。圣治
主威,德威并重,方成圣治。列为第九章。
曾子曰:“敢问圣人之德无以加于孝乎?”
【译文】曾子说∶“我很冒昧地请问,圣人的德行,没有比孝道
更大的了吗?”
子曰:“天地之性,人为贵。人之行,莫大于孝。孝莫大于严父。
严父莫大于配天,则周公其人也。
【译文】孔子说∶“天地万物之中,以人类最为尊贵。人类的行
为,没有比孝道更为重大的了。在孝道之中,没有比敬重父亲更重要
的了。敬重父亲,没有比在祭天的时候,将祖先配祀天帝更为重大的
了,而只有周公能够做到这一点。
昔者周公郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂,以配上帝。是以四
海之内,各以其职来祭。夫圣人之德,又何以加于孝乎?
【译文】当初,周公在郊外祭天的时候,把其始祖后稷配把天帝;
在明堂祭祀,又把父亲文王配祀天帝。因为他这样做,所以全国各地
诸侯能够克尽职守,前来协助他的祭祀活动。可见圣人的德行,又有
什么能超出孝道之上呢?
故亲生之膝下,以养父母日严。圣人因严以教敬,因亲以教爱。
【译文】因为子女对父母亲的敬爱,在年幼相依父母亲膝下时就
产生了,待到逐渐长大成人,则一天比一天懂得了对父母亲尊严的爱
敬。圣人就是依据这种子女对父母尊敬的天性,教导人们对父母孝敬;
又因为子女对父母天生的亲情,教导他们爱的道理。
圣人之教不肃而成,其政不严而治,其所因者本也。
【译文】圣人的教化之所以不必严厉的推行就可以成功,圣人对
国家的管理不必施以严厉粗暴的方式就可以治理好,是因为他们因循
的是孝道这一天生自然的根本天性。
父子之道,天性也,君臣之义也。
【译文】父亲与儿子的亲恩之情,乃是出于人类天生的本性,也
体现了君主与臣属之间的义理关系。
父母生之,续莫大焉。君亲临之,厚莫重焉。故不爱其亲而爱他
人者,谓之悖德;不敬其亲而敬他人者,谓之悖礼。
【译文】父母生下儿女以传宗接代,没有比此更为重要的了;父
亲对于子女又犹如尊严的君王,其施恩于子女,没有比这样的恩爱更
厚重的了。所以那种不敬爱自己的父母却去爱敬别人的行为,叫做违
背道德;不尊敬自己的父母而尊敬别人的行为,叫做违背礼法。
以顺则逆,民无则焉。
【译文】不是顺应人心天理地爱敬父母,偏偏要逆天理而行,人
民就无从效法了。
不在于善,而皆在于凶德,虽得之,君子不贵也。
【译文】不是在身行爱敬的善道上下功夫,相反凭藉违背道德礼
法的恶道施为,虽然能一时得志,也是为君子所卑视的。
君子则不然,言思可道,行思可乐,德义可尊,作事可法,容止
可观,进退可度,以临其民。
【译文】君子的作为则不是这样,其言谈,必须考虑到要让人们
所称道奉行;其作为,必须想到可以给人们带来欢乐,其立德行义,
能使人民为之尊敬;其行为举止,可使人民予以效法;其容貌行止,
皆合规矩,使人们无可挑剔;其一进一退,不越礼违法,成为人民的
楷模。
是以其民畏而爱之,则而象之。故能成其德教,而行其政令。
【译文】君子以这样的作为来治理国家,统治黎民百姓,所以民
众敬畏而爱戴他,并学习仿艾其作为。所以君子能够成就其德治教化,
顺利地推行其法规、命令。
《诗》云:‘淑人君子,其仪不忒。’”
【译文】《诗经·曹风·鸠》篇中说∶‘善人君子,其容貌举止
丝毫不差。’”
【释义】本章共分八段,筝一段,说明人之行。莫大于孝。第二
段,说明尊父配天的创始。第三段,说明圣治尽孝的隆重。第四段,
说明政教推行之易的原因。第五段,说明父子的关系如何重大。第六
段,说明悖德悖礼,虽得一官半职,君子不以为贵。第七段,说明君
子的作风,可以示范人群。易于推行政教。第八段,引诗证明威仪的
重要性。按上章所讲的孝治,重在德行方面,而这一章的圣治,却在
德威并重。其意以为德、是内在的美德,威、是外在的美德,内在的
美德,与外在的美德合起来,才算是爱敬的全德。圣人讲学一步进一
步,内外兼修,爱敬并施,自然德教顺利而成,政令不严而治了。
纪孝行章第十
【章旨】这一章书,所讲的是平日的孝行,分别纪出。有五项当
行的,有三项不当行的,以勉学者。列为第十章。
子曰:“孝子之事亲也,居则致其敬,养则致其乐,病则致其忧,
丧则致其哀,祭则致其严。五者备矣,然后能事亲。
【译文】孔子说∶“孝子对父母亲的侍奉,在日常家居的时候,
要竭尽对父母的恭敬,在饮食生活的奉养时,要保持和悦愉快的心情
去服事;父母生了病,要带著忧虑的心情去照料;父母去世了,要竭
尽悲哀之情料理后事,对先人的祭杞,要严肃对待,礼法不乱。这五
方面做得完备周到了,方可称为对父母尽到了子女的责任。
事亲者,居上不骄,为下不乱,在丑不争。
【译文】侍奉父母双亲,要身居高位而不骄傲蛮横,身居下层而
不为非作乱,在民众中间和顺相处、不与人争斗。
居上而骄则亡,为下而乱则刑,在丑而争则兵。三者不除,虽日
用三牲之养,犹为不孝也。”
【译文】身居高位而骄傲自大者势必要遭致灭亡,在下层而为非
作乱者免不了遭受刑法,在民众中争斗则会引起相互残杀。这骄、乱、
争三项恶事不戒除,即便对父母天天用牛羊猪三牲的肉食尽心奉养,
也还是不孝之人啊。”
【释义】本章共分两段,前段所讲的,居致敬,养致乐,病致忧、
丧致哀、祭致严五项,这是孔子指出顺的道理,后段所讲的,居上骄、
为下乱、在丑争,这是孔子指出逆的道埋。由顺德上边去作,就是最
完全的孝子。由逆道上边去行,自然受到社会法律的制裁,和不幸的
结果。这个道理,很显然的分出两个途径。就是说:前一个途径,是
光明正大的道路,可以行得通而畅达无阻的。后一个途径,是崎岖险
径,绝崖穷途,万万走不得的。圣人教人力行孝道,免除刑罚,其用
心之苦,至为深切了。
五刑章第十一
【章解】这一章书,是因前章所讲的纪孝行,今两条途径,走到
敬、乐、忧、哀、严、的道路,就是正道而行的孝行。走到骄、乱、
争的道路,就是背道而驰的逆行。所以就跟住上章所讲的道理再告诉
曾子,说明违反孝行,应受法律制裁,使人知所警惕,而不敢犯法。
这里所讲的五刑之罪,莫大于不孝,就是讲明刑罚的森严可怕,以辅
导世人走上孝道的正途。列为十一章。
子曰:“五刑之属三千,而罪莫大于不孝。
【译文】孔子说∶“五刑所属的犯罪条例有三千之多,其中没有
比不孝的罪过更大的了。
要君者无上,非圣人者无法,非孝者无亲。此大乱之道也。”
【译文】用武力胁迫君主的人,是眼中没有君主的存在;诽谤圣
人的人,是眼中没有法纪;对行孝的人有非议、不恭敬,是眼中没有
父母双亲的存在。这三种人的行径,乃是天下大乱的根源所在。”
【释义】本章计分两段,首段,说明刑罚制裁不孝之罪。二段的
意思,就是希望世人,最好不要走到这个要君、非圣人、非孝的坏路
去,如果走到那个坏路去,不但为国家造出乱源,他个人的生命,也
将要受到制栽和危险的。所以希望为人子女的,都向良知良能爱敬父
母的孝行方面来,不要一误再误,走到最危险的坏途去。圣人爱人之
深,而警告之切,于此可见。
广要道章第十二
【章旨】这一章书,是孔子就首章所讲的要道二字,加以具体说
明。使天下后世的为首长者,确知要道的法则可贵,实行以后,有多
大的效果。列为十二章。
子曰:“教民亲爱,莫善于孝。教民礼顺,莫善于悌。移风易俗,
莫善于乐。安上治民,莫善于礼。礼者,敬而已矣。”
【译文】孔子说∶“教育人民互相亲近友爱,没有比倡导孝道更
好的了。教育人民礼貌和顺,没有比服从自己兄长更好的了。转移风
气、改变旧的习惯制度,没有比用音乐教化更好的了。更使君主安心,
人民驯服,没有比用礼教办事更好的了。所谓的礼,也就是敬爱而
已。”
“故敬其父,则子悦;敬其兄,则弟悦;敬其君,则臣悦;敬一
人,而千万人悦。所敬者寡,而悦者众,此之谓要道也。”
【译文】“所以尊敬他人的父亲,其儿子就会喜悦;尊敬他人的
兄长,其弟弟就愉快;尊敬他人的君主,其臣下就高兴。敬爱一个人,
却能使千万人高兴愉快。所尊敬的对象虽然只是少数,为之喜悦的人
却有千千万万,这就是礼敬作为要道的意义之所在啊。”
【释义】本章共分两段。第一段,是指出要道具体的实行方法。
第二段,说明要道守约施博的实行效验。作为长官致敬悦氏的原理原
则。办理政治之力行宝典。负责国家政治的人,应熟读玩味。
广至德章第十三
【章旨】这一章书的意思,是把至德的义意,扼要的提出来,使
执政的人,知道至德是怎样的实行。上章是说致敬可以悦民,本章是
说教民所以致敬。故列于广要道章之后。为十三章。
子曰:“君子之教以孝也,非家至而日见之也。
【译文】孔子说∶“君子教人以行孝道,并不是挨家挨户去推行,
也不是天天当面去教导。
教以孝,所以敬天下之为人父者也。教以悌,所以敬天下之为人
兄者也。教以臣,所以敬天下之为人君者也。
【译文】君子教人行孝道,是让天下为父亲的人都能得到尊敬。
教人以为弟之道,是让天下为兄长的人都能受到尊敬。教人以为臣之
道,是让天下为君主的能受到尊敬。
《诗》云:‘恺kǎi悌君子,民之父母。’非至德,其孰能顺民如
此其大者乎!”
【译文】《诗经·大雅·酌》篇里说∶‘和乐平易的君子,是民
众的父母。’不是具有至高无上的德行,其怎么能使天下民众顺从而
如此伟大呢!”
【释义】本章共分两段。首段,道出广至德的本义。末段,引诗
证明言非虚说。按这一章的意思,就是希望执政的人,实行至德的教
化,感人最深。推行政治也较容易。执政的,若能利用民众自然之天
性,施行教化,不但人民爱之如父母,而且一切的政教设施,都容易
实行。
广扬名章第十四
【章旨】孔子既把至德要道,分别讲解得清清楚楚。又把移孝作
忠,扬名显亲的办法,具体的提出来,以告诉曾子。列为十四章。
子曰:“君子之事亲孝,故忠可移于君。事兄悌,故顺可移于长。
居家理,故治可移于官。是以行成于内,而名立于后世矣。”
【译文】孔子说∶“君子侍奉父母亲能尽孝,所以能把对父母的
孝心移作对国君的忠心;奉事兄长能尽敬,所以能把这种尽敬之心移
作对前辈或上司的敬顺;在家里能处理好家务,所以会把理家的道理
移于做官治理国家。因此说能够在家里尽孝悌之道、治理好家政的人,
其名声也就会显扬于后世了。”
【释义】本章共分四段。首段,说明移孝可以作忠。二段,说明
移悌可以事长。三段,说明能治家,必能治国。四段,就明孝道,是
由内达外,由近及远,由现在到将来,德行成立于现在,名誉永垂于
久远。按这一章所讲的意思,就是教人立德,立功,爱护名誉。把忠
孝大道,都能推行到极点,西谚说:‘名誉是第二生命。’我国古代
圣贤所讲的名誉,首重德行。德为名之实,无实之名,君子以为可耻。
不像西人所讲的名誉。专重名誉了。所以有名誉的人不一定有德行。
有德行的人,必定有名誉。德是根本。名是果实。
谏诤章第十五
【章旨】这一章书,是讲明为臣子的,不可不谏诤君亲。君亲有
了过失,为臣子的,就应当立行谏诤,以免陷君亲于不义。孔子因曾
子之问,特别发挥谏诤之重要性。列为十五章。
曾子曰:“若夫慈爱恭敬,安亲扬名,则闻命矣。敢问子从父之
令,可谓孝乎?”
【译文】曾子说∶“像慈爱、恭敬、安亲、扬名这些孝道,已经
听过了天子的教诲,我想再冒昧地问一下,做儿子的一味遵从父亲的
命令,就可称得上是孝顺了吗?”
子曰:“是何言与,是何言与!昔者天子有争臣七人,虽无道,
不失其天下;
【译文】孔子说∶“这是什么话呢?这是什么话呢?从前,天子
身边有7个直言相谏的诤臣,因此,纵使天子是个无道昏君,他也不
会失去其天下;
诸侯有争臣五人,虽无道,不失其国;
【译文】诸侯有直言谏争的诤臣5人,即便自己是个无道君主,
也不会失去他的诸侯国地盘;
大夫有争臣三人,虽无道,不失其家;
【译文】卿大夫也有3位直言劝谏的臣属,所以即使他是个无道
之臣,也不会失去自己的家园。
士有争友,则身不离于令名;
【译文】普通的读书人有直言劝争的朋友,自己的美好名声就不
会丧失;
父有争子,则身不陷于不义。
【译文】为父亲的有敢于直言力争的儿子,就能使父亲不会陷身
于不义之中。
故当不义,则子不可以不争于父,臣不可以不争于君;
【译文】因此在遇到不义之事时,如系父亲所为,做儿子的不可
以不劝争力阻;如系君王所为,做臣子的不可以不直言谏争。
故当不义,则争之。从父之令,又焉得为孝乎!”
【译文】所以对于不义之事,一定要谏争劝阻。如果只是遵从父
亲的命令,又怎么称得上是孝顺呢?”
【释义】按前数章所讲的,尽是爱敬及安亲之事。对于规劝之道,
未曾提及,本章,就谏诤一事,专题论列,共分三段。首段,因曾子
发问,而引起孔子的惊叹,二段,是孔子举例说明谏诤之重要性。不
但谏诤对于君父朋友的道德行为有关,且对于天下国家社会人心之影
响亦大。三段,重说:‘从父之令又焉得谓孝乎’一词,是重复慨叹,
以提醒世人不要轻视本章谏诤之意,细按这一章,有双重意思,一面
对于被谏诤的君父及友朋的一种警告说:接受谏诤,不但对于本身的
过失有所改正,且对于天下国家,将有重大的影响,使他知道警惕。
一面对谏诤者的臣子及友人一种启示。既要事君尽忠,事父尽孝,对
朋友尽信义,若见善不劝,见过不规,则陷君父朋友于不义,以至于
遭受不测的后果,那忠孝信义,就化归乌有了。
感应章第十六
【章旨】这一章书的意思,是说明孝悌之道,不但可以感人,而
且可以感动天地神明。中国古代哲学,即是天人合一,故以天为父,
以地为母。人为父母所生,即天地所生,所以说有感即有应。以证明
孝悌之道无所不通的意思。故列于十六章。
子曰:“昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;长幼
顺,故上下治。
【译文】孔子说∶“从前,贤明的帝王奉事父亲很孝顺,所以在
祭祀天帝时能够明白上天覆庇万物的道理;奉事母亲很孝顺,所以在
社祭后土时能够明察大地孕育万物的道理;理顺处理好长幼秩序,所
以对上下各层也就能够治理好。
天地明察,神明彰矣。
【译文】能够明察天地覆育万物的道理,神明感应其诚,就会彰
明神灵、降临福瑞来保佑。
故虽天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。
【译文】所以虽然尊贵为天子,也必然有他所尊敬的人,这就是
指他有父亲;必然有先他出生的人,这就是指他有兄长。
宗庙致敬,不忘亲也;修身慎行,恐辱先也。
【译文】到宗庙里祭祀致以恭敬之意,是没有忘记自己的亲人;
修身养心,谨慎行事,是因为恐怕因自己的过失而使先人蒙受羞侮辱。
宗庙致敬,鬼神著矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,无所不
通。
【译文】到宗庙祀表达敬意,神明就会出来享受。对父母兄长孝
敬顺从达到了极至,即可以通达于坤明,光照天下,任何地方都可以
感应相通。
《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服。’”
【译文】《诗经·大雅·文王有声》篇中说∶‘从西到东,从南
到北,没有人不想悦服的。’”
【释义】本章共分四段。首段,说明孝悌感通天地。二段,说明
孝悌感通鬼神。三段,说明孝悌之至,远近幽明,无所不通。四段,
引诗作证。以证明人同此心,心同此理,天下之大,无所往而不通的
意思。
事君章第十七
【章旨】这一章书的意思,是说明中于事君的道理。为人子女的,
始于事亲,是孝的小部份,中于事君,就是在于能为国家办事,为全
民服务,这是孝的大部份。所以孔子特别把事君,列于十七章。
子曰:“君子之事上也,进思尽忠,退思补过,将顺其美,匡救
其恶,故上下能相亲也。
【译文】孔子说∶“君子奉事君王,在朝廷为官的时候,要想看
如何竭尽其忠心;退官居家的时候,要想看如何补救君王的过失。对
出悠长的哭腔;举止行为失去了平时的端正礼仪,言语没有了条
理文采,穿上华美的衣服就心中不安,听到美妙的音乐也不快乐,吃
美味的食物不觉得好吃,这是做子女的因失去亲人而悲伤忧愁的表
现。
三日而食,教民无以死伤生。毁不灭性,此圣人之政也。
【译文】父母之丧,3天之后就要吃东西,这是教导人民不要因
失去亲人的悲哀而损伤生者的身体,不要因过度的哀毁而灭绝人生的
天性,这是圣贤君子的为政之道。
丧不过三年,示民有终也。
【译文】为亲人守丧不超过3年,是告诉人们居丧是有其终止期
限的。
为之棺椁衣衾而举之,陈其簠fǔ簋guǐ而哀戚之;
【译文】办丧事的时候,要为去世的父母准备好棺材、外棺、穿
戴的衣饰和铺盖的被子等,妥善地安置进棺内,陈列摆设上、簋类祭
奠器具,以寄托生者的哀痛和悲伤。
擗pǐ踊哭泣,哀以送之;
【译文】出殡的时候,捶胸顿足,嚎啕大哭地哀痛出送。
卜其宅兆,而安措之;
【译文】占卜墓穴吉地以安葬。
为之宗庙,以鬼享之;
【译文】兴建起祭祀用的庙宇,使亡灵有所归依并享受生者的祭
祀。
春秋祭祀,以时思之。
【译文】在春秋两季举行祭祀,以表示生者无时不思念亡故的亲
人。
生事爱敬,死事哀戚,生民之本尽矣,死生之义备矣,孝子之事
亲终矣。”
【译文】在父母亲在世时以爱和敬来奉事他们,在他们去世后,
则怀看悲哀之情料理丧事,如此尽到了人生在世应尽的本分和义务。
养生送死的大义都做到了,才算是完成了作为孝子侍奉亲人的义务。”
【释义】本章共分四段,首段说明孝子丧亲后之哀戚状态。二段
说明哀戚之情,要有限制。三段说明慎终追远的处理办法。四段说明
孝道之完成。按孝为德之本,政教之所由生,故为生民之本。孝子生
尽爱敬,死尽哀戚,生死始终,无所不尽其极。照这样的孝顺双亲,
把父母抚育之恩,可算完满答报了。但是孝子报恩的心理上,仍是永
无尽期的。
本文发布于:2023-03-13 22:53:57,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/16787192379640.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:满而不溢.doc
本文 PDF 下载地址:满而不溢.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |