《唐雎不辱使命》的原文及翻译
《唐雎不辱使命》的原文及翻译
《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》,题目为后人所加。公
元前225年,即秦始皇二十二年,秦国灭掉魏国之后,想以“易地”
之名占领安陵,安陵君派唐雎出使秦国,最终折服秦王,这篇文章写
的就是唐雎完成使命的经过。下面,小编为大家分享《唐雎不辱使命》
的原文及翻译,希望对大家有所帮助!
《唐雎不辱使命》原文:
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其
许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于
先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,
何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错
意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐
雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易
也,岂直五百里哉?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:
“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐
雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,
以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺
王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,
仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,
与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是
也。”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫
韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
《唐雎不辱使命》翻译:
秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵国,
安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土
地交换小的土地,很好;即使如此,我从先王那里接受了封地,愿意
始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。于是安陵君派遣唐雎
出使到秦国。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听
我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭
借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,
所以才不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领
土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是
像你说的这样。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方
圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅是五百里呢?”
秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回
答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,倒下的尸体有百万
具,血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:
“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎
说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前专
诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮,聂政刺杀韩傀的时候,
一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。这三
个人都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就
降示了征兆。现在,专诸、聂政、要离,加上我就要成为四个人了。
如果有才能和胆识的人一定要发怒的话,就要使两具尸体倒下,血流
五步远,天下百姓都是要穿孝服,现在这个时候就是这样。”于是拔
出宝剑起身想要与秦王同归于尽。
秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到这
种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地
生存下来的原因,只是因为有先生啊!”
《唐雎不辱使命》注释:
1、唐雎(jū):也作唐且,人名,安陵国的臣子。不辱使命:意
思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。
2、秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。使:派遣,派出。
安陵君:安陵国的国君。安陵是当时战国的一个小国,即现河南鄢陵
西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。
3、易:交换。
4、其:句中用来加重语气的助词。
5、加惠:给予恩惠。
6、虽然:即使这样。虽,即使。然,这样。
7、弗:不。
8、说:通“悦”,高兴、愉快。
9、谓:告诉。
10、欲:想。以:用,用作介词。
11、秦灭韩亡魏:秦灭韩国在始皇十七年(前230年),灭魏国
在始皇二十二年(前225年)。
12、之:的,助词。
13、以君为长者故不错意也:把安陵君看作忠厚长者所以不打他
的主意。错意,置意。错,通“措”,安放,安置。
14、请广于君:意思是让安陵君扩大领土。广,扩充。
15、逆:违背。
16、非若是也:不是这样的。非,不是。是,代词,指秦王说的
情况。
17、直:只,仅仅。
18、怫(fú)然:盛怒的样子。
19、公:相当于“先生”,古代对人的客气称呼。
20、布衣:平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。
21、亦免冠徒跣(xiǎn)以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉
帽子光着脚用头撞地罢了。抢,撞。徒,光着。跣,赤。
22、庸夫:平庸无能的`人。
23、士:这里指有才能有胆识的人。
24、专诸之刺王僚也彗星袭月:专诸刺杀吴王僚的时候彗星的尾
巴扫过月亮。专诸,春秋时吴国人。公子光想杀王僚自立就使专诸把
匕首藏在鱼肚子里借献鱼为名刺杀了王僚。“彗星袭月”和下文的
“白虹贯日”“苍鹰击于殿上”都是自然现象,把这些现象同人事联
系起来是古代迷信的说法。
25、聂政之刺韩傀(guī)也白虹贯日:聂政刺杀韩傀的时候,一
道白光直冲上太阳。聂政,战国时韩国人。韩傀,是韩国的相国。韩
国的大夫严仲子同韩傀有仇,就请聂政去把韩傀刺杀了。
26、要(yāo)离之刺庆忌也仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌的时
候,苍鹰扑到宫殿上。庆忌,是吴王僚的儿子。公子光杀死王僚以后,
庆忌逃到卫国公子光派要离去把他杀了。仓,通“苍”,灰白色。
27、怀怒未发休祲(jìn)降于天:心里的愤怒还没有发作出来,
上天就降示了征兆。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥的预兆。祲,凶险
的预兆。
28、与臣而将(jiāng)四矣:专诸、聂政、要离加上我将成为四
个人了。这是唐雎暗示秦王他将效仿专诸、聂政、要离三人刺杀秦王。
29、若:如果。必:将要。怒:发怒,动词。
30、缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里指穿丧服。缟,白绢。
素,白绸。
31、是:这样,代词。
32、秦王色挠:秦王变了脸色。挠,屈服。
33、长跪而谢之:直身而跪向唐雎道歉。古人没有凳椅,席地而
坐,坐时两膝着地臀部靠在脚跟上。为了向对方表示敬重,上身挺直,
臀部离开脚跟,就是长跪。谢,道歉。
34、谕:明白,懂得。
35、以:凭借。存:幸存。者:的原因。
36、徒:只。以:因为。
《唐雎不辱使命》创作背景:
秦始皇二十二年(前225年),秦国灭掉魏国之后,想以“易地”
之名占领安陵国。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王
的弟弟。当时,靠近秦国的韩国、魏国相继灭亡,其余山东六国中的
赵、燕、齐、楚,在连年不断的战争中,早已被秦国日削月割,奄奄
待毙。安陵在它的宗主国魏国灭亡之后,一度还保持着独立的地位。
秦王就想用欺骗的手段轻取安陵。出小诱而钓大鱼以骗取利益,是秦
君的故伎。此时秦王嬴政又故伎重演,在这种情况下安陵君派唐雎出
使秦国,与虎狼之秦作针锋相对的坚决斗争。这篇文章就是这次斗争
的实录。
《唐雎不辱使命》赏析:
《唐雎不辱使命》记叙了唐雎在国家存亡的危急关头出使秦国,
与秦王针锋相对地进行斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命的
经过;歌颂了他敢于斗争的爱国精神;揭露了秦王的骄横欺诈,外强
中干,色厉内荏的本质。虽不假修饰,却十分鲜明生动,在刻画人物
性格方面,取得很高的成就。
文章最引人注意的是人物的对白。除了很少几句串场的叙述,几
乎全是对白;用对白交代事情的起因、经过和结局,重点突出,层次
清晰;用对白表现人物的精神面貌,安陵君的委婉而坚定,唐雎的沉
着干练,口锋锐利,义正辞严,秦王的骄横无理,无不跃然纸上。
开头一段是秦王嬴政在“灭韩亡魏”之后,雄视天下,根本不把
小小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威胁,企图以“易地”的
谎言诈取安陵。在他看来,安陵君哪敢说个“换”字,更不敢说
“不”,“使人谓”三字,劈头即自称寡人。诸侯只有对下才可自称
寡人,这就见出秦王对安陵君的轻慢。“安陵君其许寡人”,着一命
令副词“其”,活现出秦王的盛气凌人。安陵君识破骗局,婉言拒绝。
“大王加惠,以大易小,甚善”,态度和言辞都十分婉和,但不是卑
躬屈膝,而是婉辞,是面对虎狼之敌的斗争艺术。“受地于先王,愿
终守之”,陈理为据,无容置喙。“弗敢易”,于委婉中透出坚决的
态度,必然会使“秦王不悦”。这时,唐雎出场,“使于秦”,系国
家人民的命运于一身,深入虎穴狼窝,令读者为他捏一把汗。以下唐
雎出使到秦国的文章分三个段落来做,也是唐雎与秦王面对面斗争的
三个回合。
第一个回合是斗争的开始。唐雎如何到达秦国,怎样拜见秦王,
与此文中心无关,一概略去不写,而直接写会见时的对话。秦王与唐
雎的语言,其意趣和以前秦使者迥然不同。“秦王谓唐雎曰”之前,
已经“不悦”,这时,他是压住火气说话,不像秦使者那样“简而
明”,而是亦拉亦打,于委婉中露出威胁,俨然是胜利者的口吻:
“安陵君不听寡人,何也?”“今吾以十倍之地,请广于君,而君逆
寡人者,轻寡人与?”这是质问。“秦灭韩亡魏,而君以五十里之地
存者”,纯属威胁。话中句句不离“寡人”如何,还偏要说“以君为
长者,故不错意也”“吾以十倍之地,请广于君”,秦王的狡诈骄横
之态不言自明。唐雎早已胸有成竹,并不多与之周旋。“否,非若是
也”,态度沉着明朗。寸步不让,据理力争:“虽千里不敢易也,岂
直五百里哉?”把安陵君的“弗敢易”换做一个反问句,并以“千里”
对“五百里”提出,就远比安陵君的回答更为坚定有力,不给对方一
点便宜。
这是第一次交锋。唐雎的话说得理直气壮,果断坚定。但这必然
引起“秦王怫然怒”,由“不悦”到“怫然怒”。这使本来就很尖锐
的矛盾更加激化了,文章至此陡起波澜。
第二回合是斗争的高潮,从写作来说是全文重心,因此写得最细
最详。“秦王怫然怒”一句,笼罩全段。一个小国的使者如何治服大
国暴君的盛怒,固然很难;作者如何在短短的文字中把这个场面写出
来,写得入情入理,令人信服,也非易事。但《战国策》的作者有这
本领,而且胜任愉快,把这个场面写得波澜起伏,有声有色,令人仿
佛亲临其境。这一段作者分两个层次来写。第一层,秦王怒气冲冲,
施以恐吓,“公亦尝闻天子之怒乎”,公然自称“天子”,全不把一
个小国及其使者放在眼里。“天子之怒,伏尸百万,流血千里”,如
果联系“灭韩亡魏”的背景,委实令人不寒而栗。唐雎“臣未尝闻也”
一句,沉着冷静,不为秦王的恐吓所动,实际上是按兵待敌。因而这
一层犹如两大浪峰中的一个浪谷。第二层,唐雎先是反唇相讥,“大
王尝闻布衣之怒乎”,照用秦王口吻,以“布衣”对“天子”,真是
寸步不让。然后又用“此庸夫之怒也,非士之怒也”一正一反两个判
断句,断然驳掉秦王“免冠徒跣,以头抢地尔”的诬蔑,于是条件成
熟,反攻开始。先用三个排比句摆出专诸刺王僚、聂政刺韩傀、要离
刺庆忌的事实,又说“与臣而将四矣”,打掉秦王的气焰,再用“若
士必怒”等五个四字短句,像滚木擂石般对准秦王打过去,以“二人”
对“百万”、“五步”对“千里”,不给他一点喘息时间,气氛之紧
张,令人屏息。最后唐雎“挺剑而起”,紧紧逼住秦王,这更是秦王
所始料不及,于是精神防线完全被摧毁,只有缴械投降。
作者懂得写好唐雎这段反驳痛斥秦王台词的重要,让他来作这个
回合的斗争的主角,给他大段的独白,用排比,用节奏鲜明的短句,
让他激昂慷慨地大讲特讲,赋予他狂风扫地的气势,而秦王已是一败
涂地了。秦王的心理活动抽不出笔墨来写,或者更准确地说,是没有
必要写,因为秦王早已被这意外的一击打昏了,他来不及思考一下眼
前发生了什么,而结局已经摆在他的面前,只有俯首就范而已。明写
唐雎,突出了他大义凛然的鲜明形象,虚写秦王,也更符合这一特定
情景。
第三回合写法上反过来了,虚写唐雎,因为唐雎的形象已经完成,
再写反而画蛇添足从“色挠”至于“长跪而谢”,“先生坐,何至于
此”,这是此时此刻秦王的所言,简直让人难以相信还是刚才那个秦
王干的。秦王先因为自己是大强国有恃无恐,误以为可以放胆作恶;
后迫于眼前处境,黔驴技穷,不得已而为之,并不能改变他的本性。
而且君王的架子并不能完全放下,对唐雎的恭维显然言过其实。
作者充分调动了对比、夸张等艺术手段以烘托气氛,同时对二人
的情态举止的变化略加点染,强化冲突,精心营造戏剧性的惊心动魄
的场面。两种人物、两种思想和行为的对比,可以突出他们各自的特
征,让读者认识得更清楚,这是一种广泛使用而且行之有效的表达方
法。同样,俗话说,“红花虽好,还需绿叶扶持”,衬托在很多种情
况下,也是十分必要的。这篇文章把这两种有效的表现方法结合起来,
相辅相成,收到了显著效果。
全文不到四百字,前后层次井然而委婉跌宕。以“易地”起论,
至”长跪而谢”,国绕着安陵国土的“易”与“不易”,通过“天子
之怒”和“布衣之怒”的波澜起伏,展开了唇枪舌剑的激烈论战,塑
造了一位威武不屈、见义勇为的侠士形象,寄寓了作者反抗的理想;
同时也勾勒了秦王虚伪、骄横和凶暴的丑恶面目,从而阐明反抗暴秦、
维护国家领土和主权的正义力量是不可战胜的。这正是唐雎所以能够
战胜强秦的精神力量,也是这篇文章永具艺术魅力的关键所在。文章
节奏紧凑,语言生动犀利,口吻神态毕肖,表现出很高的写作技巧。
作者简介:
刘向(约前77年—前6年),西汉经学家、目录学家、文学家。
本名更生,字子政。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣
帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,
旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,
任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰
《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋榖梁传》。编订整
理《战国策》。又编有《楚辞》,所作辞赋三十三篇,大多亡佚,唯
《九叹》为完篇。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。今存《新
序》《说苑》《列女传》等书。又有《五经通义》,已佚,清人马国
翰辑存一卷。生平事迹见《汉书》卷三十六。
本文发布于:2023-03-12 05:51:40,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678571501138162.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:反唇相讥.doc
本文 PDF 下载地址:反唇相讥.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |