春冬之时的之

更新时间:2023-03-11 06:59:53 阅读: 评论:0

手机微信登录-电蒸锅

春冬之时的之
2023年3月11日发(作者:学数学的好处)

1

后羿射日文言文的翻译

后羿射日文言文的翻译

【原文】

逮至尧之时,十日并出。

焦禾稼,杀草木,而民无所食。

猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。

尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十

日,而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。

万民皆喜,置尧以为天子。

——《淮南子·本经训》

【翻译】

到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。

灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木枯死,老百姓连吃的东西都没有。

还有其它多种灾害,诸如……

于是,尧派后羿去为民除害。

后羿把这些灾害一一去除。

逮至尧之时,十日并出。【等到了尧的时代,有十个太阳一起出现在空中。】

焦禾稼,杀草木,而民无所食。【晒焦了庄稼,晒死了草木,因而民众没有了

吃的东西。】

猰貐〔一种跑得快、要吃人,叫声如婴儿啼哭的丑恶可怕的怪兽〕、凿齿〔野

兽,有露出口外状如凿子长三尺的牙齿。〕、九婴〔有9个头的怪兽〕、大风〔一

种大猛禽,飞时伴有能毁坏建筑的狂风〕、封豨〔大野猪〕、修蛇〔一种能吞食大

象的长蛇〕皆为民害。【还有猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇等怪兽出现,

都是危害民众的灾害。】

尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十

日,而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。【于是尧就派后羿在畴华的野

外杀死了凿齿,在凶水上打死了九婴,在青邱这一水泽地区射杀了大风,后羿还

向天射下过多的太阳,并在地面猎杀了猰貐,在洞庭湖斩断了修蛇,在桑林捕获

了封豨。】

万民皆喜,置尧以为天子【众百姓都非常快乐,把尧推举到天子的地位上。】

文言文言简意赅的翻译技巧

学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,文言文的翻译既是重

要的语言综合训练,又是考察学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。文言

文的翻译虽说较难,但仍然有章可循,在复习中,我把文言文的'翻译整理为“增

补、调换、留借、删减、互联〞五种方法。

增补法

文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语

句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾

语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章〞(《捕

蛇者说》)中就省略了主语“异蛇〞,翻译时如果不增补齐全,意义就不太明确。

特别是一些句子成分省略较多的文言文句子,如“召入,使拜夫人〞(《左忠毅

公逸事》)一句就省略了主语和兼语,不增补全句子成分就译成“叫进来,让拜

见夫人〞,直接译出来,让人觉得莫名其妙,可是增补后的句子应该是“(左光

斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人〞,翻译成“左光斗叫史可法来自己

家里,让他拜见自己的夫人〞,大家一看就明白。

调换法

文言文中许多句子结构和现代汉语语序不同,常常出现宾语前置、定语后置、

2

状语后置、介词结构后置等句式(在文言文中统称倒装句),如果原封不动地按照

原句顺序翻译出来,意思就模糊不清。如“尝学琵琶于穆、曹二善才〞(《琵琶

行并序》)译成了“曾经学习弹琵琶向穆、曹两位乐师〞,让人不知所云,调换

成正确的语序“尝于穆、曹二善才学琵琶〞后就译为“曾经向穆、曹两位乐师学

习弹琵琶〞。

留借法

“留〞即保存原文不用翻译。翻译文言文时,人名、地名、官名、物名、朝代

国号、帝号年号、典章制度和度、量、衡等专有名称直接留用,不用翻译。如“庆

历四年春,滕子京谪守巴陵郡。〞(《岳阳楼记》)一句中,“庆历〞是年号,

“滕子京〞是人名,“巴陵郡〞是地名,毋须翻译照用即可。“借〞即借用相

关的词语代替现有的词语,这主要是针对文言文中的“通假〞而言。文言文在发

展的过程中,遇到新的物象,而没有现成的字词,只得借用相关的字词来寄托所

要表达的意义(即许慎在《说文》中称之为“本无其字,依声托事〞)。在文言文

翻译中,如果不懂通假借用,有的句子是无法翻译的。如“操吴戈兮被犀甲〞(《国

殇》)和“颜渊蚤死〞(《论衡》)两句,“被〞通“披〞,“蚤〞同“早〞,如

果不会“借〞,你将无法翻译通这些句子,不信试试?

删减法

文言文虽以言简意赅见长,但有时为了表情达意,会增加一些字词,删减法就

是把多余的文言词语删除。有两种情况较常见:一是偏义复词或同义连用中,要

删除这些词中陪衬的词素。像“陟罚臧否,不宜异同。〞(《出师表》)中的“异

同〞就是偏义复词,意义偏重在“异〞字上,翻译时要把“同〞字删去,译为“不

应当有所不同〞。类似的有“死生,昼夜事也!〞(《〈指南录〉后序》)、“我

有亲父兄〞(《孔雀东南飞》)等,都偏重在加点的词上。二是有些文言文中有无

实义的句首发语词或句中助词,在翻译的过程中也可删去不译。如“盖一岁之

犯死者二焉〞(《捕蛇者说》)中加点的“盖〞字就不用翻译。

互联法

文言文中有时把几件事情(或几条线索)中相关的词语并列在一起,或相互照应、

相互补充,或起强调作用,这是古代汉语中常见的一种叫互文并提修辞手法,如

“秦时明月汉时关〞(《出塞》)并不是说“秦朝的明月汉朝的边关〞,而是说“秦

汉时期的明月啊秦汉时期的边关〞。翻译这类文言文句子,要先找出相互照应、

补充或并列的局部——即“互〞,再一层意思一层意思进行翻译——即“联〞。

像“主人下马客在船〞(《琵琶行并序》)、“春冬之时,则素湍绿潭,回清到影。〞

(《三峡》)之类的句子翻译都要注意到这一点。

需要引起同学们注意的是:文言文的学习是一个厚积薄发的学习过程,文言文

的翻译又是文言文知识和现代汉语表达能力的综合体现,只有在夯实文言基础知

识之后,掌握方法才能更快更好地翻译文言文。

本文发布于:2023-03-11 06:59:53,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/167848919323861.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:春冬之时的之.doc

本文 PDF 下载地址:春冬之时的之.pdf

下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
  • 大学毕业
    乌合之众读后感-食堂管理2023年3月5日发(作者:给女朋友讲的睡前小故事)大学生毕业感言大学生毕业感言(合集15篇)大学生毕业感言1光阴似箭,岁月如梭,四年美好而艰辛的大学生活犹如漏斗中的沙石已悄然流进昨日。此时站在漫漫求学道路终点站的我心潮澎湃,思绪万千,昔日的点点滴滴,林林总总,跃然而起,历历在目。此时面对着我可爱的同学,面对着美丽的校园,我心中虽有千言万语,却只字难出。漫漫求索,细细寻思,
  • 4℃隐患分级
  • 4℃童年的句子
  • 4℃四字新年祝福语
  • 3℃童年句子
  • 3℃大学自我介绍
  • 3℃有关秋天的诗句
  • 3℃入职工作总结
  • 2℃待人以诚
  • 2℃我是上帝
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|