《答谢中书书》陶弘景
一、原文:
山川/之美,古来/共谈。
高峰/入云,清流/见底。(8个字)
两岸/石壁,五色/交辉。
青林/翠竹,四时/俱备。
晓雾/将歇,猿鸟/乱鸣;
夕日/欲颓,沉鳞/竞跃。
实是/欲界之仙都。
自/康乐/以来,未复有/能与(yu)其奇者。
二、译文:
山川景色的美丽,自古以来就是人们(文人雅士)共同谈赏(赞叹)的。
高耸的山峰插入云端,清流清澈见底。
河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩(五色:青、黄、黑、白、赤为正色)交相辉映。
苍青的密林和翠绿的竹子,一年四季常存。
早晨的雾,将要消散的时候,可听到(传来)猿猴、鸟、此起彼伏的鸣叫声。
每当傍晚,太阳快要落山了,可见到,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
这里实在是人间的仙境啊!
自从南朝的谢灵运之来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。
三、(注意断句,节奏):《答谢中书书》多为四字骈句,朗读节奏为二二停顿,散句以句意
来定。
四、文言断句九法:
1.借古代文化常识断句。
2.根据互文、对偶、排比等修辞手法断句
3.根据前后相承关系断句。
4.根据总说分承或分说总承关系断句。
5.根据韵文的特点断句。
6.借助对话的标志断句。
7.根据反复结构断句。8借助文言虚词断句。
本文发布于:2023-03-10 19:16:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1678446977135420.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:答谢中书书翻译和原文.doc
本文 PDF 下载地址:答谢中书书翻译和原文.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |